Футуристическое насилие и вычурные костюмы

Дэвид Вонг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Книга рассказывает о нескольких днях из жизни Зои — девушки, которая убегала от сотни-другой серийных убийц, неслыханно разбогатела, стала главой мегакорпорации, создала суперлюдей, спасла мир (ну, как минимум город) и завела себе кота по кличке Генератор Вони… События произошли не обязательно в этом порядке, но определенно угробили планы на выходные.Читать книгу Футуристическое насилие и вычурные костюмы онлайн от автора Дэвид Вонг можно на нашем сайте.

0
230
69
Футуристическое насилие и вычурные костюмы

Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы"




— Так вся эта фигня из-за какого-то слуха в Блинке? Могу я просто посмотреть в камеру и сказать всем, что у меня нет ключа?

— Он у тебя есть, — Цезарь указал на свой висок. — Вот здесь.

— Типа, какая-то комбинация? Её у меня тоже нет.

— Нет. Сейчас хранилища богатых людей открываются не ключами и комбинациями, ничего подобного. Они открываются людям. Окей? Отпечатки пальцев, сканирование сетчатки, такие штуки. Хранилище Ливингстона уникальное — оно сканирует твой череп. Читает нейронные связи твоего мозга, вот это вот всё. И Ливингстон установил хранилище так, чтобы оно открылось одному единственному человеку. Тебе.

— И он поступил так, зная, что это сделает меня целью каждого жадного психопата в стране. — Зои подумала обо всех этих незнакомцах, что глядели на неё в поезде, о толпе репортёров, снимающих её, выходящую на верную смерть. Она потрясла головой и продолжила. — Да он совсем больной. Так ты следил за этим всё это время?

— Да все смотрели. Все глаза были направлены на тебя, все эти охотники за сокровищами, психи и прочие, направлялись в твою сторону, а весь остальной мир следил за тем, кто доберется до тебя первым. Все в Блинке делились на команды, фанаты надеялись, что именно их кумиры победят. И затем все стало еще лучше. Возник другой контракт, перекрывающий людей Ливингстона. Три миллиона. Какая-то другая криминальная семья решила заполучить ключ для себя. Теперь у нас появилась новая фракция ублюдков в деле и все они направились в Колорадо, а это замотивировало всех рыцарей в сияющих доспехах, которые хотели тебя спасти. И все они решили столкнуться рядом с тобой.

И в это время я лежала на диване, смотрела документалки о дикой природе и не могла высушить свои волосы, — подумала Зои.

— Но проблема в том, — продолжил он. — Что они ошиблись городом. Они решили, что ты где-то в пригороде Болдера, прикинь?

— А. Никто не знал, что я переехала.

— Так вот, все ломятся по твоему адресу, но этот мудак с механическими челюстями догадывается раньше других. И пока они переворачивают каждый камень в неверном городе, он сидит у твоего трейлера и просто ждёт. Затем он включает свою трансляцию, а потом эта безумная погоня и штука со льдом... Ну, ты знаешь. Ты ж там была. Затем всё продолжилось, когда ты села на поезд. Все охотники и психи отправились на станцию и дожидались тебя там, но парочка ребят сумничали и отправились в Солт Лейк Сити, решив, что они попадут в один поезд с тобой. Двоим это удалось.

— Двоим? — Ах, точно. Первым был Собиратель Душ. А вторым, конечно же, Джейкоб. Он не подкатывал к ней. Он собирался забрать награду и устроить из этого реалити шоу.

— Объясни-ка мне ту часть про людей, стреляющих молниями из рук. — сказала Она.

Трое людей в комнате одновременно сказали:

Что?!

— Придурок с поезда. Он мог выпускать электричество из пальцев. Тут все так умеют?

Рико сказал:

— Среди моих знакомых никто. Кажется, с такой штукой даже поссать сходить опасно.

— Не важно, забудь, что я спросила, — сказала Зои. — Значит, если сдать меня громилам Ливингстона, получишь миллион, а если другой группе куда более стрёмных ребят — целых три?

— Вообще-то пять, — сказал Цезарь. — Глянь.

Он показал список и на вершине, сразу над миллионным предложением от Ливингстон Энтерпрайз, было обновленное предложение на пять миллионов долларов. Рядом с ним было имя...

— Кто такой Молек? — спросила Зои.

Ответом послужила серия нервных переглядываний.

— Скажем так, — сказал Рико. — Даже если людям в этом городе не нужны деньги, они всё равно сдадут тебя, лишь бы выслужиться перед ним. Ты не хочешь знать, что он делает с теми, кто встает у него на пути. Хотя, если хочешь, я могу показать видео. Он любит творить это на публику. У него целая жуткая фанбаза в Блинке, эти придурки из Команды Молека радовались громче всех, когда Гиена начал трансляцию перед твоим трейлером. Закидывали всякие предложения о том, что он должен с тобой сделать.

— Нужно ли мне знать, сколько людей в этой Команде Молека?

Цезарь сказал:

— Много. Но, знаешь, не все из них психи. Кто-то просто любит шок-контент. Но всё же, если они увидят тебя в толпе, они без сомнений сдадут твоё местоположение. Возьмут попкорн и будут смотреть, как люди Молека разрывают тебя на камер...

Хватит, — прервал его Рико. —Цезарь, тебе нужно научиться вовремя затыкаться.

Зои похолодела, но вспомнила, что кто бы ни добрался до неё первым, именно её отец её и убил.

Рико покосился на Зои и сказал.

— А ты убери это выражение с лица. У меня жена и четверо детей. Думаешь, я притащу домой кучу кровавых денег? И как я объясню им, откуда эти деньги?

— Я возьму твою долю, — сказал Эй-Рон.

— Мужик, твоя мама тебя вздёрнет. И она узнает, откуда деньги, потому что я ей скажу.

— Не хочу вас расстраивать, но тут либо мы, либо те парни, — сказал Цезарь.

Он махнул в сторону экрана, где только что переключилась трансляция. На экране было около шести экстравагантно разодетых людей, запрыгивающих в фургон. У одного парня с красным могавком, была куча татуировок, он точил свой скимитар. У другого было что-то вроде базуки с военными лозунгами по бокам. Следующий за ним выглядел так, будто обмазался клеем и прокатился через магазин ножей. Внизу трансляции был логотип с надписью "ЛИГА КРУТИЗНЫ".

— Они в фургоне, на пути к Парквью. Прямо сейчас, — сказал Цезарь.

Трансляция на экране переключилась на авторегистратор, показывающий, как они обогнули парк, и на горизонте замаячило рухнувшее здание. Затем трансляция внезапно отключилась.

Цезарь сказал:

— Они нас глушат, чтобы мы не поняли, когда они заявятся. Умно.

Зои подобрала спящего Машину зловония с дивана и спросила:

— Где я могу спрятаться? Есть в перевёрнутом доме место, куда они смогут добраться?

Рико ответил:

— Говорю же, тебе туда нельзя. Это небезопасно, дом разваливается. Мы даже команду туда не пускаем без согласования. Если ты останешься, мы можем... Подожди, Зои...

Она уже направлялась к двери. С виду они были хорошими людьми, но она подумала, что никто не устоит перед пятью миллионами долларов, когда выбор был между ними и кучей выпускников старшей школы с боевым оружием, которые собираются устроить перестрелку на потеху зрителям Блинка. Она выскочила из трейлера через открытую дверь...

Там стоял, блокируя весь обзор, невообразимо лысый чёрный мужчина в костюме, с чёрной лентой вокруг белой рубашки и в ярком фиолетовом галстуке. Она видела его раньше. Он был одним из тех людей в вычурных костюмах, явившихся на железнодорожную станцию с Уиллом Блэкуотером. Он был одним из людей её отца.

ДЕВЯТАЯ

— Меня зовут Андре Нокс. Я один и без оружия, — говорил он вежливо, но как-то торопливо. — Если хотите меня обыскать, я вам позволю, но вам нужно поторопиться, потому что меня много, а времени — нет. И не пугайтесь, если я вдруг возбужусь.

Зои не собиралась этого делать, так что мужчина сам раскрыл свой пиджак, показывая, что он не спрятал там оружие, затем приподнял его и повернулся, демонстрируя, что в штанах он тоже ничего не припрятал. Внутренняя часть его пиджака была из того же фиолетового шёлка, что и галстук. Он вновь повернулся к Зои и посмотрел через неё, на нервных людей позади. Он кивнул и поднял руки, подтверждая, что все согласны с тем, что он не вооружен.

Он поправил лацкан и сказал:

— Так, я знаю, что гарантии ничего не стоят, особенно от незнакомцев, даже с таким честным лицом, как у меня, но на моей стороне все аргументы. Вы ведь знаете, зачем вы нам, верно?

— Для хранилища. Ему нужно просканировать мою голову, чтобы открыться.

— Верно. И это сработает только в том случае, если вы будете живы. Он спроектирован так, чтобы не реагировать на мёртвый мозг. Это значит, что мои коллеги и я хотим, чтобы вы жили, возможно, сильнее всех на этой планете, не считая вас и вашей мамы. Лучшего варианта в этом городе вам никто не предложит.

Зои встретилась взглядом с большими карими глазами мужчины, затем оглянулась на Рико и его команду.

Она сказала:

— Я пойду при одном условии. Я хочу, чтобы этого человека за мной официально признали тем, кто меня выдал. Его зовут Рико Хиерра. Я хочу, чтобы он получил вознаграждение.

— Без проблем.

— В смысле, пять миллионов.

— Считайте, сделано. Пойдёмте.

Рико хотел было возразить, но она уже вышла. Андре проводил её до элегантного чёрного седана, открыл дверь к пассажирскому креслу, и она запрыгнула на кожаное сидение, которое тут же комфортно устроило низ её спины и задницу, будто она оказалась в чаше с желе. Без каких-либо касаний, её сиденье приподнялось вверх и вперёд на несколько сантиметров. Включились лампочки на приборной панели, а навигационный интерфейс на лобовом стекле перед ней засветился жёлтым цветом, указывая им дорогу. Зои нервно обернулась: через зеркало заднего вида она заметила приближающиеся фары. Фургон вооруженных фрилансеров, называющих себя Лигой Крутизны приближался, чтобы получить награду, которая подстегнет их карьеру.

Андре взглянул на них и сказал:

— Не против, если мы сначала от них оторвемся?

— Думаю... нет.

— Держитесь, — Андре поднял кружку кофе с панели и сделал глоток, после чего заговорил с машиной. — Бентли, оторвись от этих парней.

Бентли намного лучше справлялся с погонями, чем полумертвая Тойота Зои. Седан помчался по грунтовой дороге за поваленным зданием. Они проезжали по кочкам, гравию и различному мусору, но не чувствовали толчков или даже звуков внутри машины. Скользящий в пространстве, изолированный от мира пузырь роскоши. Один из психов позади них вылез из фургона и начал стрелять из автомата, выплевывая крошечные блестящие в лунном свете гильзы. Зои взвизгнула, в то время как Андре просто вздохнул и продолжил пить кофе. Очередь патронов оставила паутинку трещин на заднем стекле. Все повреждения заживали сами собой прямо на глазах Зои: сначала круглые трещины оставили белые следы, а затем и вовсе исчезли. Бентли выехал на параллельную парку улицу и ворвался в поток машин, объезжая такси, скутеры и цветастые фургоны.

Андре принюхался и сказал:

— Что это за запах? Это от кота?

— У него проблемы с кожей.

— С виду вы вроде в порядке, но я всё равно должен спросить. Вы в порядке? — она покивала и Андре продолжил. — Ладно, я всё прекрасно понимаю, но мне кажется, что вы немного неправильно восприняли то, что произошло в поезде. Уилл — лучший переговорщик, которого я знаю, и вы должны понять, что для успешных переговоров ему нужно было втереться в доверие к этому ублюдку.

— Ага. Прямо как вам втереться в доверие ко мне прямо сейчас.

Бентли гладко вошёл в поворот на полной скорости, его задние колеса заскользили, но вскоре вернулись к прежней траектории, запуская машину дальше по прямой. Андре тут же пришлось перестать пить кофе.

Фургон, следовавший за ними, попытался сделать то же самое, но перевернулся и влетел в витрину магазина. Зои расстроилась, что его не разнесло с эффектным взрывом, как это бывало в старых фильмах, но это было одной из особенностей электрических машин. Андре обернулся, довольный исходом погони, затем снова уселся в кресло и почесал напоминающую Воппер голову.

Скачать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Футуристическое насилие и вычурные костюмы
Внимание