Ваше хвостатое высочество. Том 2

Алекс Бутаров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Однажды в безмятежном Лобисхомском королевстве случились заговор и попытка государственного переворота, в результате чего наследная принцесса попалда в Мир Смерти и чудом спаслась. Да еще и друзей нашла. И с одним из своих друзей вернулась в родной мир. И теперь она должна спасти всех невиновных, кого сможет, и покарать всех виновных, кто не успеет спастись бегством на другую сторону травы. А еще нужно разобраться во времени, собственных чувствах и много-многом другом...

0
245
41
Ваше хвостатое высочество. Том 2

Читать книгу "Ваше хвостатое высочество. Том 2"




А вот обуви нет, видимо, различия в строении стоп, замеченные мною ранее, действительно достаточно критичны. Ладно, пора на помывку.

К счастью, санузел меня не разочаровал, оказавшись с функциональной точки зрения полной копией того, к чему я привык дома. Даже полотенцесушитель имеется, правда, непонятно, от чего работающий. От маги, наверно. Наличие сушилки навело меня на мысль от стирке моих труселей. Вещь нежная, в этом мире неудобозаменяемая (три пары в рюкзаке – не так уж и много). Надо беречь. Так что я аккуратнейшим образом простирал и прополоскал свои боксеры и повесил их сушиться. А с камуфляжкой пусть развлекаются как хотят. Ее испортить не так-то легко. Из карманов только все ценное выложу.

И вот, мое высочество в полном дворянском костюме и кроссовках торжественно покидает покои… Очень сильно не хватает красной дорожки, фанфар и корреспондентов. Хотя нет, красную дорожку раскатать-таки успели. Когда, интересно? Торжественно следуем за слугой. Куда? А, к столу. К столу – это хорошо. К столу – это вкусно.

Компания за столом была небольшая, но очень приличная. Герцогиня Чау Тайганская собственной персоной. Слева от нее народ представлен побогаче. Две девицы в платьях тех же цветов, похоже, что те самые племяшки-подружки. Ага, так и есть, как мне шепнул слуга, Аиди и Одис. Уже известные «двое из ларца», но тоже надлежаще упакованные в одежду тех же родовых цветов. Справа пустые места для Его величества, который, как мне сообщили, пока лечится и отлеживается и будет к ужину и Лики, а потом один я в гордом одиночестве и таком же костюме, как и у остальных. Казармой какой-то отдает, сидим как детдомовские… Лики к моменту моего прихода не было и ее появление минутой позже произвело фурор! Дело в том, что платье она надела то самое, красное. С неизбежной розеткой, конечно, но тем не менее. Чувствую, она теперь местную моду причешет вместе с Геральдической коллегией под одну гребенку. Родню свою высокородную, по крайней мере, уже обработала. Хорошо хоть, что не в берцах. Туфли более-менее в цвет нашла где-то.

Наконец, все присутствующие подобрали челюсти, успешно поприветствовали друг друга и смогли приступить к трапезе. Первым блюдом оказался холодный тыквенный суп с таким количеством разнообразных приправ, что для тыквы в нем место находилось с огромным трудом. В целом вкусно, необычно, но не совсем мое. Мечта вьетконговца. При этом к супчику еще всякие соусы, приправы и добавки предлагаются. Хм… Если с приправами в этом мире такая же ситуация, как в средневековой Европе, то сейчас мы наблюдаем выпендреж высшего дворянства в рафинированном виде.

Вторые блюда оказались куда разнообразнее. Несколько сортов мяса и птицы в горячих и холодных вариантах. В том числе, похоже, и то самое суфле с запахом мясного хлеба.

- Лика, а это, то суфле, про которое та рассказывала? – поинтересовался я.

- Да, обязательно попробуй! - Оживилась она и, походе, чуть не рванула лично наполнять мою тарелку. Что это с ней?

Слуга тем временем благополучно оделил меня сим деликатесом и я смог приступить к дегустации. Реально вкусно, понимаю Лику. И здесь, в отличие от супа, вполне разумное количество специй с великолепно подобранным букетом.

- Советую дополнить вот тем салатом. – вдруг порекомендовала мне герцогиня и я благодарно кивнул. Тот же слуга незамедлительно положил в мою тарелку пару ложек зеленоватого салата из чего-то зелено-прозрачного с мелкими чуть пряными травинками и каплей масла. Вкус был как у киви и алоэ одновременно, его можно было бы посчитать пресным, но приправа объединялась с ним в потрясающий букет. А с суфле результат получался просто божественным.

- Вы абсолютно правы, герцогиня, вкус получается превосходный! – поблагодарил я ее еще раз.- А что это такое?

- Не узнали? – герцогиня явно развеселилась. - Это зеленница.

- Те самые зеленые чешуйки? А она не засохнет?

- Верно. И самой зеленнице удаление зрелых чешуек ничем не грозит. Она вообще так размножается. Оторвать зрелую чешуйку легко, а вот добраться до нежной сердцевины – очень трудно. Так что большинство зверей способны лишь помусолить чешуйку, поцарапать, да и бросить. Отнеся, естественно довольно далеко. С человеком или оборотнем так не получается. Захочет – съест. Но мы зато специально разводим зеленницу и помогаем прижиться даже там, где она никогда не росла. Так что никто в накладе не остается. Только мы постарались вывести для собственного удобства зеленницы с чешуйками в несколько раз больше, чем у дикой. Все, что вам могли встретиться в наших местах – как раз такие. А дикие разве что на границе с Вилколакским королевством найти можно.

Дело потихоньку дошло до чая и сладких блюд, произведших на меня самое благостное впечатление. Единственное, что обратило на себя внимание- полное отсутствие кофе. Ну, с пасленовыми понятно, в Америку, если она здесь есть, никто не удосужился прокатиться. Но родина кофе – на юге.

- Скажите, герцогиня, а кофе в этом мире принято пить? – поинтересовался я у герцогини, поняв, что само слово в моем местном словаре есть.

- Какие у вас изысканные вкусы, не ожидала! – удивилась она. – В наших местах очень редко, его в основном выращивают и пьют в южных халифатах. Если нужно – могу заказать, но это займет много времени. Почему-то при переносе порталом аромат чая и кофе ухудшается, так что их приходится перевозить обычным транспортом.

- Нет, спасибо большое! – маленько испугался я столь серьезного подхода. Привезет же ведь!– Просто у нас это очень распространенный напиток. А так я чай предпочитаю. Просто я сравниваю продукты моей родины и местные. У нас, например, нет зеленниц, хотя и имеются в некоторой степени похожие растения. А у вас полностью отсутствуют растения, которые в нашем мире появились на другом континенте, точнее – двух. Северной и южной Америках. Туда в моем мире нет сухого пути и европейские люди, за исключением нескольких небольших групп, добрались в те места лишь несколько сот лет назад. В результате в тех местах, где я родился, появились картофель, разные перцы, топинамбур и многое другое. Из этого можно сделать вывод, что или в вашем мире вообще нет такого континента или он пока не открыт.

- Ваше высочество! – Я перевел было взгляд на Лику, но оказалось, что герцогиня обращается ко мне. – Никак не ожидала, что Вы из меню обычного обеда сможете сделать столь далеко идущие выводы. Я впервые подумала, что Вы действительно сможете помочь моему сюзерену.

Лика-3

Мы благополучно доехали до задних ворот, ведущих на территорию дворца герцогов Тайганских, столь хорошо известных мне с раннего детства. Во все времена главными воротами я, за редчайшими исключениями, пользовалась всего два раза за каждый приезд сюда – при торжественном прибытии и не менее торжественном убытии королевской семьи. А эти ворота вели к речке, так что представляли куда больший интерес для отпрысков королевского и герцогского семейств, а также их друзей. Да и ворота, как таковые использовались далеко не всегда – передраться через забор с помощью растущего рядом дерева было куда интереснее и прямее.

Сейчас именно сюда нас Мопс привез явно по привычке, но, если задуматься, то оно и к лучшему. Хотя, конечно, и тянет на прямое оскорбление Его Величества и Моего Высочества. Зато безопаснее, так что забудем и никому те скажем.

Мопс прислушался к тому, что производит за воротами и пришел к тому же заключению, что и я – никого там нет и открыть ворота некому. При короле он явно постеснялся лазить через стену в самом, что ни на есть, плебейском стили. Да и мне перед папенькой, как-бы, позориться неохота. И ничего, что от наших ног и поп этот забор уже не первую дюжину лет страдает. Я и пак папеньку своей камуфляжкой до изумления удивила. Тем временем, тщательно обдумав ситуацию, Мопс пришел к ожидаемому выводу – нужно звать еще одного члена нашей сплоченной банды.

- АЛАНО!!!

Да уж, голоском моего племянничка боги не обидели. Вздрогнуло все, включая всех нас, забор и ворота, а ворон, сидевших высоко на ветках дающего нам тень дуба, просто снесло с насиженных мест, так что сейчас они кружили в воздухе и громко ругались на своем вороньем языке. Мопс на некоторое время затих, ожидая реакции, которой, однако, так и не последовало.Еще один мой племянничек изволил шляться где-то за пределами слышимости. А слуг у этих ворот сейчас не было – они подходили рано утром к моменту подвоза припасов. Мопса же вообще раньше, чем завтра, а то и послезавтра никто не ждал. Он, честно прождав разумное время, перешел к более мощному средству – дверному молотку. Проще было бы перелезть, но…

Племянничек спрыгнул с облучка и принялся с должным (перед лицом, пардон, мордой государя) старанием призывать нашего младшего родственничка. Ворота громыхали, стена тряслась, вороны испуганно улетели, но искомый Алано пока не появлялся. Папу, судя по уголку рта и глазам, весь этот цирк явно развлекал и оставаться без представления он еще более явно не собирался. Наконец, ворота таки начали открываться и в них показался тот самый Алано, еще один мой с детства горячо любимый племянничек.

- Алано, где тебя носит? – наполовину поинтересовался, наполовину проворчался Мопс. Но ответить младшему племянничку было не суждено, потому что с ним приключилась я, перемахнувшая борт телеги и в один прыжок повисшая на нем. С секунду он потратил на опознание свалившегося счастья (что неудивительно - пахну другим миром, в камуфляжке и берцах), но потом вцепился в меня не хуже старшего. Соскучися, обормот. Да еще и про мою «безвременную гибель» наверняка слышал. Процесс проверки моих ребер на прочность опять прервал папа, а за ним и Вася с телеги спрыгнул. Так мы и пошли в сторону дворца, только племяннички отправились сначала телегу распрягать. Забавные они – все норовят сами делать, хотя один – барон, а другой вообще граф. Хотя… Я и сама недалеко от них ушла. Сколько раз вот эту самую телегу запрягала-распрягала? Уже и не вспомню. А ведь принцесса наследная, ни больше, ни меньше.

Я с невероятным удовольствием переступала по мощеной дороге, ведущей от задних ворот сначала к повороту на хозяйственный двор, куда и направились племяннички с телегой, а потом ко дворцу. При этом я не могла понять, в чем разница. Дорога точно такая же, но что отличается? А отличаюсь я сама. У меня как-то изменилось восприятие, да еще и одежда с обувью. Да, из-за берцев ощущение от дороги другое, камуфляжка – не платье, да и рюкзак, про каковые в этом мире и слыхом не слыхивали, меняет многое. Но есть что-то еще, что я чувствую, но пока не могу понять и осознать. Возможно, это следствие того, что я дважды, если не трижды, чуть не умерла в другом мире. Но в целом это не мешает, лишь добавляя некую дополнительную, почти неощутимую нотку.

За поворотом из-за деревьев показался, наконец, дворец, знакомый мне с раннего детства. Перед дворцом дорога делала большой круг для подъезжающих карет с большим розарием внутри. Сейчас ранние розы уже расцвели, так что вокруг разливался их аромат. Когда мы обошли розарий, то двери парадного входа уже были распахнуты и перед ними стояла тетя Чау с мажордомом Фаленом. Папа с тетей обменялись церемониальными поклонами, а потом началось неизбежное церемониальное представление с отдиранием королевской дощечки. Вася, кстати, в свое время весьма удачно, хотя и по незнанию, сократил всю эту канитель. Папа явно придерживался концепции одного из земных философов, гласящей, что краткость – сестра таланта. А потому просто кивнул с надлежащим видом и проследовал внутрь. Замок был спасен от разгрома…

Скачать книгу "Ваше хвостатое высочество. Том 2" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Ваше хвостатое высочество. Том 2
Внимание