Лунная лодочка

Таня Белозерцева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В одном Дурсли были правы — Гарри очень странный ребёнок.

0
146
32
Лунная лодочка

Читать книгу "Лунная лодочка"




— Хорошая косуля, хорошая, — дементор в красном небрежно отодвинул лань и с радостным удивлением обратился к Северусу: — Слушай, ты нас видишь, что ли? А раз так, то давай-ка сюда, нам помощь твоя нужна… Ну что встал, мальчик? Не раздражай меня, пошли!

— Э… Вы разговариваете?.. — Северус никак не мог уложить в голове сей невозможный факт.

— Да-да, — подал голос второй, в зеленом, и нетерпеливо поманил Северуса. — Давай, малец, поторопись. Нам очень нужна твоя помощь.

— А почему я малец?! — запротестовал Северус. — Мне двадцать шесть!

— Для нас ты вообще младенец! — припечатал дементор. — Пошли, или мы тебя отнесем, — и руки протянул с такой готовностью, словно и впрямь собрался взять на ручки и понести. Такая перспектива Северуса не прельщала, и он поспешно собрался: убрал склянку и ножик в карманы мантии, подобрал сумку и заторопился за странными просителями. Забытая в спешке лань за ненадобностью тихо развеялась.

Идя быстрым шагом за дементорами, Северус поинтересовался:

— А что случилось? И далеко ли идти?

— В пустошах за Эймсберри лежит наш раненый товарищ, столкнулся с некими личностями, которые потребовали у него какой-то кошелек и жизнь… Напали на него, короче. Каким-то громом ранили, из маленькой черной штучки…

— Погодите, — Северус встревожился. — Это же далеко, я два часа буду туда бежать. Давайте я туда перепрыгну. Где точно на вас напали?

— Э-э-э… Возле первой заброшенной фермы у дороги, — припомнил один из дементоров.

Северус кивнул и трансгрессировал. Ирмо с Аулэ переглянулись и поспешно юркнули следом в воронку перемещения. Язык магии в какой-то мере тоже всем понятен, во всяком случае волшебным существам — точно.

Очутившись возле заброшенной фермы, Северус оглянулся — тишина и покой. Старая изгородь, серые камни там-сям, строения разной степени разрушенности. Явившиеся сзади дементоры робко качнули руками на груду скал в стороне от дороги.

— Тут на нас напали, а оттуда в Элронда чем-то гремели… Верба унесла его вон к тем развалинам.

Северус из рассказа ничего не понял, но пошел в указанную сторону, внимательно глядя под ноги. Примятая трава, капельки крови… Больше всего крови на дороге. Пришлось уточнить.

— Что здесь случилось?

— Ну, Элронд к сыну ехал, а путь ему преградили двое неприятных типов и потребовали кошелек и жизнь. Мы не поняли их намерений, и тогда они повели себя агрессивно, хотели взять Элронда в плен, наверное, но Верба укусила одного за руку, а другому Элронд ударил ногой в лицо. Мы хотели отправиться своей дорогой, но из-за тех камней прогремело несколько громов и к нам прилетели кусачие невидимки, нам они не повредили, но Элронду попали в ногу.

— Куда именно? — спросил Северус, шаря глазами по земле. — В бедро, колено?

— Глубокая царапина на голени.

Кивнув, Северус устремился вперед. Судя по рассказу этих, ну, допустим, дементоров, на их товарища напали разбойники, и, скорей всего, из магглов. Впереди средь камней что-то сверкнуло. Пистолет. Видимо, оброненный кем-то из них же… Не желая иметь дело с департаментом магического правопорядка, а потом гавкаться с ними по поводу нападения с волшебством на магглов, Северус подобрал пистолет. И поднажал. Наличие пистолета означало только одно — бандиты идут по следу раненого Элронда. Дограбить, добить или рассчитаться с ним за обиды…

— Где эти развалины? — крикнул он на бегу.

— У излучины пересохшего ручья, — припомнил Аулэ.

— За мной! — рявкнул Северус, трансгрессируя.

Догадки Северуса оказались верными. Преступники очень сильно обиделись. Зализав раны и разогревшись до белого каления, амнистированные решили найти драчливого толкиениста и показать ему кузькину мать. За откушенные пальчики и разбитый нос он должен быть наказан! Клячу-людоедку в суп, а доспехи в ломбард! Ну-ка, где этот склад бижутерии прячется?..

Нашли Элронда за последней уцелевшей стеной, обращенной к излучине пересохшего русла реки. Охранявший его Сулиме безуспешно попытался отвлечь внимание мстителей на себя, но увы, пользы от него было ровно столько же, сколько от призрака, такой же нематериальный и неосязаемый, он не мог никого даже пощекотать.

— Во-о-от ты где! Кошелек мы возьмем, но теперь в придачу прихватим ещё и жизнь, шваль ты подзаборная! — выплюнув ругательство, мерзавец нацелил дуло в грудь беспомощного пленника. Всё, что мог Элронд, это растерянно смотреть в черный зрачок ствола, не зная, что это последнее, что он сейчас видит. Сильная кровопотеря и болевой шок ослабили даже его, бессмертного отважного эльфа. Нужно быть реалистом и не ждать, что раненый вскочит и ринется в бой, как неуязвимый герой дешевого фэнтези. Рана — это рана, серьезное повреждение кожного покрова, мышц и связок, и нужно отнестись ко всему этому с должным уважением.

Северус вышагнул из-за пристроек и, с полувзгляда оценив ситуацию, не стал медлить ни секунды, прямо с ходу, не останавливаясь, выстрелил в упор в плечо и грудь развернувшемуся на шум бандиту. Остальные двое были вооружены лишь ножичками и оттого жутко перетрусили. Не дожидаясь, когда страшный полисмен доберется до них, запаниковавшие маргиналы задали позорного и быстрого стрекача.

— Они не должны уйти! — яростно рыкнул Северус. — Догоните их! Вы дементоры или кто?!

Ирмо с Аулэ переглянулись и наконец-то вспомнили, чьи тушки они одолжили. Включив в себе дементоров, валар воспарили над землей и полетели в догон за бандитами. Стерев отпечатки с пистолета, Северус отшвырнул его куда-то в кучи щебня, миновал убитого и склонился над Элрондом.

— Простите меня за слабость, — смущенно извинился раненый. — Я впервые оказался в такой ситуации и не очень хорошо понимаю, чем меня поцарапали… Кровь так сильно идет…

— Пожалуйста замолчите, не тратьте силы, — мягко попросил Северус. После чего занялся раной вплотную. Снял повязку, осмотрел, подумал, а пока голова думала, руки профессионально выпотрошили сумку, доставая необходимые склянки и баночки. В конце концов память стереть недолго, предположил Северус, сноровисто обрабатывая рану, очищая, смазывая, и зашептывая целительским наговором. Той самой Вулнерой Санентур.

— Ну что там? — спросил Элронд. — Жить буду?

Посмотрев в серые глаза, Северус понял, что мужчина пытается шутить, и улыбнулся.

— Будете конечно, сэр. Но в больницу вам всё-таки придется отправиться — рану нужно зашить.

— В больницу? Это… Э-э-э… Это что, простите? — голос Элронда действительно выражал озадаченность, и Северус присмотрелся к нему получше.

— Вы волшебник, сэр? Не знаете, что такое больница у магглов?

— Волшебством я владею, но не настолько, чтобы считаться полноценным майа. Я квэндо, из народа квенди — эльдар, или говоря на вестроне — эльф.

Северус нахмурился, придвинулся и, осторожно протянув руку с тихой просьбой «разрешите?», отодвинул с виска прядь волос. Полюбовался на аккуратное, чуть заостренное кверху эльфийское ухо и потрясенно выдохнул:

— Элронд из Легендариума Толкина?! Один из героев трилогии «Властелин колец»? Сэр, простите, это слишком невероятно, чтобы быть правдой! Или я сплю и мне снится прекрасный сон? — усомнился Северус.

— Скорей это я сплю: моё имя известно в другом мире?! — с улыбкой возразил Элронд. Протянул руку и дотронулся до плеча Северуса. — Ты спас мне жизнь. Я в неоплатном долгу перед тобой. Знай, что именно благодаря тебе мой сын увидит меня и сможет вернуться домой!

— В каком смысле? — подался к Элронду Северус. — Разве вы не к сыну едете?..

— Нет, юноша… — вздохнул эльф. — Моего восьмимесячного малыша какими-то колдовскими силами коварно похитили пять лет назад. Сейчас ему около шести, и я отчаянно боюсь того, что готовит мне встреча. Я ничего не знаю — ни в каких условиях рос мой ребёнок, ни как с ним обращались все эти годы. Да у него, наверное, и имя теперь другое!

— Понимаю, — задумчиво произнес Северус и достал палочку. — Вот что, сэр, ни в какую больницу мы не пойдем, ни в маггловскую, ни в Мунго. Я не знаю, как на вас отреагируют рядовые волшебники, но зато прекрасно представляю, как вцепятся в вас министерские. Поэтому позвольте мне залечить вашу ногу волшебством — так оно быстрее будет! — а потом мы с вами отправимся искать вашего сына.

Получив очень охотное согласие, Северус занялся лечением в полную силу: теперь, когда ему не надо было утаивать свою сущность, он мог развернуться во всю свою волшебную мощь. Из сумки на свет были извлечены откровенно волшебные снадобья и мази, от применения коих рана затянулась буквально на глазах и полностью зажила. К немалому удовольствию и восторгу Элронда. Да что там, Северус даже сапог починил чудодейственным Репаро! Отчистил от крови и подал эльфу.

— Эй, малец! Мы их поймали, а что с ними делать — не знаем, — раздалось между тем сзади. Северус обернулся — дементоры в масках и ярких накидках цепко держали сбежавших бродяг. Видок у них был…

— Вы что, их поцеловали, что ли? — осведомился он, уловив явные признаки частичной обездушенности. Ирмо с Аулэ обменялись взглядами, пожали плечевыми суставами и, дружно кивнув, сыто икнули.

— Но они невкусные, — на всякий случай сообщил Аулэ.

— Вы же не дементоры? — поинтересовался Северус, зная теперь об Элронде.

— Нет, мы не дементоры, — подтвердил Сулиме, который доселе не проронил ни слова. — Мы валар: я Манвэ Сулиме, этот в зеленом — Аулэ, а в красном — Ирмо. Ещё где-то здесь пасется Верба. Где её Эру носит? Вы двое, Вербу тут по пути не видели?

— Видели, — пьяненько покачнулся Ирмо. — Она пошла искать мальчика.

— Вот глупышка, — покачал головой Элронд. — Надеюсь, здесь нет опасных хищников?

— А кто она? Сколько ей лет? — спросил Северус.

— Молодая самка меарх, сколько лет — не знаю…

— Так меарх-то кто?!

— Э… Лошадь, — Элронд вспомнил и перевел на английский вестронское слово. И повторил вопрос: — Так хищники тут водятся?

— Хуже! Здесь водятся люди, которым вольная лошадь как бельмо на глазу, и они не успокоятся до тех пор, пока не поймают и не пристроят в конюшню, — заверил Северус.

— Не думаю, что она легко дастся в руки, — с сомнением произнес Элронд.

— Тогда её пристрелят как агрессивное дикое животное.

Элронд посмотрел на ногу, сопоставил ранение со словом «пристрелят», и рывком поднялся.

— В таком случае Вербу надо догнать и остановить, пока она не попала в беду.

Взглянул на Снейпа и тепло улыбнулся.

— Благодарю за помощь. Нога совсем не болит! Могу ли я узнать твое имя, молодой майа?

— Северус Снейп, — назвался тот.

И они все вместе рванули за чересчур самостоятельной лошадью. Ведь в этом мире животным опасно передвигаться самовольно, люди такие боязливые существа, чуть что не так, и всё, по их мнению, катится в Тартарары. В том числе и бесхозная лошадь, в полном одиночестве скачущая по обочине дороги.

Примечание:

Наши дёмушки по неопытности не усосали бандитов полностью, так что люди их найдут, живых, но со слегка поехавшими крышами. Власти решат, что они спятили и сами же застрелили своего подельника, вследствие чего определят бродяг в Бедлам на принудительное лечение.

Скачать книгу "Лунная лодочка" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Сказка » Лунная лодочка
Внимание