Монстролуние. Том 2. В полную силу

Кирилл Смородин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чужой мир, жестокий и суровый, ежемесячно подвергающийся нападению полчищ монстров. Невозможность вернуться домой или хотя бы использовать магию в полную силу. Определенно, моя дебютная практика превратилась в смертельную игру…

0
283
44
Монстролуние. Том 2. В полную силу

Читать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу"




Глава 11

Никогда прежде на меня не смотрели так пристально. Даже Фукс и Лора с Эни и Дастом, когда я сказал им то же, что сейчас сообщил Фаро. В их взглядах читались испуг и нерешительность. А капитан «Хищницы» будто бы хотел забраться ко мне в голову или душу, чтобы лично убедиться, что я не вру.

Наконец он кашлянул и тихо спросил:

— Что ты сейчас сказал, Арт?

— Я сказал, капитан Фаро, что вы такой же, как я. Вы можете стать очень сильным магом. Сражаться с порождениями Монстролуния, защищать людей, вливать в них силу и отвагу, лечить болезни… Маг способен на многое.

Фаро подался вперед. Сжал кулаки. Желание увидеть меня насквозь в его глазах стало еще яростнее.

— С чего ты так решил?

— Я не решил, капитан Фаро. Я просто это вижу. Точно так же, как увидел дар в других моих учениках.

Следующие десять минут я объяснял капитану «Хищницы», что такое Ореол и как наполнять его силой.

— Значит, ты можешь сделать это прямо сейчас? — спросил тот, стоило мне закончить. — И я тоже увижу… свою вторую ауру?

— Да, — просто ответил я и улыбнулся. Затем протянул руку. — Если вы готовы, то вперед.

В следующую секунду капитан Фаро жадно ухватился за мою кисть.

— Готов, — коротко сказал он. Никогда раньше мне не доводилось видеть на лице человека такой решительности. — Действуй, Арт.

Мой Ореол в тот момент был полон, так что поделиться с капитаном Фаро энергией, чтобы помочь «родиться» его второй ауре, не составило труда. Параллельно я попытался установить контакт с ядром Аве-Ллара для восполнения собственного запаса силы, однако потерпел неудачу. Возможно, совмещать два таких дела просто нельзя. Или сказывались волнение и усталость.

Как бы там ни было, вскоре я заполнил Ореол капитана Фаро примерно на треть. Секунд десять тот приходил в себя после «процедуры». Затем замер, не отрывая взгляда от собственных рук, охваченных зеленым и синим свечением.

— Это… оно и есть? — прошептал капитан «Хищницы».

— Да, — я кивнул, с улыбкой наблюдая за ним.

Фаро вскочил с табурета, уронив его, но даже не обратил на это внимания. Он продолжал разглядывать собственные руки, туловище и ноги. На загорелом волевом лице застыло смятение. В тот момент капитан «Хищницы», несмотря на возраст, напоминал мне новорожденного. Впрочем, в какой-то мере так и было, ведь он только что «родился» как маг.

Дро, Ларс и Мердл наблюдали за капитаном, все больше поддаваясь страху. С другой стороны, их можно понять. Только что на их глазах Фаро, таращась и хватая ртом воздух, некоторое время держался за руку странноватого пятнадцатилетнего паренька, рассказывающего про магию. Затем вскочил и начал осматривать себя с таким лицом, словно…

— Капитан… — нерешительно подал голос бородатый здоровяк. — Ты это… С тобой все в порядке?

— В порядке, — эхом ответил Фаро, глядя то на левую руку, то на правую. Мыслями он сейчас был очень далеко и от комнаты, в которой находился, и от меня, и от своей команды.

— Ну ладно, — пробасил Дро, хмурясь. Понятное дело: происходящее ему очень не нравилось. Судя по сжатым кулакам и напряженным мышцам, он был готов применить к капитану силу, если тот начнет слишком уж чудить. — А что ты делаешь-то?

После этого вопроса Фаро замер и повернулся ко мне.

— Они не видят?

— Нет, — я покачал головой. — Вы — единственный маг в вашем экипаже. Дро, Ларс и Мердл обычные люди. Они не способны увидеть Ореол.

— И ты ничего не можешь сделать, чтобы они хотя бы ненадолго увидели? Наверняка же есть какое-нибудь… заклинание…

— Я могу задействовать морок. Но тогда Дро, Ларс и Мердл увидят не ваш Ореол, а созданную мной копию.

— Но-но-но… — Дро приподнялся, строго глядя на меня. — Не надо нам никаких мороков. Мы капитану и так верим.

— Кстати, о мороках, — Фаро пристально посмотрел на меня. — Что если это, — он приподнял руку, имея в виду светящийся синим слой Ореола, — тоже иллюзия? Вдруг ты просто внушил мне…

— Верить или нет — зависит от вас, — я пожал плечами. — Однако, думаю, после того как вы начнете использовать магию, подобные сомнения отпадут. И у вас, и у остальных, — поглядел на Дро, Ларса и Мердла. — Они не могут видеть ваши ауры, однако большинства заклинаний это не касается.

— Отлично. Тогда, Арт, научи меня какому-нибудь заклинанию. Я хочу показать своим ребятам…

Я в ответ лишь покачал головой.

— Боюсь, все не так просто. Чтобы подойти к первым заклинаниям, нужно сначала научиться освобождать Ореол от силы, — собравшись с мыслями, я начал объяснять Фаро все то, что уже объяснял Фуксу и Лоре с детьми.

— Понятно, — задумчиво ответил тот, когда я закончил.

Некоторое время капитан «Хищницы» молчал. Затем качнул головой и усмехнулся.

— Да уж, Арт, нашел ты время, чтобы ошарашить… Завтра рейд, выспаться нужно как следует, а я понятия не имею, как уснуть после таких новостей. В голове столько мыслей, что она вот-вот затрещит.

— Ну, тут вам как раз может помочь магия.

— Каким образом?

— Вы можете использовать свою силу в качестве снотворного… — начал перечислять я, вспоминая первое задание, которое дал Фуксу. Затем рассказал, как именно нужно растрачивать запас энергии в Ореоле, чтобы уснуть. Фаро слушал очень внимательно, молча, и время от времени кивал.

— Хорошо, — сказал капитан «Хищницы», когда я закончил. — Сейчас все отправляемся спать. Денек завтра будет непростой. Вы, — взгляд на Дро, Ларса и Мердла, — идете на промысел втроем. А мы с Артом… — Фаро задумчиво прищурился и усмехнулся. — В общем, у нас тоже будет чем заняться. И запомните, — он строго сверкнул глазами, — весь сегодняшний разговор только между нами. Начнете болтать — пожалеете. Уяснили?

Рыбаки в ответ почти синхронно кивнули.

— Вот и хорошо, — капитан «Хищницы» не удержался и вновь взглянул на охваченные синим сиянием руки. — Тогда отбой.

Фаро удалось выполнить мое первое задание — направить силу из Ореола на то, чтобы выспаться. Об этом он сказал мне ранним утром, когда мы вышли из барака и встали неподалеку от крыльца в ожидании дирижабля.

— Часа два вообще ничего не получалось, — говорил капитан «Хищницы». — Но потом… Стоило только приложить немного усилий, навести в голове порядок, как просто взял и отрубился. Крепко, без сновидений. А сейчас бодр как никогда раньше.

— Вы прекрасно справились, капитан Фаро, — ответил я, с удовлетворением отмечая, что Ореол моего нового ученика практически пуст. Да, силы он потратил на порядок больше, чем требовалось, но учитывая, что это первый раз… В общем, результат отличный.

Светало. Рыбаки покидали бараки, забирались в шхуны, отчаливали. Многие поглядывали на меня с Фаро, шептались.

Ну да, новость о том, что вчера экипаж «Хищницы» благополучно избежал гибели от жутких челюстей рыбы-палача, а сам морской монстр погиб при совершенно непонятных обстоятельствах, наверняка знали уже все. Но обсуждать произошедшее почему-то предпочитали за спиной Фаро и его команды. Рыбаки — народ суеверный, в этом я уже убедился, глядя на Дро, Ларса и Мердла, и не знал, как далеко их может завести собственная буйная фантазия. Не исключено, что после вчерашней встречи с бронированным морским гигантом у нас могут возникнуть проблемы…

Словно подтверждая мои мысли, к Фаро направился один из рыбаков. Высокий и жилистый усач в годах нерешительно смотрел на капитана «Хищницы» и жевал губами, явно собираясь с мыслями.

— Привет, Глус, — тот кивнул подошедшему.

— Здравствуй, Фаро, — пробасил усатый в ответ. Затем почесал в затылке и нерешительно посмотрел на собеседника. Несколько секунд он обдумывал, как начать разговор, затем решился: — Послушай… Тут народ после вчерашнего… в недоумении. Говорят, ты с ребятами рыбу-палача… того…

— Чего «того»? — с насмешкой во взгляде спросил капитан «Хищницы».

— Ну это… Взорвал как будто…

— Так и было, — кивнул Фаро. — Только не я, а помощник мой новый, — с этими словами он положил руку мне на плечо. — Меткий парнишка, бомбу прямо в пасть палачу закинул. И момент удачный подгадал, когда фитиль догорел уже почти. Так что не почудилось вам. Тварь мы действительно взорвали. Потому и живы остались.

Несколько секунд усач обдумывал услышанное. Посмотрел на меня, затем на Фаро.

— А бомбочку-то вы где добыли?

— С прошлого Монстролуния, — ответил Фаро. — У меня в страже немало знакомых, вот и попросил. Как видишь — не напрасно. Я вообще давно говорю: на каждой шхуне должно быть по одной-две бомбы. Повезло, что рыба-палач именно на «Хищницу» напала и у нас нашлось, чем ответить. Иначе… — он покачал головой. — Мушкетами такую громадину не убить.

— Верно говоришь, — произнес рыбак. Лицо его заметно просветлело. — Шхуна Пири к вам ближе всех находилась, он говорит, что палач вчерашний… В общем, никогда раньше он таких громадин не видывал.

— Да, Глус, рыбка нами заинтересовалась немаленькая. Но, — Фаро усмехнулся, — похоже, что Клювастому Великану мы пока нужнее живыми.

Услышав о мифическом покровителе рыбаков, Глус старательно закивал.

— Ну, друг Фаро, — сказал он, — хорошо, что все так закончилось. Я пойду тогда, пора за дело браться.

— Бывай, Глус. Мирной и щедрой воды твоей шхуне.

Вскоре усатый рыбак ушел. Я поднял глаза на Фаро и произнес:

— Ловко вы его.

Капитан «Хищницы» усмехнулся.

— По-другому никак. У большинства здешнего народа сначала суеверия и уже затем здравомыслие. И то, что случилось вчера, без логичного объяснения нельзя было оставлять ни в коем случае. Языки рыбаков длиннее, чем веревки, из которых сплетены их сети.

Едва Фаро договорил, как я услышал рокот. Поначалу отдаленный и тихий, он нарастал с каждой секундой.

— Это за нами, Арт, — объявил капитан «Хищницы», и из-за крыши барака выплыла темная громада «летающего корабля».

Некоторое время я скользил взглядом по бугристому аэростату, неумело сконструированной решетчатой гондоле, что щетинилась гарпунными пушками и раструбами, меж которыми свисали черные гофрированные шланги. Мотор дирижабля ревел, распространяя едко пахнущий черный дым. Четыре человека, застывшие рядом с орудиями, были одеты в кожаные доспехи.

— Ну что, — Фаро похлопал меня по плечу. Дирижабль снизился, кто-то из экипажа сбросил для нас веревочную лестницу. — Идем. Сейчас познакомлю тебя с командой, а затем отправимся уничтожать монстров. И я очень надеюсь, Арт, что ты меня впечатлишь.

«Обязательно впечатлю», — мысленно ответил я.

Ореол был полон силы ядра Аве-Ллара, а я сам — решимости действовать. Наконец-то мне представилась возможность применять магию не таясь.

Скачать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Монстролуние. Том 2. В полную силу
Внимание