Под игом чудовища 1. Капитан

Андрей Мансуров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Враг независимой Тарсии, чародей Хлодгар, не гнушается никакими средствами борьбы — в том числе и наследием, оставшимся от Предтеч: странными и непонятно действующими аппаратами. В которых рождаются всё новые и новые виды монстров, орды которых он регулярно насылает на людей. Но вечно так продолжаться не может — и король Тарсии наконец приказывает провести глубокую разведку территорий врага…

0
353
44
Под игом чудовища 1. Капитан

Читать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан"




За ручьём оказалось поле, заросшее густой и высокой — выше головы! — травой с огромным количеством мелких жёлтых цветов. Не без удивления лорд Дилени узнал в ней рапс: невысокое там, у них, где оно вырастало не выше, чем по колено, растение. Дающее, кстати, отличное масло. А вот подсолнечника, масла из которого можно было добыть куда больше и проще, не видно было нигде. Ну, это — пока. Потому что не все ещё владения и угодья лорда Хлодгара они осмотрели. Да что там: они, если можно так сказать, ещё только вошли в «приёмную». А уж что ждёт подальше, в «главных парадных залах», и землях за замком врага — и представить невозможно. Может, там бродят и тучные стада, и имеются виноградники, и тенистые плодовые сады, и птицефермы… И стоят мукомольные заводы, и маслодавильни, и элеваторы, и прочее столь нужное фермерам оборудование.

Но кое-что понятно и так: похоже, сельское хозяйство у лорда Хлодгара вполне на уровне! И чтоб поддерживать его на этом уровне, нужны усилия целой армии сельхозработников! Интересно, кто тут выступает в этой роли…

Ладно, разбираться с этими тонкостями предстоит аналитическому уму лорда Юркисса, они же должны увидеть то, что можно увидеть за эти четыре оставшихся им до ливня дня! И крепко запомнить. В деталях.

«Подходящий» ящер вышел на них сам, словно специально.

Однако то, что в руках — то есть, лапах! — он держал самую обычную косу, сказало разведчикам о том, что он собирается скорее всего прокосить, расчистить, тропинку сквозь поле — очевидно, для проезда и с этой стороны к угодьям с кукурузой основной массы телег заготовителей. Удивления при виде «коллег» ящер не проявил. Впрочем, как и агрессии: коротко глянув на путников, и поведя носом, встал у кромки поля, и принялся действительно косить: как раз оттуда, где кончались кусты рапса, и практически с того места, где должны были выйти с этого поля разведчики.

— Марат! Убей его. — лорд Дилени, внимательно оглядевшийся, убедился, что ящер один.

— Но милорд… Он же не нападает!

— Зато мы — нападаем. Они уже напали. Если вспомнишь, первыми. Неделю назад. Сколько тогда невинных фермеров погибло? Более тысячи?

Кровь бросилась в лицо Марата, губы плотно сжались. Он повернулся было к лорду, но сказать ничего не успел. Колебания и возможные возражения охотника были предвосхищены самым простым способом. Стрела, пущенная уверенной рукой, вонзилась прямо в центр лба монстра. Крови почти не выступило.

— Отличный выстрел, Борис. Спасибо. Теперь нужно обмазаться побыстрее. Так. Тащим его вон в ту рощицу! — лорд Дилени, довольный, что проводить «вразумляющую» беседу не нужно, но настороженный возможной попыткой неподчинения, указал на небольшую рощу берёз, мирно колышущую листвой под порывами утреннего ветерка.

Думать, как лучше руководить штатским, причём подчиняющимся ему лишь номинально, и привыкшим к принятию самостоятельных решений, человеком, он будет позже. В свободное время. В случае, если таковое у них найдётся.

Крови хватило на всех.

Но особо тщательно ею пропитывали, конечно, всё ещё сырые, хоть и тщательно выжатые, штаны лорда Дилени, и посеревшие от пыльцы кольчуги и нательные рубахи всех разведчиков. Труп ящера, во избежание проблем, закопали. Неглубокую могилу вырыли мечами. Сверху накидали опавшей листвы и сухих веток.

— Порядок. — лорд Дилени, отдуваясь, махнул рукой, — выдвигаемся. Будем надеяться, что в этой роще его искать не будут. Поскольку нечего ему тут было делать.

Шли долго. Никаких проблем с местным «населением», или препятствий в виде отрядов воинов не встречали. Похоже, лорд Хлодгар настолько уверовал в непроходимость своих рубежей, охраняемых и отрядами-пикетами, и гарнизонами редутов, и трясиной с монстрами, и морем с чёртовыми рыбами, что даже не высылал никаких контролирующих ситуацию подразделений.

Лорд Дилени, поднимаясь на гребень очередного невысокого холма, которыми изобиловала территория, каждый раз приостанавливался, отмечая в мозгу увиденное. Так же делали и Марат и Борис. А встречалось им много интересного. Лишний раз подтверждающего, что серьёзно и вдумчиво заниматься сельским хозяйством, причём самых разных направлений и специфики, чёрный Властелин отнюдь не брезгует.

Так, в одной из долин нашлось нечто очень похожее на гигантскую ферму — на огороженной забором из длинных жердин, привязанных к стойкам-столбикам территории, на площади в добрых две квадратных мили, паслось поистине гигантское число самых обычных коров — не менее пяти тысяч голов! Точнее сосчитать не удалось: часть животных скрывали холмы, возвышавшиеся над очередным ручейком, отсюда казавшимся тонкой серебристой ленточкой. Коровник, в который, судя по-всему стадо загоняли на ночь, раскинулся в виде «П»-образного приземистого строения почти на всю плоскую часть долины, а общая длина зданий составляла, по прикидкам Марата, не меньше полумили. Кроме того внутри «П» имелись и другие строения — явно сеновалы, амбары, и скотобойня. Но, похоже было, что доением коров и изготовлением сыра или хотя бы творога никто не занимается: число телят поражало: почти половина стада. А, следовательно, никто не отбирал у их матерей части молока, как было бы, имейся тут штат доильщиков. Н-да, уважение такая организация производства мяса безусловно вызывала.

Борис проворчал:

— Готов прозакладывать свою шапку против зубочистки, что в амбарах — та самая кукуруза…

— Думаю, не только. Мы видели здесь и уже скошенные луга с подсохшей стернёй — похоже, там была люцерна, и обычная, дикая, трава. Ну, и можно вспомнить тот же рапс.

— Ага. А я хочу сказать, что одной люцерной кормить нельзя — от неё у коров пучит. И они болеют. Зато не пучит от моркови и капусты — а их мы тоже видели.

Видели напарники и обширные плантации кенафа — очевидно для производства верёвок, или мешковины. И поля, явно оставшиеся от убранной уже пшеницы: здесь она поспела явно даже раньше, чем там, дома. А ещё попадались, как ни странно, достаточно обширные рощицы почти не тронутых лиственных деревьев: тех же берёз, дубов, осин и клёнов.

— Странно, почему при столь отлично спланированном сельском хозяйстве лорд Хлодгар допускает, чтоб весьма солидная часть отличных угодий пропадала. Ведь в таких рощах ничего полезного не растёт!

— Вряд ли это от недосмотра, Марат. Думаю, вы уже убедились, что лорд Хлодгар — вовсе не тупорылый злобный бяка, которым пугают малых детишек. Он — рачительный хозяин и умелый организатор. Использующий, правда, рабский труд. Так что если он чего-то и не вырубил, так вряд ли — от недосмотра. Я уверен, что в таких рощах есть смысл. И он что-то отсюда получает-таки. Ну, или… Или земля под ними всё ещё чем-то заражена. Или отравлена. Ну а нам это — только на пользу. Потому что переходя от одной такой рощи к другой, мы отлично можем маскироваться и прятаться.

— От кого тут прятаться, милорд? Ведь нет же никого?

— Согласен: мы видели только два отряда рубщиков кукурузы, да один — косящий поле с кенафом. Пшеницу уже скосили — поэтому никого из косарей, или тех, кто перевозит сено и зерно в амбары, и нет. А рапс убирать ещё рано — вот никого и опять-таки нет. А какого-либо присмотра поля лорда, судя по-всему, не требуют. Потому что если кто и попытается их потравить, или поджечь, об этом сразу станет известно. И армия Хлодгара позаботится. — лорд Дилени указал пальцем вверх.

— Чёрт возьми! Ваша правда, милорд! И как это я раньше их не…

— Думаю, это от того, что вы оба и не думали о том, что сельхозугодья должны и здесь как-то охраняться. От возможных расхитителей урожая. А лучше соколов и сов никто с мышами не борется. Вот соколы, — лорд снова указал на едва различимые в небе десятки и даже сотни крохотных точек, — работают днём, а ночью, полагаю, совы на вахте.

— Да, умно, ничего не скажешь… Но почему тогда они не нападают на нас?

— Да потому же, почему не нападают и на остальных ящеров и людей-начальников. Дрессировка. Или, опять же — мысленное внушение. Мы — свои. Ну, или по-крайней мере, те, на кого охотиться не надо.

— Это радует. С другой стороны, — теперь в разговор вступил Борис, — почему они не докладывают о странном передвижении трёх ящеров своим начальникам?

— Ну, они же — бессловесные твари. Кроме того, думаю, это не входит в их задачу. То есть — слежение за подозрительными перемещениями своих или чужих двуногих не входит в круг их основных обязанностей. А анализировать ситуацию — что подозрительно, а что — нет, они не могут. Мозгом не вышли.

— А-а-а… Надеюсь, вы правы, милорд. Потому что им-то, оттуда, — теперь уже Марат ткнул пальцем в небо, — видно отлично! Вот были бы шпионы…

— Думаю, не «были бы», а есть. Вспомни: над нашей Тарсией такие соколы днём, а совы — ночью, тоже летают. Другое дело, что повода поменять указания у лорда Хлодгара пока не было. Никто же до нас не проникал вглубь его территории так глубоко и нагло. Да ещё намазанный кровью его приспешников.

— Пожалуйста, не напоминайте, милорд. А то у меня снова начинается зудёж по всему телу, и тошнота подкатывает.

— У меня тоже.

— О-хо-хо. И у меня тоже, напарники. Но деваться некуда, нужно идти. До замка, если верить слухам, ещё день пути. Стало быть, сегодня придётся ночевать вон в той роще — лорд указал рукой на рощу милях в трёх, как раз хорошо освещаемую лучами закатного солнца, — К тому времени, как стемнеет, как раз дотопаем.

Ночёвка в кленово-липовой роще, с вкраплениями осин и дубов, на толстой подстилке из мха и уже опавших листьев, особым комфортом не отличалась. Да и прохладно оказалось здесь, на более северных землях, под открытым небом. Ну, или это было просто самовнушение: умом лорд Дилени отлично понимал, что климат здесь не может сильно отличаться от того, что у них в Тарсии.

Зато сторожить посменно было легко: никто покоя спящих нарушить не пытался. Похоже, как отметил себе лорд Дилени, лорд Хлодгар озаботился всех крупных хищников вроде гиено-рысей и собако-волков, или свистящих ласок, поистребить. Чтоб не наносили, стало быть, ущерба его тучным стадам. Заодно убрал и травоядных типа оленей и зубро-бизонов. А что: грамотно и рачительно. Ущерб поголовья коров от охоты, и потравы полей теперь невозможны. Быть может, именно поэтому разведчикам и удалось так легко продвинуться далеко вглубь земель чёрного Властелина.

Утром, когда его в очередной раз растолкал Борис, лорд Дилени принялся усиленно нюхать воздух. Это не прошло незамеченным:

— В чём дело, милорд? У нас… Проблемы?

— Не думаю. Просто… Нет, вот с этой, вроде, стороны наносит. Утренний, стало быть, ветерок. А ночью дуло с другой стороны — вот мы и не чуяли! Марат — понюхай ты. Тебе же все «природные» запахи должны быть знакомы?

— Знакомы-то они, конечно, знакомы… Да только это — не «природный» запах! Явно. Давно уж чую. Тут пахнет… Отборным дерьмом! Причём — не просто дерьмом, а дерьмом каких-то животных. Но… Не медведей, рысей, или собако-волков. И не домашних — типа коров, или овец. Больше похоже на… Может, куры?

— Возможно. Ладно, придётся проверить. Сделаем небольшой крюк — просто примем вон туда, чуть влево. И поглядим — есть ли тут птицеферма, или это — что-то другое. Собственно, именно для этого мы и здесь. Увидеть всё, что можно увидеть. Как бы оно ни пахло.

Скачать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Самиздат, сетевая литература » Под игом чудовища 1. Капитан
Внимание