Шелортис. Часть вторая

Константин Хант
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: … и луч разрежет небесную твердь

0
187
106
Шелортис. Часть вторая

Читать книгу "Шелортис. Часть вторая"




Дело в том, что в следующую секунду слово взяла Эми. Воспользовавшись моментом, принцесса в подробностях рассказала обо всех событиях, случившихся в день гибели королевской фурии Роберта Риджеса. Нельзя было сказать, что девушка выдала тайну, что открыл ей картограф, ведь куда более подробно это событие она видела лично.

Когда Данкен окончательно пришёл в себя, приведя свой разум в порядок, Эми уже заканчивала свой рассказ. Бритсу оставалось молча уповать на милосердие Кэтлин Уортли, что в этот самый момент, не отрываясь, смотрела на Данкена. Глаза Мыша были широко раскрыты и в них отчётливо читались паника и ужас.

Поднявшись из уютного кресла, картограф заблаговременно решил отойти подальше, встав возле кухонного серванта. Всё это время Кэтлин не сводила с него взгляда. Данкен уже не надеялся на милосердие леди-рыцаря, но, быть может, принцесса защитит его. В конце концов, они же друзья, ведь так, друзья же.

Эми, наконец, прекратила говорить, вбив последний гвоздь в крышку гроба Данкена. Едва последнее слово сорвалось с губ принцессы, как в тот же миг её преданный рыцарь поднялась с дивана. Не спуская взгляда с Данкена, леди Уортли уверенным шагом направилась в его сторону. Руки Кэтлин лежали на поясе, что удерживал её фамильный клинок.

У Данкена было два пути: бежать или драться. Тем не менее, мастер иллюзии решил избрать третий, наиболее честный, по его мнению, путь. Сунув руку в карман, Бритс вынул из него артефакт в виде дощечки. Бросив короткий взгляд на приближающуюся белокурую женщину, картограф отложил его в сторону.

— Я устал прятаться! — прошептал Данкен так тихо, что лишь только он мог себя услышать, — Пожалуйста, убей меня быстро!

Поначалу, ситуация не казалась кому-либо странной. Подумаешь, гости профессора захотели похозяйничать на кухне. Данкен всё детство провёл в этом доме, уж что-что, а чайник найдёт. Решившая присоединиться к нему Кэтлин также не казалась подозрительной. Даже рыцари могу проголодаться.

Однако, когда Эми увидела вжавшегося в угол кухни Мыша, обстоятельства приобрели совершенно другой оборот. Только сейчас принцесса поняла, что её рыцарь могла превратно понять её слова, а значит …

— Кэтлин!!! — окликнула подругу Эми, но та, словно не слышала.

В эту самую секунду принцесса до ужаса перепугалась. Ловкая фехтовальщица могла без труда порубить Мыша на жаркое и тот даже пикнуть бы не успел. Неужели, это произойдёт прямо сейчас, в доме профессора, едва не глазах у детей. А Уортли точно добрый рыцарь?

Поразительно, что уже у двоих возникал этот вопрос.

Вскочив со своего места, Эми ловко обогнула кресло, что занимал профессор. В руке «первой» уже вспыхнула зелёная магическая сфера, которая могла подарить любому, в кого она попадёт покой, хоть не вечный, но полный. Почувствовав волнение своего хранителя, на свет выбрался и Ларс. Осматриваясь по сторонам, малыш принялся искать угрозу. Не найдя чужаков, рысёнок оказался в смятении.

Тем временем в глазах приближающейся к Мышу леди Уортли горел огонь. Яркий, всепоглощающий огонь … благодарности.

Оказавшись в шаге от Данкена, Кэтлин распахнула руки. В следующий миг белокурая леди крепко обняла зажмурившегося лоррго, прижав его борющееся с дрожью тело к своей рыцарской груди.

— Спасибо, мой друг!!! — прошептала Кэтлин, не отпуская Данкена.

Ошеломлённый Мышь, не смел пошевелиться. До конца не понимая, что происходит, он покорно стоял на месте. Быть может, Кэтлин хочет убить его ножом … или ножницами в спину, точь-в-точь, как это сделал он сам. Неизвестность пугала картографа, но выбора у него не было.

Подоспевшая Эми, облегчённо вздохнула, увидев вцепившуюся в объятиях парочку друзей. Тем не менее, где-то в глубине души, принцесса тревожилась. И пусть она погасила энергетическую сферу в своей руке, но всё же была на стороже.

Какие чувства испытывал профессор в этот самый момент, понять было попросту невозможно. Лицо учёного молло выражало абсолютную непоколебимость, сравнимую с безмятежным спокойствием гор.

— Я не стану противиться судьбе, Кэтлин Уортли! Ты можешь убить меня, но прошу … — прошептал Бритс, словно декламировал эпитафию, — … сделай это так, чтобы не видели дети! Пусть Фодж присм…

Бритс не успел закончить свою эпичную речь, поскольку Кэтлин резко оторвала его от груди. Держа своими мощными руками его хрупкие мышиные плечи, леди-рыцарь недоумевающе смотрела в чёрные, мокрые от слёз глаза Мыша.

— Данкен! — не дав собеседнику начать, выпалила Кэтлин, — Что ты такое несёшь?! Данкен, очнись!!!

Слегка потрясся Бритса за плечи, Уортли отпустила его.

— Данкен! — вновь заговорила белокурая леди, — Я никогда не забуду твоей чести, мой друг!

Кэтлин на мгновение смолкла, после чего её глаза резко округлились, словно она вспомнила что-то очень важное.

— Рамин … — выпалила рыцарь, — … личная месть! — Кэтлин умело сдерживала свои эмоции, но губы леди едва заметно задрожали, — Рамин Валир … это и была месть? Ты отомстил за Эйу? Ты …

В этот самый момент леди Уортли окончательно поняла всю ситуацию. Столько лет благородный муж из рода лоррго искренне клял себя за вину, что сам же себе и вменил. Испугавшись гнева «первых» Бритс скрывал от всех свою доблестную вину. В час расплаты, встав перед выбором, Данкен Бритс в одно мгновение принял решение, что требовало его сердце.

Самоотверженный глупец рискнул не только своей жизнью, но и жизнь своих малышей. Пантеоссы, богатые, влиятельные представители рода. Можно быть уверенным, что их сообщество не пожалеет гор золотых лир, лишь бы наказать убийцу члена своего племени. Тем не менее, Данкен взял на себя роль палача.

— Ты никогда не будешь один! — клятвенно произнесла Кэтлин, — Я обещаю, Данкен! — Уортли стихла, после чего крепко схватила его за плечо и сказала: — Клянусь тебе, своей честью!!!

Профессор Фодж, Эми и Ларс изумлённо смотрели за происходящим на кухне событием. Вопросов было много, но влезать никто из них не хотел. Собственного говоря и не потребовалось.

В следующую минуту, Кэтлин обняла Данкена за плечи и вместе они пошли в гостиную. Бритс до последнего не верил в происходящее. Неужели, то, чего он боялся всю свою жизнь, оказалось пустым надуманным страхом? Неужто ли его не покарают за соучастие в преступлении? Он что, свободен?!

Пока Бритс задавал себе сложные вопросы, Кэтлин подробнейшим образом рассказала о событиях на побережье острова Вайгос. Питая искренние светлые чувства к герою, что не бросил умирающую королевскую фурию и её рыцаря одних, Уортли слегка приукрасила события.

В новой версии событий, именно Данкен Бритс спас бедняжку Кэтлин из лап остервенелых наёмников. Страшно подумать, что бы было, если бы не отважный сэр Бритс.

— Это были «следопыты» барона Мардэка! — сухо вставил Данкен, — Все трое! Те, что в шляпах Рэй и Бау, третий Валир, я его узнал по голосу. Он из тайных, особых, приближённых к Мардэку. Они будут мстить за своего …

Отрезвлённый реальностью, Бритс был вынужден признать, что теперь не будет ему места в этом мире. Бывшие соратники, а ныне враги, будут рыть носом землю, лишь бы отыскать его … убийцу одного из лучших людей.

— Валир?! — неуверенно переспросил Фодж, после чего произнёс: — Барон … Мардэк … Валир?!

Данкен улыбнулся в уголках рта. Хоть Фодж и был мудрым учёным, но всё же время не щадило никого. Старенький молло всё напутал, и картограф был готов его поправить.

— Барон Мардэк и Валир, это разные персонажи в истории моей жизни, профессор! — на выдохе произнёс Бритс, после чего продолжил, — Барон Мардэк, это давнее прошлое, ещё с тех времён, когда я был «следопытом» гильдии «охотников за магией». Мардэк был, а может и есть, в общем, он главарь этой шайки.

В этот самый момент в душе Бритса боролись два сильных чувства. С одной стороны, годами гложущая его вина наконец-то сгинула прочь, навсегда покинув душу картографа, но с другой. … Коварная судьба согласилась на размен и теперь Данкену не угрожала месть «первых», но …

— А Рамин Валир, это подлый убийца королевской фурии! — продолжил Данкен, — Пантеосс пытался выторговать себе свободу, вот и представился. Я узнал его по голосу, это был он, абсолютно точно. Ну да ничего! Подумаешь! В конце концов, не думаю, что Мардэк будет долго меня искать. Да каким бы ни был он отличным «следопытом», у барона свой расчёт на каждого.

Бритс храбрился, но в глубине души понимал, что барон Мардэк это очень опасный тип. Если этот «следопыт» был ему хоть как-то ценен, можно быть уверенным, главарь «охотников» отомстит.

Увлечённый собственными мыслями, Данкен не заметил, как в этот самый момент Харвуд раскрыл на кофейном столике увесистую книгу. Ещё с прошлой встречи, Харвуд не разобрал добрую четверть своей библиотеки, что перенёс в гостиную.

— О-о-о мой мальчик, надеюсь, я ошибаюсь! — запричитал Фодж.

Судорожно ища нужную страницу, профессор что-то бубнил себе под нос. От непоколебимого молло не осталось и следа, на его место пришёл очень взволнованный старик. Наконец найдя нужную страницу, Фодж спешно просмотрел написанное, после чего грузно рухнул в собственном потрёпанном кресле.

На половине разворота был изображён высокий статный пантеосс. Сидя в массивном каменном троне, важный представитель своего рода, крепко сжимал каменные подлокотники когтистыми пальцами.

Напротив стоял ещё один пантеосс, в котором Данкен тут же узнал Барона Мардэка. Высокий, плотный, может даже немного с лишним весом, лидер клана «охотников за магией» улыбался на изображении.

Едва глаза Бритса скользнули по подписи, как сердце бешено заколотилось. Под иллюстрированным изображением каждая буква, словно приговор впечаталась в сознание картографа: «Отец рода пантеоссов, великий эмир освобождённого народа Эдмундо акр Валир Третий со своим сыном Мардэком акр Валиром Первым. 3-я эра.»

— Ко-король?! — заикаясь, пролепетал Данкен, — Ва-валир?!

Подбежав к столику, Бритс принялся всматриваться в разворот, словно надеясь найти хоть какую-нибудь лазейку.

— Рамин акр Валир! — траурным тоном произнёс профессор Фодж, — Наследный принц рода Валиров!

Бритс принялся метаться вперёд и назад. Губы немели от тревоги, а руки начало колоть. Данкен не мог поверить в случившееся. Как такое вообще возможно?! Что сын короля делал на Вайгосе?! Как же так?!

Нервно дыша, отец мышиного семейства не знал, куда деть руки. Он то хватался за голову, то начинал разрабатывать кулаки, сжимая пальцы, в конце концов, Данкен упал на колени и закрыл ладонями лицо.

Само собой, никто не станет его защищать и покрывать. В этот раз картограф вляпался по крупному и пути назад нет. Зачем он только вмешался, нужно было дать Кэтлин самой закончить начатое. В голове Данкена множились вопросы, которые толпились вместе с тревожными мыслями в единой очереди. Что будет с малышами? Куда ему бежать? Что делать?! Данкен понимал, что он остался совсем один … вернее он так думал.

В этот самый момент Кэтлин и Эми переглянулись между собой. Потерявший над собой контроль Данкен пугал их обеих, но всё же его можно было понять. В этот самый момент их другу было страшно, он чувствовал себя одиноким перед лицом неимоверно серьёзных проблем.

Скачать книгу "Шелортис. Часть вторая" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Шелортис. Часть вторая
Внимание