Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы

Хельга Блум
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Любой деревенский житель знает, что хуже петуха может быть только гусь. Один такой прибился к моему двору. В его круглых глазах-бусинках я читаю смертный приговор. Более того, эта тварь еще и не поддается магии. Чары соскальзывают с него как с гуся вода.
А тут еще и масштабные поиски исчезнувшего мага-экспериментатора. С чего бы ему вообще быть в моем лесу?

0
1 073
16
Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы

Читать книгу "Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы"




Эпилог

– Как не глядись, не станешь краше,

Коль зеркальцу зажмешь деньжат.

Кто щедр, будет награжден стократ.

– Вот найду время и переколдую тебя однажды, – проворчала я. – Не зеркало, а стихийное бедствие какое-то. Только и можешь, что денег вымогать.

Я поправила прическу, надела медальон – подарок Эраста на свадьбу: внутри лежит вечно свежая и ароматная веточка мяты – разгладила корсаж.

– Кажется, готова.

– Совершенно точно готова, – подтвердил муж. – Пойдем, пока они не придумали очередные причины задержать тебя.

В медовый месяц мы собирались уже полгода. К сожалению, округ Келларни не желал подчиняться моим желаниям. Сперва эпидемия паучьей лихорадки, потом открылся ведьмин круг над храмом и оттуда полезла толпа недружественно настроенных личностей, затем в лесу потерялся деревенский житель, что в принципе подозрительно, зато тут же обнаружился странный тип, именующий себя Тапио и утверждающий, что он бог леса. Потом-то, конечно, выяснилось, что это как раз тот заблудившийся провалился в яму, в которой открылся ведьмин круг, из которого, в свою очередь, вылезла какая-то ерунда, способная влиять на разум человека и подчинять его себе. В общем, полагаю, понятно, что ни о каком медовом месяце и речи не было.

И вот, наконец, полгода спустя, мы оставим все мои четыре деревни на ведьм-соседок и родственников, чтобы самим махнуть…

– Гертруда, держи. Залпом пей и вперед, – велел Ирвинг.

– Погоди, я собиралась проверить, все ли мы упаковали, и только потом…

– Быстро! – прошипел муж, держа в руках извивающегося Каприза.

Пожав плечами, я сделала глоток. Зелье стало гораздо вкуснее после того как я посоветовала Эрасту добавить в него мелиссу. Колдун-изобретатель из меня не получится никогда, но как улучшать вкус зелий я знаю: у меня под крылом целый округ, в котором полно детей. На доработку зелья и устранение всех побочных эффектов вроде превращения в птиц и исчезновения одежды у Эраста Шермана ушло всего пять месяцев. В течение еще четырех месяцев он патентовал свое изобретение, доказывал научному сообществу, что зелье чего-то стоит и пытался наладить производство.

Пальцы Ирвинга обвились вокруг моего запястья, Каприз в отчаянном рывке дернулся вверх, чтобы облизать моему мужу лицо, комната привычно закружилась, и мы оказались на солнечном пригорке.

– Ирвинг Шоуэлл, – тихим опасным голосом обратилась я к любимому мужу, который имел все шансы вскоре стать покойным. – Что это такое?

– Да брось, не может быть, чтобы ты всерьез хотела присутствовать на этом пафосном обеде.

– Да, но…

– А из окна я видел, как к дому идет Эраст с Валентиной.

– Бабушка Валентина, наверное, сказала, что у нее нога болит и заманила Эраста, чтобы он ее проводил, – простонала я.

– Типичная ошибка новичка.

– Я два часа наряжалась, – растроенно проворчала я, указывая на очень нарядное и очень неудобное платье, в которое пришлось втискиваться не меньше часа.

О, на самом деле ни тени обиды я не чувствовала. Пышный праздничный обед в честь премии, которую сегодня вручат Эрасту, меня не слишком интересовал. Особенно, учитывая, что там будет присутствовать бабушка Валентина, которая, не обладая ни малейшим талантом к магии, стала с некоторых пор магическим критиком. Ее статьи о магии с точки зрения рядового пользователя имеют большой успех, так что на сегодняшнем обеде она наверняка будет пытать несчастного Эраста, вытряхивая из него как можно больше деталей о зелье перемещения. В общем, много старых зануд, кислое вино, сомнительная еда и неудобная одежда. И все это отделяло меня от долгожданного отпуска. Разумеется, я была только счастлива сразу приступить к лучшей части дня.

– А сейчас я его с тебя сниму, – пообещал муж. – Даже не уверен, этот энтузиазм на твоем лице оттого, что избавишься от корсета или?..

– Определенно, или, – подмигнула я. – Проводи меня в дом и я покажу всю степень своего энтузиазма.

Оказаться в постели с мужем, зная, что все чудовища, ведьмины круги, болезни, изобретения и озарения несносных магов остались позади… Что же, в этом есть что-то новенькое и будоражащее.

Путавшемуся под ногами счастливому Капризу был вручен заколдованный мячик и… и наш медовый месяц, наконец, начался.

Скачать книгу "Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовное фэнтези » Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы
Внимание