Няньки для непоседы

SeverinVioletta
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лили Поттер после развода с мужем осталась одна с годовалым Гарри. Ей очень надо отлучиться на пару часов. И единственный выход: оставить мальчика на попечение крестного малыша, Сириуса Блэка и лучшего друга детства, Северуса Снейпа.

0
188
9
Няньки для непоседы

Читать книгу "Няньки для непоседы"




3

— Как думаешь, Снейп, они действительно размножаются или это просто мираж? — прошептал Сириус, отходя от дивана на безопасное расстояние.

— Я думаю, что нас с тобой скоро упекут в Азкабан, — со вздохом ответил Северус и, сев на стул напротив дивана, стал внимательно рассматривать копошившихся на нем детей.

— За что? — недоуменно переспросил Сириус.

— За красивые глаза! Не тупи, Блэк. За похищение несовершеннолетних, за что же еще?

— Ты хочешь сказать, что это все не Гарри?!

— Ну, один из них точно Поттер. Только вот который? Ты можешь определить?

Сириус сел прямо на пол возле стула Снейпа и с минуту внимательно изучал трёх карапузов.

— Не знаю, вот тот вроде бы похож. Шустрый такой.

— Ага. А Драко Малфой просто тихоня, по-твоему? Как павлина ободрал, жаль, Люциус не видел, — усмехнулся Северус.

— А давай, я его позову? Гарри обязательно ко мне поползет! — он протянул руки к дивану и запричитал: — Гарри! Иди сюда, мой маленький! Ну иди же, малыш!

Но, увлеченные игрой дети его дружно проигнорировали: один дожевывал многострадальное павлинье перо, второй старательно выковыривал глазки у игрушечного зайчика, валявшегося на диване все это время, а третий следил за этим важным процессом, готовый вмешаться и оказать посильную помощь в любой момент.

— Не получается! — констатировал Блэк и так очевидное положение вещей.

— А давай так!

И прежде чем Северус успел что либо возразить, он закрыл лицо руками и, резко оторвав ладони от своей физиономии, громко заорал:

— Бу!

Малыши побросали свои игрушки и в немом изумлении уставились на него. Затем, как по команде, открыли рты, и комната огласилась дружным ревом.

— Ты не заметил, случайно, кто последним заорал? — нерешительно спросил Сириус, поспешно поднявшись на ноги и сделав пару шагов назад. — Это был точно Гарри.

Снейп не ответил. Он смотрел на бывшего одноклассника, явно сомневаясь в наличии у него хотя бы подобия мозгов. Более идиотский способ отличить крестника от его временных — как он искренне надеялся — близнецов, трудно было представить.

— Чего они так орут?! — до Сириуса, похоже, стало доходить, к каким последствиям могли привести его необдуманные действия. От дружного рева трёх годовалых малышей звенело в ушах, а стекло в ближайшем к дивану окне покрылось паутиной трещин.

— Сделай что-нибудь! — Сириус зажал уши руками и умоляюще уставился на внешне невозмутимого Снейпа.

— По-моему, ты уже сам всё сделал. Наслаждайся.

Снейп встал на ноги и быстрым шагом направился к лестнице, ведущей в спальню.

Проводив его взглядом, Блэк затравленно обернулся:

— Малыши, не надо плакать! Дядя Сириус просто пошутил! Гарри, ты же здесь, скажи им, это совсем не страшно!

Но Гарри самозабвенно вопил вместе с остальными и на призыв любимого крестного не откликнулся.

Когда Блэк уже отчётливо ощущал, как рвутся барабанные перепонки в левом ухе — правое почему-то оказалось более стрессоустойчивым, — Снейп наконец спустился в гостиную и молча вывалил перед малышами целую гору игрушек. Ор мгновенно прекратился, как будто кто-то одним движением рубильника выключил звук.

— Снейп, ты просто волшебник! — восхищённо прошептал Сириус, стараясь не дышать, чтобы не нарушить хрупкую гармонию, воцарившуюся в скромной гостиной.

— Я знаю, — пожал плечами тот. — У меня даже в дипломе написано, что я маг.

Они с минуту полюбовались на играющих детей, но тут вся идиллия оказалась нарушена стремительно распахнувшейся входной дверью. На пороге стоял Люциус Малфой собственной персоной. Величественно войдя в комнату, он окинул ледяным взглядом всех присутствующих. При виде трёх малышей с волосами цвета весенней травы его тонкая бровь немного приподнялась, но больше своего удивления блистательный лорд ничем не выдал.

— Признаться, Северус, когда я убедился, что это именно ты пересекал контур охранных чар перед исчезновением Драко, я подумал... — немного растягивая слова, начал он. Но тут же сбился со своего обычного, чуть манерного тона и практически заорал, сверля Снейпа яростным взглядом:

— Мерлин, я даже не знал, что мне думать, драккл тебя дери! Ты так соскучился по крестнику, что решил его похитить? Или тебе нужна кровь чистокровного мага, а никого лучше ты не нашел? Не знаю... Решил потренироваться перед возможной женитьбой на этой Эванс? Да я голову себе сломал, пока искал куда ты аппарировал с Драко!

Он сделал круг по гостиной, заметно успокаиваясь, бросил уничижительный взгляд на притихшего в углу Сириуса, который благоразумно не вмешивался, предоставив Снейпу самому выбираться из такой щекотливой ситуации. И продолжил, вновь вернувшись к своему светскому тону:

— Но сейчас, убедившись, в компании с кем ты коротаешь время, я просто спрошу: ты что, сошел с ума, мой бедный друг? Если это так, у меня есть знакомый психиатр.

— Люц, не начинай, — Северус устало махнул рукой, прерывая поток красноречия незваного гостя. — Я сейчас все тебе объясню.

Малфой кивнул и величественно уселся в ближайшее кресло. Через пять минут, выслушав краткий рассказ о всех злоключениях несчастных нянек, он напрочь растерял всю свою надменность и просто неприлично ржал, поминутно вытирая выступившие от смеха слезы.

— Мерлин, вот никогда бы не подумал, что ты можешь так вляпаться, Северус. И это тебе ещё повезло, что Цисси сейчас нет дома. Если бы она узнала, что ты аппарировал с Драко, никого не предупредив... Нет, приятель, я тебе не завидую. Так что лучше не тяни с этим, верни похищенное на место, мой тебе добрый совет. А то как бы отряд авроров во главе с доблестным Френком Лонгботтомом не стал штурмовать эту цитадель. Удивительно, как это они ещё не бросились искать своего наследника. Ладно, — он грациозно поднялся, снял несуществующую пылинку с рукава и щёлкнул пальцами и повторил: — Ладно. Давайте Драко, а то мне ещё надо домовикам головы открутить за потерю наследника. Совсем распустились, бестолочи.

— Бери, — пожал плечами Снейп, — кто тебе не даёт?

Люциус подошёл вплотную к дивану и склонил голову набок. Малыши, одетые в одинаковые голубые штанишки и светлые кофточки, сосредоточенно собирали из кубиков что-то, смутно напоминающее Пизанскую башню. Во всяком случае, уже через минуту шаткая конструкция рухнула, вызвав неудержимый смех строителей.

— И что стоишь? — Снейп неслышно подошёл к Малфою. — Забирай Драко, двоих нам будет полегче отличить.

— Видишь ли, друг мой, — рассеянно начал блистательный лорд, — в этом, я бы сказал, экзотическом виде, я несколько затрудняюсь...

— То есть не узнаешь? — вмешался терпеливо молчавший все это время Блэк. Предел его благоразумия был давно исчерпан, а фиаско давнего недруга давало массу возможностей позубоскалить. — Сиятельный лорд не узнает собственного наследника! Конец света!

— Заткнись, ошибка природы! — окрысился Люциус. — Сам-то крестника тоже в упор не видишь!

— Гарри не мой кровный сын! И вижу я его не каждый день, а ты родного ребенка в упор не узнаешь! Да какой ты отец...

— В отличие от некоторых бездарей, я занимаю высокий пост в Министерстве и просто не могу себе позволить тратить время на семью...

— Высокий пост?! Не смеши меня, Люцик, младший помощник главного лизателя марок? Или как там это звучит: жополиз первой категории?

— Я сейчас тебя по стене размажу, придурок бесноватый!

Люциус выхватил волшебную палочку и направил на беззащитного Сириуса. Но не такого уж и беззащитного, как оказалось на деле. Ударом кулака выбив палочку из рук зятя, Блэк схватил его за плечи, и они вместе покатились по полу. Но уже через секунду дружно отфыркивались от ледяной воды, которой окатил их Снейп.

— Тихо оба! — пряча волшебную палочку, приказал он. — Нам здесь только драки не хватает для полного счастья! Детей напугаете.

Драчуны смущенно поднялись. Малфой быстро высушил одежду и уселся в кресло подальше от кузена жены. А Сириус просто отряхнулся как собака и спросил:

— Ну и что будем делать?

— Что-что, ждать! — Северус уселся на стул и обхватил голову руками.

— Чего ждать? — Сириус поставил другой поближе к дивану и, усевшись, обернулся к Снейпу.

— У нас есть две возможности: или действительно явится Френк и мы совершим увлекательное путешествие в Азкабан, или мы будем ждать, когда вернется Лили. Какой вариант тебя больше устраивает?

Сириус с минуту поразмыслив и спросил:

— А других вариантов у тебя нет?

И они попробовали другие варианты... Все, какие только могла подсказать безудержная фантазия Блэка и изворотливый ум Малфоя. Снейпу приходилось выступать арбитром, удерживая непримиримых родственников от особенно рискованных экспериментов и пресекая конфликты, готовые разгореться буквально в любую секунду.

Впрочем, кое-какие советы были действительно дельными. Вот только практического результата они не принесли. Так, например, Малфой вспомнил о крошечном родимом пятнышке на плече у Драко, но под синими крапинами, густо облепившими детей от пяток до волос, ничего обнаружить так и не удалось. А идея предложить малышам манную кашу, которую, по словам Люциуса, терпеть не мог Драко, позволила наконец-то их накормить. Правда, основную проблему это не решило: все трое послушно открывали ротики и тянулись за ложкой и больше всего походили на голодных галчат. А к концу кормления — на трех весьма довольных поросят.

— Вот же притворщик! А дома не заставишь! — вытирая кружевным платком перепачканные мордашки, в недоумении покачал головой Малфой.

— А тебе откуда знать, папаша? Ты сам его хоть раз кормил? Он же тебя даже не знает, — не преминул вставить свои пять кнатов Сириус, насмешливо скалясь. На предыдущем эксперименте дети дружно проигнорировали заискивающие воркование Люциуса: "Драко, Дракусенька, иди к папе!" — приведя Блэка в превосходное настроение. Правда, надо сказать, оно несколько подпортилось, когда, в свою очередь, на его призыв дети не только не откликнулись, но даже отползли подальше, подозрительно поглядывая на лохматого дядьку. Было тем более обидно, что на голос Северуса все трое дружно потянули ручки, от чего тот просто раздулся от гордости, как будто выиграл в каком-то очень сложном конкурсе. Но основную проблему его блистательная победа, конечно, не решила.

Потерпев поражение в простых способах, усталые мужчины переключились на магические. Но и на этом поприще добиться результатов им не удалось, правда, по несколько другим причинам. Так, предложение Малфоя сварить зелье определения родства Снейп отверг после некоторого колебания. Разумеется, это был надёжный способ определить кровную связь Люциуса с одним из малышей, но для этого именно Снейпу надо было аппарировать в лабораторию и варить это самое зелье, а на сам процесс требовалось никак не меньше двух — трёх часов. Оставить детей на такой долгий период на двух магов, готовых вступить в рукопашную в любой момент, это все равно что бросить малышей между змеёй и крокодилом. Не могло быть и речи! Махать же палочкой над детьми, да ещё ослабленными недавней прививкой? Вот только этого не хватало! Неизвестно, к каким последствиям это могло привести. Словом, тупик.

Скачать книгу "Няньки для непоседы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Приключения » Няньки для непоседы
Внимание