Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы

Хельга Блум
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Любой деревенский житель знает, что хуже петуха может быть только гусь. Один такой прибился к моему двору. В его круглых глазах-бусинках я читаю смертный приговор. Более того, эта тварь еще и не поддается магии. Чары соскальзывают с него как с гуся вода.
А тут еще и масштабные поиски исчезнувшего мага-экспериментатора. С чего бы ему вообще быть в моем лесу?

0
1 073
16
Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы

Читать книгу "Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы"




Глава 7

Городской сыщик сделал самое отвратительное, что только мог сделать в подобной ситуации: он поймал гуся. Чертов городской пижон просто так взял и поймал гуся! Нет, я, конечно, не претендую на статус деревенской жительницы и заклинательницы птиц. Живу я в лесу, скотину не развожу, а из животных только Каприз, но Странник его забери, как так?! Он поймал его меньше чем за минуту, причем без помощи сети, метлы или еще каких-нибудь средств.

Ирвинг крепко держал гуся в руках, а тот, вытянув длинную шею, обиженно ворковал что-то. Наверное, жаловался на злую и противную ведьму. Ну, конечно. Ведьмы же главные злодейки. Похищаем младенцев, губим урожаи, притесняем бедных маленьких гусей. А то, что эта тварь чуть не убила нас с Капризом и уничтожила мои цветы это так, ерунда.

– Если вы закончили нежничать, можешь забирать свою важную птицу и проваливать. Его, наверное, заждались уже, – грубее, чем было необходимо, бросила я. Мне хотелось избавиться поскорее и от гуся, и от человека. Смутные подозрения начали зарождаться в моем мозгу. Я гнала ненужные мысли прочь, но они нет-нет, да всплывали. Очень уж легко мне было рядом с Ирвингом.

– Ты просто ревнуешь, – ухмыльнулся сыщик, проводя пальцами по белоснежным перьям.

– С чего бы мне ревновать тебя к этому пернатому чудовищу?

Удовлетворенная улыбка расползлась по лицу Ирвинга Шоуэлла.

– Я имел в виду, что ты ревнуешь профессора, с которым я так быстро нашел общий язык, но твой вариант мне нравится больше.

Сама попалась в ловушку. Решив не ввязываться в бессмысленные споры, я фыркнула и, сложив руки на груди, выжидающе уставилась на сыщика.

– Ты собираешься проваливать?

– Как грубо, – обиженно воскликнул он. – Я ожидал большего гостеприимства от ведьмы из Келларни. Правда ведь? – обратился он за поддержкой к птице.

– Интересно, а ты понимаешь, что сейчас обжимаешься с почтенным профессором?

– Если думаешь, что моя мужественность пострадает из-за того, что я держу на руках другого мужчину, то ты не на того напала, Гертруда.

Я обиженно закусила губу. Действительно, предполагалось, что Ирвинг бросит профессора так, словно тот соткан из пламени. Все же он не настолько предсказуем, как я думала. В этом-то и беда. Непредсказуемый мужчина, пахнущий мятой и поладивший с моей собакой. Каприз хоть и отличается дружелюбием, но не со всеми людьми ведет себя так вольно. Сыщик ему явно понравился.

И я упоминала, что Ирвинг пахнет мятой? Дело не в том, что мне нравится свежий будоражащий аромат мяты. Мята притягивает любовь, мята была обещана мне давным-давно…

– Кажется, нам с профессором действительно пора идти. Если это он, то впереди долгий процесс расколдовывания. Конечно, в виде гуся он очарователен, но, полагаю, он захочет вернуть себе человеческий облик.

– Да, – отрывисто сказала я и кивнула. – До свидания.

Пусть он уже уйдет, а я завалюсь в кровать и перестану думать обо всем, что сегодня произошло. Это был слишком длинный день. Пора закончить его.

– Разве только… – Ирвинг смотрел на меня с каким-то непонятным выражением. – Свидание действительно состоится. Как насчет завтрашнего вечера?

– Завтрашнего вечера? – тупо повторила я. Такого исхода я точно не ожидала.

– Свидание, – терпеливо подсказал он. – Я предложил, ты соглашаешься. Ты же согласишься?

Предполагалось, что он просто уберется восвояси, а я немного поплачу и буду жить дальше. Ни одному здравомыслящему человеку не придет в голову, что у лесной ведьмы и городского сыщика может что-то получиться. Как он себе это представляет? Отношения на расстоянии? Будем слать друг другу почтовых голубей или почтовых гусей. Встречаться по выходным? Да никто и не поймет этого. Лесные ведьмы болтаются где-то в нижней части пищевой цепочки, тогда как сыщик из департамента правопорядка ближе к ее верху. Мой округ состоит из четырех деревень, полных разнообразных проблем и неурядиц. Я не могу уехать отсюда, не могу бросить этих людей. Вот причина, по которой у меня не складывается с отношениями. Вот причина, по которой мужчины рано или поздно сбегают от меня, сверкая пятками.

– Не думаю, что это хорошая идея, – осторожно ответила я.

– Ты не сказала «нет».

Гусь громко загоготал, то ли соглашаясь с Ирвингом, то ли споря.

– Я говорю нет, – со всей возможной твердостью ответила я. Из этого все равно ничего не получится, а отношений на неделю с меня довольно.

Пусть все закончится, так и не начавшись. Приятная короткая встреча. Он флиртовал, я втайне этим наслаждалась. Он бросал на меня обжигающие взгляды, я смеялась над его шутками. Нам было легко и хорошо вместе. И это все. Больше ничего не будет. Короткое приключение без продолжения.

– Ты уверена? – легкомысленно спросил он, но карие глаза оставались серьезными.

– Да. Из этого ничего не получится. Удачи с чародеем, – кивнула я на гуся и, окликнув Каприза, зашла в дом.

Наконец, мы остались одни. Я и мой Каприз. И больше никого. Никаких приставучих надоедливых мужчин, никаких мерзких злобных гусей. Лишь тишина моего милого маленького домика и… и все.

Побродив немного по комнате, я налила себе стакан лимонада. Посмотрела на него, подержала в руках. Пить не стала. Не хочется. Взглянула на Каприза. Он уютно устроился на своей лежанке и вполглаза наблюдал за своей хозяйкой, находящейся в странном смятении. Каприз чудесный пес и он необычайно умен, но он не человек. От него совета не дождешься. А кто вообще может дать разумный совет в подобной ситуации? Да и не хочу я разумных советов! От разума все неприятности.

Я решительно шагнула к зеркалу.

– Зеркало-зеркало, ты мне скажи.. где же мой сыщик, его покажи, – оттарабанила я, надеясь, что такая рифма подойдет. Капризная магическая стекляшка временами артачилась и отказывалась работать до тех пор, пока я не выдавала стихотворение, соответствующее ее стандартам.

– Сыщик твой там, где тебя нынче нет, вот, моя дева, и весь мой ответ, – равнодушно сообщило зеркало. Так и знала. Надо было еще одну строчку выдать.

– Давай я тебе просто денег там, – в очередной раз предложила я. Никакого ответа. – Ну, ладно. Зеркала мудрого хладная гладь, мне помоги ты ответ отыскать. Сыщика мне ты, прошу, покажи, после же все что захочешь, проси.

Тоже не слишком складно, но, кажется, сгодится. Какая глупость, право слово. Зачем мне наблюдать за Ирвингом Шоуэллом из кустов, словно я шпионка какая-нибудь? К чему идти на такие ухищрения? Что я рассчитываю сейчас увидеть? Видимо, что-то все же хочу, ведь я застыла у зеркала, благоговейно наблюдая, как неясная дымка образует знакомый – всего один день прошел! – такой знакомый силуэт.

Мгновение и все исчезло. В пакостном зеркале осталась лишь сердитая девушка с морщинкой на лбу. Дурацкая морщинка. Надо все же сварить что-нибудь омолаживающее и плевать на последствия.

– Милое зеркало… что же такое? Где же мужчины лицо… э-э-э.. молодое?

– Сеанс завершен, до новых встреч. Ты гонорар мне обеспечь.

– Какой гонорар? Ты же ничего не показало? – возмутилась я, но зеркало осталось равнодушно. – Надувательство сплошное. Жалобу напишу производителю, – мстительно пообещала я.

Вот в этом и проблема магических артефактов. Последнее исподнее с тебя снимут и глазом не моргнут. Хорошо еще, что зеркало не требует оплачиваемого отпуска, а то я слышала, что некоторые новые экземпляры скатертей-самобранок и такое проворачивают. Впрочем, скатерти-самобранки вообще вредные штуковины. Ругаются почем свет стоит. Не зря же они самобранки. Была у Хелен – ведьмы с южного направления – такая. Истинный кошмар. Поесть нельзя было, пока не выслушаешь длинный монолог скатерти о том, какая она плохая, какая она дрянь и как ее никто не любит. Проще уж самой приготовить что-нибудь, чем иметь дело с подобным.

Оставив напоследок на зеркале отпечаток ладони – с его перфекционизмом, оно будет долго мучиться от этого несовершенства – я пошла утешаться клубникой. С каждой съеденной ягодой я убеждалась, что совершенно напрасно полезла к зеркалу. Вот что я там хотела увидеть? Убедиться, что совершила правильный выбор? И как бы я это поняла? Узрела бы, как сыщик ковыряется украдкой в носу и прониклась отвращением? Или обнаружила бы, что у него жена и семеро детей?

– Это все из-за мяты, Каприз. Точно тебе говорю, – мрачно пробормотала я.

Мерзкая четвероюродная тетка когда-то нагадала, что обрету я мятную любовь. Что это значит, я толком не поняла. Да и никто не понял. Тетка частенько прикладывалась к бутылке хереса и несла совершеннейшую чушь, но гадалкой все же была хорошей. Ее предсказания неизменно оказывались точны, сложность лишь в том, чтобы их разгадать.

На какое-то мгновение я позволила себе думать, что моя мятная любовь это Ирвинг Шоуэлл, но иллюзия разрушилась. Лопнул мыльный пузырь. У нас с городским сыщиком разные пути-дороги. Он уехал. Все закончилось, так и не начавшись. От этой мысли стало еще печальнее, и я прижала к себе покрепче Каприза, зарываясь лицом в его мягкую шерсть.

– Вот ты идеальный фамильяр был бы, Каприз. И почему все думают, что мне нужен кто-то еще? Не нужен мне никто. Ни фамильяры, ни мужчины. Будем вдвоем жить. Да?

Каприз не спорил. Вот и славно. Единственное существо, которое всегда будет на моей стороне.

Скачать книгу "Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовное фэнтези » Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы
Внимание