Ядовитый плющ

Мария Морозова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Моя жизнь не похожа на сказку. Все, что меня окружает – это грязь трущоб, постоянная опасность и сомнительные личности, которым я продаю свои зелья.
Но однажды решение не проходить мимо чужой беды меняет все. И вот уже сам глава Тайной канцелярии делает предложение, от которого невозможно отказаться, а королевский дворец милостиво открывает передо мной свои двери.
Только вместо тихой и незаметной работы на Корону меня закручивает водоворот событий. Тайны прошлого, загадочный Орден темных магов, внимание первых лиц королевства. А еще мужчина, невзлюбивший меня с первого взгляда. И мне бы держаться от всего этого подальше, но, кажется, у судьбы другие планы.

0
994
72
Ядовитый плющ

Читать книгу "Ядовитый плющ"




ГЛАВА 23

Утром я проснулась от ощущения чужого взгляда. Не успев испугаться, открыла глаза и увидела Гелларда, который нагло устроился в кресле у окна и рассматривал меня с легкой улыбкой.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я изумленно, кутаясь в одеяло.

– Прости, – покаянно склонил голову некромант. – Зашел разбудить тебя и засмотрелся.

– Разбудить? Что-то случилось?

– Нет. Просто я решил устроить тебе сюрприз и кое-куда сводить.

– Звучит интригующе, – хмыкнула я.

– Тогда приводи себя в порядок, одевайся, завтракай, а потом я приду за тобой.

Маг поднялся. Переложив на кресло сверток, который я не замечала раньше, шагнул к кровати и, быстро поцеловав меня в нос, вышел. Я фыркнула от щекотного прикосновения. Любопытство призывало заглянуть в сверток, поэтому я поднялась и развернула хрустящую бумагу, освобождая содержимое. А там оказалось платье. Легкое и очень красивое платье из серебристого шифона, по которому стелились вышитые черным шелком цветы. С юбкой чуть ниже колена и без рукавов, оно подходило для прогулки теплым летним днем. Но сейчас, несмотря на безоблачное небо, было еще прохладно. Наверное, Геллард повезет меня в ресторан, а не на прогулку. Впрочем, зачем гадать? Чем быстрее соберусь, тем быстрее все узнаю.

Геллард пришел за мной сразу после завтрака. Обласкал теплым взглядом, подал руку и молча повел прочь. Но не к выходу и даже не в сад, а дальше и дальше в недра дворца. Мне становилось все интереснее. А когда мы спустились в подвал и остановились у массивных дверей, которые охранялись рослым гвардейцем, я не смогла сдержаться и спросила:

– Куда ты меня привел? В сокровищницу? В секретную лабораторию?

– Сейчас увидишь, – лукаво улыбнулся некромант, прикладывая ладонь к пластине на стене.

По его пальцам пробежали всполохи, пластина засветилась зеленым, и дверь открылась. Мы шагнули внутрь. Там оказалась большая квадратная комната. Абсолютно пустая, если не считать необычной конструкции прямо посередине. На полу была выбита сложная гексаграмма, расписанная рунами. Из ее центра поднимался квадратный каменный столб высотой примерно мне по пояс, а на его верхушке лежал шар из какого-то гладкого материала.

– Смотри, Сэлл, – Геллард указал рукой на столб, – перед тобой один из немногих работающих телепортов.

– Настоящий телепорт? – ахнула я.

Пространственная магия была областью очень таинственной и малоизученной. Я знала, что стабильные проколы пространства ритуалисты научились создавать еще несколько десятков лет назад. Но схемы для таких проколов имели серьезный недостаток – они были строго привязаны к конкретной точке. А еще требовали серьезных расчетов и постоянных проверок. Наверное, именно поэтому они пока не получили широкого распространения, хотя слухи о создании сети общественных телепортов начали ходить еще в прошлом году. Не думала, что увижу нечто подобное так скоро.

– Эсс Ард Ренна. – Вежливый голос оторвал от рассматривания конструкции. Невысокий темноволосый мужчина зашел к нам и почтительно поклонился. – В какую точку вы желаете попасть?

– В Лимайр, – ответил мой жених.

Маг кивнул и подошел к столбу. Под его пальцами по нему забегали яркие символы.

– Таких телепортов всего одиннадцать по всей Виароссе, – вполголоса сообщил мне некромант. – Пока они стоят только в самых крупных городах и недоступны для тех, у кого нет особого разрешения. Но мы надеемся, что в ближайшие пять лет увидит свет первая сеть общественных телепортов.

– Наверное, это будет здорово, – прошептала я.

– Все готово, – произнес ритуалист, уступая нам место у столба.

Геллард подвел меня к нему и положил мою ладонь на шар, неожиданно теплый для камня. Потом встал сзади, прижавшись грудью ко мне, и коснулся камня тоже.

– Это не страшно, – сказал он тихо. – Можешь закрыть глаза, если не хочешь смотреть.

– Ладно, – пробормотала я и послушно зажмурилась.

Секунда, и пол под ногами вдруг словно исчез. Ощущение свободного парения оказалось таким неожиданным, что я с трудом подавила вскрик. Но мужская рука, крепко обнимающая талию, помогла не запаниковать, а потом под ногами снова появилась уверенная твердость, и все закончилось.

– Добро пожаловать в Лимайр, – произнес звонкий голос.

Рыжеволосая девушка в точно такой же форме, как и отправлявший нас маг, чуть поклонилась. Геллард поблагодарил ее и повел меня к выходу из комнаты, похожей на ту, откуда мы прибыли. За дверью оказался незнакомый мне коридор и лестница наверх.

– Местное отделение Тайной канцелярии, – пояснил некромант.

– Мы уже в Лимайре, да? – спросила я недоверчиво.

Второй по величине город Виароссы лежал на южном побережье в пяти днях пути от столицы на скоростном дилижансе. Неужели мы преодолели это расстояние за жалкие несколько секунд?

– Сейчас увидишь, – усмехнулся мой спутник. – Пойдем.

Мы поднялись по лестнице, прошли длинный кишкообразный коридор, а потом Геллард распахнул передо мной двери, ведущие на улицу:

– Добро пожаловать в Лимайр, – повторил он приветствие ритуалистки.

Я сделала шаг вперед и ахнула. Не нужно было осматриваться по сторонам, чтобы понять, что мы и правда на другом конце королевства. И совсем не потому, что здесь было гораздо теплее, чем в Солистире. Не потому, что у входа рос высокий кипарис – дерево южных широт. Сам воздух пах совсем по-другому. Свежий, терпкий, насыщенный йодом и солью, он словно кричал о том, что рядом море.

– С ума сойти, – выдохнула я.

– Пойдем? У нас есть время для прогулки.

Ошарашенно кивнув, я пошла туда, куда повел некромант, не забывая смотреть по сторонам. Лимайр здорово отличался от Солистира. Дома тут строились из светлого камня. Повсюду росли кипарисы и платаны. Благоухали олеандры, розы и рододендроны с пышными шапками цветов. Женщины носили легкие платья вроде моего и шляпы, защищавшие от южного солнца. Слева на горизонте виднелась невысокая горная гряда. Но больше всего меня сейчас интересовало то, что я никогда не видела. Мне ужасно хотелось попасть на море.

Геллард словно знал, о чем я думаю, и уверенно вел туда, где все громче кричали чайки. Улицы постепенно спускались под уклон, а потом дома расступились, и у меня перед глазами появилось оно.

Ярко-лазурное, с белыми барашками волн, море простиралось до самого горизонта. Вдалеке лазурь переходила в насыщенный синий, не давая воде слиться с голубым небом. По воде сновали юркие парусные лодочки и важно плыли большие корабли. Волны с шумом накатывали на галечный берег, делая камни темными и блестящими.

– Боги, как красиво, – выдохнула я.

– Пойдем поближе, – предложил некромант.

Естественно, я была совсем не против. У самой воды сразу сбросила туфли и шагнула вперед, не боясь того, что она может быть холодной. Но волны оказались очень теплыми и ласковыми. Они весело оббежали мои ноги, пощекотав кожу и забрызгав подол платья. Я не выдержала и счастливо рассмеялась.

– Геллард, как же это здорово, – обернулась я к некроманту. – Спасибо тебе.

– Прозвучит банально, но мне нравится делать тебя счастливой, – ответил тот с теплой улыбкой на губах.

Я подставила лицо к солнцу и прикрыла глаза. Боги, так хорошо…

Это был по-настоящему чудесный день. Мы долго гуляли по линии прибоя, болтая о разной ерунде. Проголодавшись, пообедали в простом и непритязательном ресторане у побережья, где готовили невероятно вкусную рыбу на углях. Прошлись по узким улочкам, рассматривая дома. Поднялись на скалистый мыс, с которого как на ладони был виден город. Полюбовались небом, расцвеченным лучами заходящего солнца.

Я чувствовала себя очень легко и свободно. Казалось, все проблемы остались где-то далеко, а этот день принадлежит только нам с Геллардом. И было так здорово – просто бесцельно бродить по улицам, держа его за руку. Раньше я считала, что мне чужда вся эта глупая романтика, но, как выяснилось, мне просто нужно было встретить того самого, «своего» мужчину. А морской прибой окончательно унес мои страхи и сомнения.

Когда начало темнеть, Геллард осмотрелся, ориентируясь, и повел меня на широкий проспект, засаженный кипарисами. В самом конце среди светлых домиков темным пятном выделялся храм. Я сразу поняла, что это обитель бога Смерти, и не удивилась, когда некромант потянул меня к его дверям.

Храм оказался меньше, чем столичный, но такой же пустой и спокойный. Я осмотрелась и спросила у мага:

– Ты хочешь задать вопрос своему покровителю?

– Нет, Сэлл, я хочу задать вопрос тебе, – огорошил Геллард.

– Какой?

– Ты выйдешь за меня замуж? Здесь и сейчас?

– Здесь и сейчас? – переспросила я удивленно.

– Да, – кивнул маг серьезно. – В этом храме мы можем стать мужем и женой. Без гостей, без пышных торжеств.

– Но разве так можно? Ведь нашу свадьбу готовит королева.

– Тетя поймет и простит, – хмыкнул некромант. – Поворчит немного, конечно, а потом переключится на Никалею и будет уже ее мучить букетами и списками блюд. – Он вдруг улыбнулся и добавил тихо: – Хочу, чтобы ты запомнила нашу свадьбу как радостный и счастливый день, а не бесконечную суету и круговорот незнакомых лиц.

Я растерянно моргнула. Предложение мага оказалось таким неожиданным, но таким правильным и своевременным. Когда-то в детстве я наивно мечтала о пышной свадьбе с роскошным платьем, цветами и упряжкой белоснежных лошадей. Потом перестала мечтать вообще. Но то, что устроил Геллард, станет действительно идеальным праздником. Поэтому я легко рассмеялась и кивнула:

– Согласна. Да, я согласна стать твоей женой здесь и сейчас.

– Спасибо, – тихо произнес некромант.

Он склонился ко мне, чтобы поцеловать, но негромкий смешок заставил меня вздрогнуть и обернуться. На пороге храма стоял мужчина в черном мундире. Смуглая кожа выдавала в нем коренного жителя юга, а короткие седые волосы – второго жнеца Марра, которого мне довелось увидеть. Жнец смотрел на нас с доброжелательной улыбкой и не делал попыток подойти.

– Норан, – воскликнул Геллард. – Ты как раз вовремя. – Он глянул на меня и кивнул в сторону некроманта. – Сэлл, познакомься, это Норан Ар Морио – человек, когда-то ставший моим наставником и хорошим другом. Сегодня он будет тем, кто засвидетельствует наш брак перед богами и людьми.

– Рада познакомиться, – сказала я искренне.

– Я тоже, – кивнул жнец и шагнул к нам.

Близи стало понятно, что мужчина гораздо старше моего некроманта. А это могло значить только одно – он сам уже давно обрел свой якорь.

– Поздравляю, дружище. – Эсс Ар Морио хлопнул Гелларда по плечу и глянул на меня. – Рад, что вы нашли друг друга.

– Спасибо. – Я немного смутилась от искренней радости, горевшей в темных глазах.

– Мы готовы, – кивнул мой некромант.

Эсс Норан кивнул тоже, отошел на шаг назад, раскинул руки и пробормотал:

– Марр, в свидетели тебя призываю.

В храме тут же потемнело. Но мне не было страшно, ведь рядом стоял тот, с кем я не боялась предстать даже перед самим богом Смерти.

– Говори свое слово, Геллард Ард Ренна, избранник Смерти. – Голос Норана Ар Мори словно стал ниже и мощнее, прекращаясь в настоящий рокот.

Скачать книгу "Ядовитый плющ" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание