Монстролуние. Том 2. В полную силу

Кирилл Смородин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чужой мир, жестокий и суровый, ежемесячно подвергающийся нападению полчищ монстров. Невозможность вернуться домой или хотя бы использовать магию в полную силу. Определенно, моя дебютная практика превратилась в смертельную игру…

0
283
44
Монстролуние. Том 2. В полную силу

Читать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу"




Глава 10

Всю дорогу до берега я чувствовал на себе косые взгляды Дро, Ларса и Мердла. Лица у всех троих были мрачные, напряженные.

«А вот это не очень хорошо, — размышлял я, желая как можно скорее выбраться на сушу и начать разговор с капитаном Фаро. — Кто знает, насколько у них длинные языки. Вполне возможно, уже завтра они разболтают кому-нибудь обо всем, что видели. Да еще наверняка приплетут немало… всякого, чего вообще не было».

Да, это могло стать проблемой. Но я надеялся, что Фаро после нашего с ним разговора сделает подчиненным необходимое внушение: что надо держать язык за зубами. Хотя бы до поры до времени…

Капитан «Хищницы» тоже смотрел на меня, но, в отличие от других членов экипажа, не таясь и задумчиво. И честно говоря, такие взгляды обнадеживали. Фаро уже размышлял о том, что видел, пытался понять произошедшее, а значит слушать меня будет внимательно.

«Наконец-то», — в очередной раз мысленно произнес я, не отрывая глаз от берега.

Мы причалили, сдали рыбу и получили деньги. И все это — под пристальными взглядами рыбаков с других шхун. Что же, логично: пара ближайших экипажей видела нападение рыбы-палача. И то, что нам удалось уцелеть, да еще каким-то невероятным образом убить громадину, не могло не удивлять людей. А новость о нашем сегодняшнем приключении распространилась очень быстро. К счастью, с расспросами никто не лез, так что мы направились к бараку и собрались в комнате капитана Фаро.

Обстановка здесь была скудная: стол под большим окном, два табурета. Две кровати — одна капитанская, вторая для Дро. Впрочем я, Мердл и Ларс, ночевавшие в комнате по соседству, жили еще скромнее — спали на набитых соломой матрасах, на них же и сидели.

— Давай сюда, Арт, — капитан указал на один из табуретов и сам уселся за стол.

Дро, Мердл и Ларс устроились на кровати бородатого здоровяка. На меня они глядели по-прежнему хмуро, особенно плешивый толстяк: видимо, до сих пор мысленно винил меня в появлении рыб-палачей. Однако сейчас мне было на это совершенно наплевать.

— Итак, — продолжил Фаро, когда я присел за стол напротив него. — Скажу прямо: я привык верить тому, что видят мои глаза. И совсем недавно они увидели кое-что… крайне необычное. Ребята, — он обернулся к экипажу «Хищницы», — судя по физиономиям, тоже видели, а значит вариант с галлюцинациями отпадает. Остается одно: ты, Арт, что-то сделал. И я хочу знать: что именно?

— Хорошо, капитан Фаро, — тихо ответил я, глядя в ясные глаза собеседника, — я все расскажу. Но позвольте начать издалека…

На все про все ушло не меньше получаса. Я вкратце поведал о своем мире, о том, как должен был отправиться на практику, но вместо Янтарного Яблока оказался в Аве-Лларе. Как попал в Прибрежный Полис. Как в первый раз сражался с тварями и обо всем, что случилось потом, — до момента, когда капитан Фаро принял меня на борт «Хищницы».

— Занимательная история, — помолчав немного, произнес тот. На волевом лице хорошо читалась работа мысли. И я прекрасно понимал сидящего передо мной человека: все-таки рассказанное мной было чем-то из разряда невероятного. — Мальчишка-чародей из другого мира. Совершенно один…

— Уже не один, — тихо ответил я. — Я понемногу собираю команду магов, чтобы сражения с тварями Монстролуния проходили значительно легче. И кое-какие успехи уже есть.

— Да, я слышал рассказы стражников и своих ребят из отряда зачистки, — покивал Фаро. — Последние два Монстролуния и впрямь прошли как будто бы легче. Но только в нескольких районах: центре, возле фабрики ядов и на скотных дворах. Так что пока твоя история похожа на правду, Арт. Да и то, что ты сделал сегодня с рыбой-палачом. Это было впечатляюще. Уверен, морские хищники уже оставили от ее громадной безголовой туши один костяк.

Я в ответ неопределенно пожал плечами.

— И что же, — продолжил капитан «Хищницы», — ты можешь проделать подобное с любой тварью Монстролуния? Взорвать ей уродливую башку или основательно поджарить?

— В общем-то… да. Но не только взорвать и поджарить. Боевая магия многогранна, существует множество приемов…

— Почему же тогда ты не использовал их в ночь Монстролуния? Уверен, твоя помощь очень бы пригодилась обороняющим Прибрежный Полис.

— Я знаю, капитан Фаро. Но… — я опустил голову, — я боялся. Мне известно, что в Аве-Лларе были маги, но они ушли вскоре после того, как монстр-Луна стал пробуждаться и натравливать на здешние города чудовищ. Вы считаете магов предателями, ненавидите их. К тому же никто из ныне живущих в Прибрежном Полисе не видел магию в действии. И тут появляюсь я и начинаю метать в чудовищ огненными сгустками, замораживать их, резать и так далее. Меня вполне могли попытаться убить, сочтя не менее опасным, нежели тварей. Вероятно, что и убили бы, но даже если и нет, мне бы потом пришлось постоянно прятаться, использовать всевозможные маскировочные заклинания. Одним словом, я стал бы изгоем.

— Ну, вообще-то логично, — кивнул капитан «Хищницы». — Да, Арт, ты прав, истории о предательстве магов передаются у нас из поколения в поколение. Вместе с ненавистью к тем, кто обладал способностью творить заклинания. Честно говоря, никогда этого не понимал. И, — он усмехнулся, — иногда я ловлю себя на мысли, что был бы не прочь разобраться, что к чему. Узнать, из-за чего маги покинули Аве-Ллар, куда они ушли… Однако, — он помрачнел и развел руками, — я так же понимаю, что это все детские фантазии.

— Необязательно, — возразил я. — Не знаю, как у вас здесь все устроено, но, может, остались какие-нибудь следы пребывания магов? Дворцы, замки, подземные лаборатории, архивы…

— Возможно, — ответил Фаро, и я мысленно уцепился за это простое слово как утопающий за соломинку. — Правда я практически ничего об этом не знаю. Но вот архивариус нашего градоначальника способен тебе помочь.

— Это было бы отлично, — сказал я, с надеждой глядя на капитана «Хищницы». — Маги ушли из Аве-Ллара после появления монстра-Луны. Значит, они могли узнать что-нибудь об этом существе. И если я тоже узнаю, то не исключено, что смогу убить.

— Ты очень амбициозный юноша, Арт, — капитан Фаро усмехнулся, но в глазах его читались интерес и уважение. — Твои планы впечатляют, однако как ты собираешься воплощать их в жизнь, если вынужден действовать скрытно? Сам ведь говоришь, что пока не можешь даже использовать магию в полную силу.

— Все так, капитан Фаро, — я неохотно кивнул. — И здесь я очень надеюсь на вашу помощь.

— Вот как? — удивился тот. — Говори.

Собравшись с мыслями, я начал излагать. Про необходимость аудиенции с Гердом Омпалом, создание армии магов и прочие свои планы. Капитан «Хищницы» слушал очень внимательно и время от времени кивал.

— Да, Арт, — сказал он, когда я закончил. — Если ты действительно осуществишь свои задумки, жизнь в Аве-Лларе станет значительно лучше. Однако тебе и впрямь придется постараться, доказывая свою… гм… полезность. Впрочем, оно того стоит, поэтому… Мы с моим достопочтенным и высокопоставленным дядюшкой отнюдь не ладим. Но ради такого дела можно и встретиться, поболтать. Я помогу тебе, Арт.

— Спасибо, капитан Фаро…

— Но перед этим я хочу еще посмотреть на твои возможности, Арт. Да, ты легко разделался с гигантской хищной рыбиной, однако… Вдруг это самое большее, на что ты способен? Вдруг ты просто очень давно копил силу для подобного удара, ждал подходящего момента, чтобы ее использовать? А сейчас истощился и стал бесполезен как маг. Причем на достаточно долгий срок. Прости мне мое неверие, Арт, однако… сам понимаешь: дело серьезное. Конечно, я помню слова Барма о том, что ты безо всякого оружия завалил тощего и визгляка. Потом я собственными глазами видел, как пыхтел и тужился Дро, пытаясь забороть тебя на руках. Все это подтверждает, что ты маг. Но я должен убедиться, что твоя реальная сила…

— Я все понимаю, капитан Фаро, — с улыбкой ответил я. — И вы мыслите абсолютно верно. Будь я на вашем месте, то думал бы точно так же. И готов пройти любую проверку.

— Вот и отлично. Тем более возможность проявить себя настанет уже завтра, — с этими словами капитан «Хищницы» многозначительно посмотрел на меня. Подождав пару секунд, продолжил: — Ты, наверное, уже знаешь, что твари появляются не только в Прибрежном Полисе и других городах-государствах, но и на всей территории Северного Материка. Они бродят по лесам, степям и горам. Пожирают друг друга и зверье. Наведываются в заброшенные города. Но самое главное — время от времени заходят на обжитые территории. Рядом с Прибрежным Полисом есть несколько рудников и каменоломен, а также большой лес, в котором трудятся наши лесорубы. И все это тоже необходимо защищать. С этой целью существуют отряды зачистки, и в один такой вхожу я.

— Да, я слышал о таком, — кивнул, вспоминая несчастного скотника Джиффа. Первого, кто заговорил со мной в этом мире. Мы виделись с ним меньше двух месяцев назад, однако я почти не сомневался: больного бедняги уже нет в живых. — Отряды на летающих кораблях проводят рейды, атакуют тварей сверху.

— Верно. И завтра мой отряд вновь отправится на зачистку. Разведывательный экипаж видел несколько крупных тварей неподалеку от нашего западного рудника. В основном, клешняков и рукоглавов. С ними надо разделаться как можно скорее. Вылетаем с самого утра, и я хочу, чтобы ты принял участие в зачистке. Показал все, на что способен. Понимаешь, Арт? — капитан «Хищницы» пристально посмотрел на меня.

— Понимаю, — я кивнул. — Но кое-о-чем тревожусь.

— О чем же?

— Вы ведь помните, что я действую тайно. И знаете почему. А в отряде вы будете не один.

— Об этом не беспокойся, Арт. Мой отряд — надежные ребята. Я велю им держать язык за зубами, и так и будет. Насчет Дро, Мердла и Ларса тоже не волнуйся, — капитан Фаро обернулся к рыбакам. Во время всего нашего разговора они больше напоминали декорации, чем людей. — Они не разболтают. Так что Прибрежный Полис узнает о том, что здесь появился маг, только от нашего любимого градоначальника и только тогда, когда настанет подходящий момент.

— Благодарю вас, капитан, — я слегка поклонился.

— Оставь, — улыбнулся тот. — Теперь я прекрасно понимаю, ради чего ты затеял переход со скотных дворов на мою шхуну. В какой-то мере ты используешь меня, однако так нужно. И я тебя не осуждаю. Тебе необходимо добраться до моего наделенного властью дядюшки, и цель оправдывает средства, верно, Арт?

— Верно. Однако… На самом деле, не только из-за этого, — я улыбнулся: капитан Фаро сам подвел меня к не менее важной части разговора. — Также я здесь из-за вас.

— Объясни, — капитан «Хищницы» удивленно приподнял бровь.

— Дело в том, что вы — такой же, как и я. Вы тоже маг. Причем довольно сильный.

Договорив, я уставился на собеседника, дожидаясь, пока тот переварит очередную невероятную новость.

Скачать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Монстролуние. Том 2. В полную силу
Внимание