Монстролуние. Том 2. В полную силу

Кирилл Смородин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чужой мир, жестокий и суровый, ежемесячно подвергающийся нападению полчищ монстров. Невозможность вернуться домой или хотя бы использовать магию в полную силу. Определенно, моя дебютная практика превратилась в смертельную игру…

0
283
44
Монстролуние. Том 2. В полную силу

Читать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу"




Глава 35

Я не стал тратить время на приветствия, предисловия и прочие разговоры. Лишь сосредоточился, зачерпнул из Ореола побольше силы и сделал то же самое, что и в день знакомства с Фуксом…

Закругленные стены площади засияли изумрудным светом, потянулись ввысь. На них появилось множество стрельчатых окон, барельефов, балконов, колонн, башенок… Я всегда любил создавать архитектурные мороки, однако на сей раз превзошел самого себя. И подтверждением этому были тысячи изумленных вздохов.

Некоторое время я просто стоял и ждал, когда стоящие передо мной люди придут в себя, поверят в то, что видят, и насладятся зрелищем.

— Молодец, Арт, — прошептал Фаро, наклоняясь ко мне. — Красиво получилось.

— Спасибо, — тихо ответил я, наблюдая за замершим передо мной людским морем.

Собравшиеся были поражены, но, к счастью, чудесное превращение площади для городских собраний во внутренний двор огромного фантастического замка никого не напугало. Хотя у меня были опасения, что в рядах горожан начнется паника, что кто-нибудь кинется прочь и начнется давка.

«Вроде бы все получилось так, как надо, — подумал я, собираясь с мыслями. — Что же, прекрасно. Значит, теперь можно и поговорить».

Секунд через десять я убрал морок. Площадь вновь стала большим колодцем с серыми каменными стенами, а жители Прибрежного Полиса зашумели, обсуждая увиденное. Меня пронзали тысячи удивленных и пытливых взглядов, отчего стало довольно неуютно.

Фаро шагнул вперед и поднял руку, призывая горожан к тишине. Когда гул голосов ослаб, я наконец-то взял слово.

— Здравствуйте… Я… я рад, что вам понравилось только что увиденное. Да, сейчас это была всего лишь иллюзия, но у меня нет сомнений, что рано или поздно такая красота появится в Прибрежном Полисе по-настоящему, — пока мы с Фаро вели Герда Омпала на площадь, я старательно обдумывал все, что должен буду сказать. Однако никаких дельных мыслей не возникло до последнего момента, и сейчас мне вновь приходилось импровизировать. Понятия не имею, насколько удачно, но главное было в другом: говорил я искренне. Именно то, о чем думал. — Возможно, сейчас это покажется вам невероятным, но я обещаю, что рано или поздно так и будет. Главное — освободить Аве-Ллар от монстра-Луны.

Вновь гул голосов. Похоже, моя последняя фраза многим пришлась не по душе, показавшись неправдоподобной. Черт, я понимал, что выступать перед таким количеством людей будет непросто, но… Ладно, раз уж начал, надо гнуть свою линию до конца…

— Сейчас вы мне не верите, и это ваше право, — немного усилив голос магией, продолжил я. — Но уже послезавтра я покажу вам, на что способны заклинания. Я сделаю все, чтобы защитить каждого из вас. А потом, когда узнаю об этом мире побольше, начну думать, как избавить его от Монстролуния раз и навсегда.

На лицах большинства по-прежнему читалось неверие. Кто-то даже смотрел на меня с самой настоящей злостью. И я бы, наверное, отступил, так и не доведя речь до логического завершения, если бы не увидел в толпе, в десятке метров от трибуны, своих учеников. Они пришли все вместе: Фукс, Лора, Эни, Даст и Джагр. И в их взглядах читался самый настоящий восторг. Лора, увидев, что я смотрю прямо на нее, одними губами прошептала: «Молодец, Арт».

— Я понимаю, — приободрившись, заставил себя заговорить вновь, — что многие из вас считают магов предателями. И вы имеете на это полное право. Аве-Лларские чародеи сбежали неизвестно куда, как только монстр-Луна начал пробуждаться. Они предпочли бросить родной мир, а не бороться с этой темной тварью. Я не знаю, почему они так поступили. Возможно, узнали что-то страшное, до сих пор неизвестное ни вам, ни мне. Как бы там ни было, я докопаюсь до истины и…

— Да ты ведь еще совсем сопляк!.. — послышался из толпы хриплый, с нотками презрения голос.

— И тут я даже не буду спорить, — я заставил себя улыбнуться. — На Земле, в моем родном мире, я был всего лишь учеником. Но…

— И что, там не могли отправить сюда кого другого? Поопытнее?.. — другой голос, но настроением очень похожий на первый.

— Если бы на Земле знали о существовании Аве-Ллара и беде, с которой вы боретесь, то, разумеется, сюда отправили бы лучших магов. Но проблема в том, что о вас не знают. Я же… Я должен был перенестись в другой мир. А сюда попал по ошибке.

Люди вновь загомонили, обсуждая услышанное. Ежесекундно я чувствовал сотни взглядов. Заинтересованных, раздраженных, неверящих, сочувствующих… Раскинувшееся перед трибуной человеческое море штормило сомнениями, вызванными моим рассказом.

«Чтобы я еще раз согласился выступать на публике… Да сражаться с тварями Монстролуния куда проще и приятнее», — я мрачно усмехнулся.

Однако речь нужно было продолжать. Если сейчас отступлю, то проиграю. И никто больше не воспримет меня всерьез — по крайней мере, до послезавтрашней ночи, когда улицы Прибрежного Полиса вновь заполонят тощие, визгляки, рукоглавы и прочие порождения монстра-Луны.

— Я не знаю, что произошло, — глубоко вдохнул и продолжил: — Однако, как бы там ни было, я в Аве-Лларе. И изо всех сил стараюсь вам помочь. Возможно, кто-нибудь обратил внимание, что последние два Монстролуния кое-где прошли легче. Твари умирали быстрее, а сами вы сражались яростнее, чувствуя еще больший прилив сил и отваги.

Похоже, я все-таки отыскал нужную ниточку. Люди притихли, задумались. Я видел, как они переглядываются, шепчутся друг с другом. Многие кивали.

— Все благодаря магии. Я применял несложные заклинания, чтобы помочь вам. Однако это только малая часть того, что можно сделать, если я буду действовать в полную силу…

Сосредоточившись, я принялся объяснять. Про то, почему применял заклинания скрытно, про то, что именно делал в ночь Монстролуния, и так далее. Рассказал о рейде с капитаном Фаро на летающем корабле. Незаметно для себя перешел на рассказ о Земле, а затем, увлекшись, создал над головой морок в виде огромного киноэкрана и стал показывать аве-лларцам, как живут в моем родном мире. На экране появлялись изображения огромных домов, запруженных машинами дорог, рек, озер, лесов…

Я говорил, а сам чувствовал, как желание попасть домой становится все сильнее. Но неожиданно для себя понял: даже если бы мне сейчас предложили вернуться к родителям, оставив в Аве-Лларе все как есть, я бы отказался. Чувство долга надежно привязало меня к этому несчастному миру, над которым висит страшное проклятие в виде чудовища-исполина. А вслед за пониманием пришла тоска — крепко ухватив меня за горло.

С каждой минутой люди слушали все внимательнее. Я чувствовал, что они начинают понемногу верить мне, и вскоре перешел к одному из самых главных моментов…

Стоило объявить, что среди жителей Прибрежного Полиса тоже есть маги, как над площадью повисла гробовая тишина.

— Я вижу людей с даром, — продолжал я под ободряющими улыбками Фукса, Лоры, Эни и Даста. Джагр же самодовольно ухмылялся, поворачиваясь то влево, то вправо и оглядывая опешивших горожан. — И могу научить их пользоваться силой. В итоге Прибрежный Полис получит небольшую армию защитников, способных справляться с чудовищами легко и быстро. Более того, — поглядел на Фаро, и тот, поняв, что я хочу сказать дальше, согласно кивнул, — наш новый градоначальник также является магом. Очень скоро он овладеет набором заклинаний, необходимых в бою с порождениями Монстролуния. Теперь главный человек Прибрежного Полиса больше не будет отсиживаться за безопасными каменными стенами, когда другие сражаются. Он будет убивать чудовищ наравне с остальными.

Чтобы никто не мог обвинить меня в голословности, Фаро поравнялся со мной, вытянул руку и вновь выпустил из ладони поток зеленого пламени. Этот несложный магический фокус впечатлил многих. Люди вновь загомонили, потом кто-то начал аплодировать. Спустя несколько секунд рукоплескала уже вся площадь.

«Удивительно», — подумал я, вспоминая, что еще четверть часа назад большинство собравшихся смотрели на меня с недоверием, презрением, раздражением…

Наверное, это можно было назвать победой. Даже несмотря на то, что впереди меня ждало немало дел, размышлений и испытаний. Впрочем, именно к ним я и шел с самых первых дней в Аве-Лларе.

Фаро вновь взял слово. Он рассказал о моих планах по созданию школы для магов, о том, что собирался сам сделать в ближайшее время. Задач бывший капитан «Хищницы» для себя наметил немало, и людям услышанное явно пришлось по душе. Хотя и не всем…

Пока новый градоначальник Прибрежного Полиса говорил, я наткнулся взглядом на еще одного знакомого. Боро… Он стоял, с двух сторон зажатый другими горожанами, и смотрел на меня и Фаро с самой настоящей ненавистью. Губы старика кривились, из глаз, казалось, вот-вот полетят молнии.

Глядя на него, я вновь подумал: если бы Боро каким-то чудом с самого начала узнал о нашем с Фаро замысле, то напал бы и на меня, и на капитана «Хищницы»… Разумеется, он немощный старик и ничего бы нам не сделал, однако иметь даже такого заклятого врага все равно было неприятно.

Спустя полчаса собрание закончилось. Горожане стали постепенно покидать площадь, а мы с Фаро отошли к дальнему краю трибуны.

— Хорошо выступили, племянничек, — с усмешкой произнес замерший неподалеку Герд Омпал. — Обстоятельно, красноречиво, эффектно…

— Благодарю, дядя, — Фаро слегка поклонился с нарочито невозмутимым видом, затем посмотрел на меня и улыбнулся. — Ну что, Арт, вроде бы справились, да?

Я в ответ кивнул, провожая глазами Фукса, Лору и остальных. Управляемая стражниками толпа несла их к выходу с площади, но все пятеро постоянно оглядывались. Да, у них наверняка накопилась тысяча вопросов, и я надеялся уже сегодня навестить скотные дворы и поговорить со своими первыми учениками. Только сейчас я понял, насколько соскучился по ним за эти дни.

«Ничего, — мысленно успокоил я себя. — Уже очень скоро мы постоянно будем вместе. Осваивать и отрабатывать заклинания, искать еще магов, придумывать новые способы справляться с тварями… Дел немало, но теперь у нас есть все возможности».

— Итак, Арт, — Фаро положил руку мне на плечо. — Теперь Прибрежный Полис наш. Во всем, что касается борьбы против тварей при помощи магии, я доверяю тебе полностью. А потому спрашиваю: какие планы? Что первое мы должны сделать?

— Найти место, где я мог бы обучать магии всех, кто рожден с Ореолом. Желательно такое, чтобы мы там не только тренировались, но и жили.

— Что же, — Фаро задумчиво покивал. — У меня есть пара человек, с кем можно обсудить подходящие тебе варианты. Думаю, мы встретимся с ними сегодня же. Монстролуние не за горами, и было бы хорошо, если бы ты хотя бы на пару шагов продвинулся в обучении других. И меня в том числе, — с усмешкой добавил он. Затем оглядел собственную ладонь. — Думаю, с этим зеленым пламенем, которое даже не жжет, я много не навоюю.

— Это верно. Но кое-чему вы научитесь довольно быстро. Как минимум — наполнять оружие и боеприпасы энергией из Ореола. Ну а что касается помещения для школы магов… — я ухмыльнулся. — У меня есть один вариант.

Скачать книгу "Монстролуние. Том 2. В полную силу" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Монстролуние. Том 2. В полную силу
Внимание