Один день – учитель, всю жизнь – отец

Анатолий Шанин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сборник очерков является продолжением описания событий, начатых еще в повести «Поезд идет на восток». Автор рассказывает о своей работе в качестве иностранного преподавателя русского языка в разных университетах Китая в течение девяти лет, о своих отношениях с учениками, с коллегами, с руководством кафедр, факультетов и вузов. Рассказывает о сложностях, которые встречаются в преподавании русского языка как иностранного, о поисках взаимопонимания с людьми, имеющими другой менталитет.

0
345
25
Один день – учитель, всю жизнь – отец

Читать книгу "Один день – учитель, всю жизнь – отец"




Но решение пришло неожиданно. Надо изучать эту тему не по текстам учебника, подумал я, а непосредственно на натуре, как сказали бы художники, поэтому я решился на отчаянный шаг – решил провести одно из последних занятий по этой теме непосредственно в Императорском дворце Гугун. Но билеты туда стоят дорого, заставлять студентов самостоятельно купить билеты я не имел права.

Я обратился к заведующей кафедрой с просьбой предоставить этой группе возможность провести занятие в Гугуне, то есть в Запретном городе Императорского дворца. Такое предложение поставило заведующую в очень затруднительное положение, но совсем не потому что надо предоставить этой группе студентов один свободный день. Просто у университета не было возможности обращаться к руководству музея с такой просьбой, ведь в Китае за все нужно платить, а вести студентов на занятие, требуя с них деньги на билеты, было совсем немыслимо.

– Мы подумаем над этим вопросом, – сказала мне заведующая, возможно, подозревавшая меня в том, что я сам таким образом на халяву хочу посетить эту музейную реликвию Пекина.

Но я сразу же объяснил ей, что неоднократно бывал там, хорошо ориентируюсь в музее и могу использовать свои знания для такого занятия со студентами, ведь тему в учебнике придумал не я, а его авторы, и лучшего места для работы над этой темой нельзя подобрать.

Уж и не знаю, как продвигалось мое предложение, через какие-то инстанции, по-моему, она использовала даже какие-то личные связи, но такую экскурсию для моей группы устроили. Через некоторое время заведующая позвонила и сообщила мне, что нам будет предоставлена такая возможность.

В назначенный день мы прямо с утра отправились в центр города. Нас провели мимо контроля и предоставили самим себе.

У императорского дворца «Гугун»

Фото из личного архива автора

Но свое занятие я начал еще при подходе к дворцу, поскольку уже на площади Тяньаньмэнь начинается собственно Запретный город, который спроектирован таким образом, что уже при подходе к воротам дворца каждый, кто в далекие годы отправлялся на прием к императору, попадал на очень обширное совершенно пустое пространство, а там фактически превращался в никчемную песчинку. А потом, переходя из одних ворот в другие, попадая с одной площади на другую, он как бы поднимался все выше и выше к небесному дворцу, эффект которого создавали беломраморные ступени, вокруг внутренних дворцов. Все это я на русском языке рассказывал своим студентам, лишь кое-где прибегая к помощи китайского языка.

Оказалось, что лишь немногие из них раньше смогли побывать здесь. Иногда приходилось объяснять моим китайским студентам особенности того или иного строения во дворце, особенности архитектурных красот и их предназначение. Их впечатление было ошеломляющим. Получалось так, что иностранец рассказывает китайцам о замыслах китайских архитекторов.

Через некоторое время одна из студенток заметила с удивлением:

– Как странно, что нам, китайцам, о китайском императорском дворце рассказывает иностранец.

– Ничего странного в этом нет, не смущайтесь, – заметил я. – Ведь я не просто иностранец, а ваш преподаватель, и разговариваем мы на русском языке, который для вас является иностранным. Я уверен, что вы знаете о своих императорах и о их жизни на своем родном языке гораздо больше, чем я.

– Но того, о чем вы нам рассказываете, мы не знали даже на китайском языке.

На занятии в императорском дворце Гугун

Фото из личного архива автора

Зато они рассказали и мне кое-какие подробности из жизни императоров, о которых я еще не знал.

Фото из личного архива автора

Мы ходили по дворцу весь день. Было заметно, что мои ученики сильно устали, но несмотря на это, были очень довольны и экскурсией, и своим преподавателем, и даже единством своей собственной группы, в составе которой они вынуждены были участвовать и в обсуждении, и в восторгах, и в заботе друг о друге. Молодые люди, выглядевшие буками в университете, живо общались между собой. Это было очень приятно видеть.

В другой раз, когда мы изучали тему «Прикладные искусства Китая», мы с ними отправились в ближайший магазин, где конкретно на примерах, рассматривали каждое изделие, выполненное мастерами китайского прикладного искусства.

Мои «снежные королевы» потихоньку оттаивали…

Постепенно мне удалось заинтересовать их письменными работами. Сам по себе такой вид коммуникативной деятельности на иностранном языке довольно труден, особенно для тех, кто с трудом разговаривает на чужом языке. Но в письменных работах есть и одно важное преимущество – есть возможность не только обдумать употребляемую фразу, но и свериться со словарями, можно даже прибегнуть к помощи товарищей или преподавателя. Большую трудность для китайских студентов представляют склонения и спряжения в русском языке, поскольку в китайском языке таковых вещей нет. А в письменных работах такие ошибки сразу становятся заметны как для преподавателя, так и для самого студента.

Вот что они написали в сочинениях по теме «Письмо другу». Возможно, эти работы ими уже были написаны раньше с кем-то из других преподавателей, поэтому выглядели в целом неплохо. Мне пришлось лишь немного подкорректировать их в стилистике русского языка. В каждом письме просматривается индивидуальность происхождения, воспитания, семейного положения. Это очень интересно проанализировать и сопоставить с их дальнейшей судьбой.

Саша писал о своем преподавателе в школе и рассказал эпизод, когда «их школьный учитель-мужчина после их опоздания на урок отлупил их линейкой. При этом учитель возмущенно объяснил:

– Я бил вас не за себя, а за Родину! Вы изучаете историю Китая, но вы не понимаете, что это не история, а река, в которой течет не вода, а кровь и слезы народа. Да, наша страна бедна, но ее бедность заключается не в том, сколько у нее есть денег, а в невежестве молодых людей».

Потом Саша стал вспоминать, что у его родителей не было достаточно денег, чтобы купить новую одежду на Праздник Весны. «Наша мама всегда сама шила нам новую одежду, которую нужно было носить до следующего праздника Весны. Чтобы купить учебники не было денег и приходилось просить знакомого школьника-старшеклассника, чтобы он дал нам свои старые учебники. Конечно, при условии, что мы будем за него дежурить целый месяц.

Когда началась реформа, денег в доме стало больше, и мы иногда даже могли попробовать вкус мяса. У меня появилось два костюма, которые можно было менять. Без реформы не было бы возможности получить высшее образование.

Я знаю, что многие иностранцы завидуют Китаю, который быстро развивается. Да, Китай – это дракон, который скоро полетит. Я в это верю» – закончил Саша свою работу.

Маша рассказала о трудностях в своей семье:

«В нашей семье работал только отец. На его зарплату трудно было прокормить семью в пять человек. Было трудно купить какие-то вещи, которые продавались только по карточкам, которые выдавались только по городской прописке. А в нашей семье была только одна карточка, потому что мама приехала из деревни, а значит и все наши прописки тоже приходились на эту деревню, потому что прописка детей в Китае осуществляется по прописке матери».

Аня написала: «Когда я сказала папе, что я поступила в вуз, папа сказал, что за это надо благодарить Дэн Сяопина. Раньше, учеников, которые сдавали такие экзамены рекомендовала народная коммуна. И этими учениками были дети из семей кадровых работников, а дети простых крестьян часто не имели возможности участвовать в таких экзаменах. Папа и мама много работали в поле, но жизнь все же была плохая, продуктов не хватало. Я часто была голодной, плохо одетой. Родители из-за этого сильно переживали.

После 1980 года люди в деревне стали работать отдельно. Жизнь сразу же изменилась к лучшему. Прежде всего, я больше не плакала от голода. Мы купили некоторые вещи, а сейчас готовимся строить дом».

Лилия поведала о своей семье: «Зарплаты родителей едва хватало, чтобы прокормить семью. Трудно было купить рис, было мало мяса, овощей и фруктов. Каждое утро папа рано утром вставал и становился в очередь за молоком, но не всегда, даже после двух часов ожидания, получал молоко. Другие продукты продавались по карточкам (сахар, соль, масло, ткани). Не было отопления. Родители после работы занимались домашними делами, не было свободного времени.

Сейчас жизнь значительно изменилась к лучшему. Люди не только могут купить нужные товары, но и одеваемся и тепло, и модно, красиво, удобно. Не только едим, но и требуем более питательного обеда. Появилось время для культурного досуга.

Но есть и недостатки, потому что все больше внимания люди обращают на деньги, оставляя без внимания духовную жизнь. Отношения между людьми становятся хуже. Растет разрыв между богатыми и бедными».

Катя рассказывала о своих родителях: «В 60-е годы папа и мама учились в Хэйлунцзянском университете, когда началась «культурная революция». Но они сторонники Мао Цзэдуна, поэтому с раннего детства воспитывали меня, чтобы я тоже знала о великом подвиге председателя Мао в истории Китая. Я и теперь очень уважаю его.

Папа часто повторяет, как плохо стало теперь, как было хорошо при жизни Мао Цзэдуна. Он говорит, что раньше было мало воров. А теперь люди живут без убеждений, смотрят не вперед, а на деньги. Началось суеверие. А это уже регресс! Когда он учился бесплатно в университете, он еще получал от государства 15 юаней в месяц на питание. Теперь такие деньги становятся бумагой.

Но когда я приехала на зимние каникулы в 1992 году, то я заметила, что папа немного изменил свое мнение о реформе. Я думаю, на него сильно повлиял распад СССР».

Лида писала письмо своему брату: «Ты наверно помнишь, когда ты остался сиротой и приехал из деревни к нам в город, ты был одет в жуткую одежду, и мы называли тебя оборванцем. Мама угощала тебя пельменями, но не дождавшись, когда они остынут, ты руками схватил пельмень из кастрюли, но съесть не смог, а только обжег руку и рот. Ты сказал, что ты никогда не ел пельменей.

Зарплата моих родителей тоже не превышала 100 юаней. Мама ходила на работу пешком, чтобы сэкономить пять фэней на автобус. Когда я была девочкой, у меня не было платьев, купленных в магазине. Фрукты и печенье были для нас чем-то недостижимым. Тогда я мечтала о многом, что зависело от денег.

В настоящее время моя мечта сбылась. Я имею все, что захочу. Мы купили большую уютную квартиру, мебель, оборудование. Сбережения в банке составили несколько сотен тысяч юаней. Мы живем, как на празднике. Не нужно ломать голову о деньгах. Отец – талантливый бизнесмен, у него есть способности к торговле».

Эти дети были выходцами из простых семей, с детства познали некоторые трудности и своим трудом старались пробивать себе дорогу в жизни.

В конце первого полугодия я предложил им вместе со мной у меня в номере отметить Новый год по русской традиции. При этом сказал, что мне трудно в этих условиях приготовить хороший праздничный стол, но мы обойдемся легкими закусками, фруктами и напитками. Они приняли приглашение, но мысль о праздновании уже развили сообща: сами купили немного мяса, рыбу, овощей и других продуктов. Какой же праздник в Китае без хорошего стола? Я купил фруктов и напитков, приготовил хорошую танцевальную музыку.

Скачать книгу "Один день – учитель, всю жизнь – отец" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Публицистика » Один день – учитель, всю жизнь – отец
Внимание