Блэк Фокс. Ловчие сети

Александр Савостин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение истории про отважного агента БлэкФокс. Новые трудности и коварный злодей, который перевернул с ног на голову весь мир. Лис продолжает свой отчаянный путь к новым землям, на одной из которых он познакомится с обаятельной, энергичной и немного странной главой Департамента УайтФокс — службы, в чьё ведение входят электронная сеть, хранение и обработка данных, а также глобальная слежка. Новая череда испытаний, путь которой не ограничивается широтой и долготой.

0
268
42
Блэк Фокс. Ловчие сети

Читать книгу "Блэк Фокс. Ловчие сети"




— Мы готовимся и выдвигаемся.

— Хорошо. Будьте осторожны, связь работает только вблизи передатчика, а он есть только на станции.

— Принял. Постараемся не задерживаться.

Джой пожелала удачной вылазки. Лису и Молли помогли влезть в тесные и плотные скафандры и начали готовить к вылазке. Перед ними стоял луноход последней модели. Он был достаточно резвым, а его заряда хватало, чтобы преодолевать довольно большие расстояния без подзарядки. Возможно, когда-нибудь и на этом небесном теле появится скоростное шоссе с пробками и раздражёнными водителями, сигналящими направо и налево.

Шлемы на скафандрах защёлкнулись. Рация громко щёлкнула перед включением, чем сильно резала слух, но спустя мгновение всё устаканилось. Чёткий и ясный голос дал отмашку. Посторонние покинули шлюзовую камеру, оставив внутри две фигуры в скафандрах. Компрессор перегнал воздух в промежуточную ёмкость и оставил комнату наедине с космосом.

Управлять луноходом оказалось не только просто, но и весело. Гравитация на спутнике слабее, чем на планете, из-за чего луноход весело и задорно подскакивал даже на небольших выбоинах. Молли задорно выписывал виражи и мастерски обходил кратеры. Лис слышал его властный истерический смех, от чего становилось немного не по себе.

Спустя несколько минут на пути стали попадаться обломки. Лису стало интересно.

— Ого, даже тут случаются аварии. Интересно, дорого здесь обходится страховка? Всё в лепёшку…

— Это не луноходы, — засмеялся Молли, — это корабли Древних. Они так осваивали Луну.

Молли ненадолго отвлёкся и луноход едва не столкнулся с одним из кусков арматуры, торчащей из лунного грунта. Транспорт от такого резкого манёвра накренился и чуть не опрокинулся набок. Лису пришлось навалиться на противоположный борт, чтобы не дать луноходу перевернуться. После успешного возвращения в горизонтальную плоскость машина остановилась, а водитель и штурман переводили дух.

— Молли…

— Я понял.

Дальнейший путь прошёл на умеренной скорости и без особых трюков. Вокруг царствовала безжизненная пустота и кратеры всевозможных форм и размеров. Лис осматривался вокруг и думал, «не было ли здесь раньше морей?»

Почти битый час спустя, путешественники достигли своей цели. На горизонте замаячили обломки космического корабля, который упал более полугода назад. Его остов был сильно деформирован в передней части, а вот двигатели остались целы. Это была огромная куча обломков, которая в данный момент, зарылась в лунный грунт, как ящерица зарывается в песок, чувствуя опасность.

Но самый интересный вид открывался перед насыпью из лунного грунта. Космический корабль остановился прямо перед глубоким кратером-карьером. Как такая махина не свалилась вниз, так и осталось загадкой.

Карьер украшал лунную гладь, будто уродливый шрам. Его края имели ровную ступенчатую форму. Складывалось ощущение, будто породу выбирали отсюда слоями.

Астронавты слезли с лунохода. Чтобы оглядеть оторванную часть корабля, нужно было достаточно высоко запрокинуть морду. Лис и Молли снизу вверх осматривали гигантскую махину. Повсюду лежали куски железа и обрывки проводов. Это место излучало какую-то неведомую энергию, которую трудно описать, но её ощущение передавалось по коже, что даже шерсть вставала дыбом.

— Лис, пойди и посмотри на двигатели, а я пока осмотрюсь спереди. Потом встретимся с той стороны и попробуем пролезть внутрь.

БлэкФокс подчинился. Чтобы обойти часть корабля потребовалось пару минут. Двигатели зияли огромными круглыми воронками. Лис старался держать дистанцию, опасаясь их непреднамеренного запуска. Внутри торчали вездесущие лопатки и обручи, закреплённые на раме. Когда-то вся эта конструкция вращалась и кипела пламенем, а теперь это был безжизненный гигант, нашедший свою погибель на огромном космическом камне.

Коммуникатор задрожал. Динамик зашипел и разразился треском. Лис едва улавливал голос Джой, но разобрать хоть что-нибудь не представлялось возможным. Он поспешил к Молли, туда, где тот назначил встречу. Лис тщетно осматривал округу, но того и след простыл. Связи не было. Он хотел было окликнуть его, но вовремя вспомнил, что вокруг космос, а кричать в рацию не лучшая идея. Пару минут спустя, из под обломков появился скафандр.

— Лис, мне кажется, я нашёл, как попасть внутрь!

— Что-то случилось, нам нужно вернуться.

— Но, Лис, это же…

Лис грубо перебил своего товарища. В нём закипала ярость.

— Никаких «но»! Нам срочно нужно вернуться!

— Ну, хорошо, — раздался огорчённый голос в рации, — а что случилось-то?

— Пока не знаю. Джой пытается связаться с нами, но сигнал слишком слабый.

— Может она просто интересуется как мы тут?

— Молли, а ну, живо на луноход! — разразился Лис.

Разочарованный Крот-астронавт послушно потопал в обратную сторону, откуда недавно прибыл. Идти можно было по следам, но луноход и так был в зоне видимости. Лис пытался связаться с УайтФокс, но потерпел неудачу.

Колёса лунохода провернулись, раскидали вокруг облако лунной пыли и унесли транспорт обратно к месту своей стоянки. На обратном пути транспорт следовал с той же скоростью, что и на место падения корабля Древних, хотя казалось, что на обратный путь ушло меньше времени.

Неподалёку от станции связь стала проясняться. Голос Джой был по-прежнему встревожен, но различить что-нибудь не получалось.

— Мен… …но…

— Джой, тебя плохо слышно. Повтори.

— …танц… кис….

Молли предположил, что она что-то говорит про танцы и кисти. Лис вытянул лапу с коммуникатором вверх, чтобы обеспечить радиоволнам лучший приём.

— Что-то на станции, — полушёпотом пробормотал БлэкФокс.

— Думаешь, у нас большие неприятности?

— Гляди! Столбы пара. Что это может быть?

— Не знаю, может какой-то выхлоп?

— Давай скорее к шлюзу.

Тревога стала закрадываться в разум. Луноход пулей влетел в шлюзовую камеру и стал ждать запирания двери. В комнату начал нагнетаться воздух.

III

Такой кутерьмы станция ещё не видела. Озабоченный персонал, в лице начальника исследовательской группы, метался от одной цифровой панели к другой. То он фыркал, то шипел. Его вид был настолько встревожен, что несколько его локонов поседели.

Лаборантка же, напротив, тихонько затаилась в углу, на стульчике и беззвучно лила слёзы. Не то, чтобы она рыдала, но ей явно было страшно и одиноко. Её взгляд потух, а глаза уставились на пол.

Лис вместе с Молли дождался перекачки воздуха в шлюзовой отсек, благодаря чему стало отчётливо слышно сирену. Нехорошее предчувствие уже плотно поселилось в разуме, но пока только подталкивала к действию.

На связь вышла Джой.

— Ребята, катастрофа! Кто-то взломал станцию. Я тут ничем помочь не могу — вся электроника управляется из СкайСпейс. Кто его знает, как там обстоят дела с протоколами безопасности. Наверняка всё уже давным-давно устарело.

— Дела плохи?

— Пока трудно сказать. Запросила от них информацию. Ждём ответа.

— Держи в курсе. Молли! А ну, быстро в центральный зал!

Спустя мгновение вся группа была в сборе. Почти вся. Главным подозреваемым спешно назначили пилота, которого застали с кислородными шлангами у челнока. Начальник станции принял единоличное решение об его изоляции и выделил для этого музейную комнату. Лис пытался вмешаться, но в ответ услышал только ругательства. Глава исследовательской станции верещал и никак не успокаивался.

— Это кошмар! Катастрофа! Как так можно было?! Как допустили?!

— Объясните в чём дело?

— В чём дело?! Этот негодяй стравил весь кислород со станции! Нам нечем будет дышать! Я уже задыхаюсь… Я чувствую одышку…

— Успокойтесь. Почему вы думаете, что это пилот?

— Потому что это он всё затеял! Он опорожнил все баки. Мы застали его с поличным!

— То, что у него в руках были шланги, ещё не делает его виноватым.

— Я здесь командую, и я принимаю решения! — властно заявил начальник станции. Его вид был взъерошенным, а глаза вытаращены, будто вот-вот вывалятся из орбит.

— Ещё один такой выпад, и в списке подозреваемых будет ещё одна персона, — с яростью, но спокойным и чётким голосом пригрозил БлэкФокс. Молли смотрел на него, будто того подменили. Лаборант ошалел от такой наглости, но не нашёл нужных слов, чтобы возразить. Лис продолжил сухим и грубым голосом.

— Сейчас всем нужно собраться. Нам нужно определить дальнейшие действия. Напоминаю вам, что по званию и должностным обязанностям сейчас я старше. Как сотрудник «БлэкФокс», я запрещаю самостоятельно выносить, кому бы то ни было, приговоры. Теперь введите меня в курс дела и отведите к пилоту.

— Вы понимаете, что нам грозит смертельная опасность? Мы скоро задохнёмся! — снова завопил исследователь.

Лис повернул на него свой взгляд и медленно начал идти навстречу паникёра. Тот опешил, сделал шаг назад и упёрся в стол, едва не разбив пробирки, стоявшие на нём. Он проглотил плотный ком, застрявший в горле и замер. Лис подошёл и пристально посмотрел ему в глаза.

— Где пилот?

Начальнику станции ничего не оставалось делать, кроме как выдать место заключения подозреваемого. Лис попросил Молли приглядеть за обстановкой и успокоить лаборантку, в своё отсутствие. Ей сейчас это было крайне необходимо.

Лис застал пилота с отвёрткой у вентиляционного люка. Тот не стал отпираться и прямо указал на то, что это не его вина и оставаться на станции он не собирается, даже сидя в таком «изоляторе».

— Прошу, объясните мне всю картину.

— И даже не подумаю! — с важным видом провозгласил заключённый, — меня заперли, как подопытного, как какую-то игрушку. Да за то, что я не делал! Ох, какие идиоты вокруг… Да кем вы себя возомнили!

— Я ни в чём вас не обвиняю. Мне нужен конкретный план действий.

Лис старался говорить как можно мягче, чтобы не казаться угрожающим, хотя кровь внутри закипала и шипела.

— Что делать, что делать? Валить отсюда надо! Вот и всё. Это ж надо! Ворвался ко мне в ангар, когда я подключал кислородные шланги к ракете. Интересно, а чем он дышать собрался в полёте?

Лис заметил странность в его поведении. Пилот ярко жестикулировал и говорил взволнованно, на повышенных тонах. Он не отказывал себе в острых фразах по отношению ко всем членам исследовательской миссии. Лиса он называл, то выхухолью, то болваном, то ещё чего похуже. Лис всё это молча пропускал мимо ушей и пытался уловить суть. Такая вовлечённость и обилие фраз не была свойственна виновнику этого происшествия.

— Ох, и горе мне, дуролею. Знал, что моя слабость не доведёт до добра…

Лис решил уцепиться за последнюю фразу, раз уж пилот затронул эту тему.

— Какая слабость?

— Есть у меня слабость, признаю. За неё уже не раз отхватывал у этого паршивца. Когда готовлю корабль к очередному старту (проще говоря, во время технического обслуживания), частенько забиваюсь в угол с коммуникатором, чтобы позвонить домой. Знаю, что так делать нельзя, но не могу иначе — безумно по ним скучаю. Разве это плохо? Ну да, пользуюсь правительственной связью. Ну и что? Им от этого не убудет. А мне, единственное, чего не хватает — супругу увидеть, да поболтать о том, о сём… Хотя в этот раз связь пропала в самый неподходящий момент. Выключилась и вернулась обратно, когда уже серены завыли. Я думал, меня застукал этот подлец, проверить меня решил таким образом. Я бросился к шлангам, мол «вот, видишь — работаю», а он давай угрожать… Эх, я ему! Как тресну!

Скачать книгу "Блэк Фокс. Ловчие сети" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Научная Фантастика » Блэк Фокс. Ловчие сети
Внимание