Футуристическое насилие и вычурные костюмы

Дэвид Вонг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Книга рассказывает о нескольких днях из жизни Зои — девушки, которая убегала от сотни-другой серийных убийц, неслыханно разбогатела, стала главой мегакорпорации, создала суперлюдей, спасла мир (ну, как минимум город) и завела себе кота по кличке Генератор Вони… События произошли не обязательно в этом порядке, но определенно угробили планы на выходные.Читать книгу Футуристическое насилие и вычурные костюмы онлайн от автора Дэвид Вонг можно на нашем сайте.

0
229
69
Футуристическое насилие и вычурные костюмы

Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы"




— Не могу представить мир, где это было бы правдой.

Уилл посмотрел на часы.

Зои вздохнула.

— Почему ты притворяешься, что не хочешь здесь быть? Ты мог мне позвонить, чтобы сказать про страховки, или вообще об этом не говорить, потому что мне очевидно плевать. Вместо этого ты проделал весь этот путь. Всё в порядке. Ты можешь просто сказать: "я хотел проверить как ты поживаешь, Зои, потому что я человек, а не андроид".

Это создало неловкую паузу, которая нарушилась вопросом Уилла:

— Так как вы поживаете?

— Я волнуюсь, потому что ты ведёшь себя так, будто просмотр баскетбола со мной — это что-то на уровне очистки канализации.

Тишина. Они ещё какое-то время смотрели игру. Маккларен пытался закинуть трёхочковый, но промазал.

Уилл сказал:

— Так что будет дальше? В смысле, после того, как вам станет лучше?

— Думаю, я поеду в отпуск.

— А потом?

— Я не знаю, Уилл.

— Вы ведь не думаете оставаться, да? После того, что случилось?

— Ты не хочешь, чтобы я осталась?

— А вы?

— Я не знаю. Мне начинает нравиться, что со мной разговаривает туалет. Думаешь, ещё какие-нибудь суперзлодеи нападут?

— Даже если нет, я не думаю, что вы знаете, на что подписываетесь. Даже просто жить такой жизнью. До этого момента, вы тратили свою жизнь на то, чтобы держать ваш маленький финансовый плот на плаву. Заделывали дыры, вычерпывали воду. Но как только у вас появилась хорошая лодка с двигателем и кучей пассажиров, наступает тот самый ужасный момент, когда вы смотрите на океан и говорите: "Окей, и куда я на самом деле плыву?" Большинство людей не может ответить на этот вопрос. Они просто... не готовы.

— Стоп, ты сейчас пытаешься провернуть на мне реверсивную психологию?

— Может, я просто хочу, чтобы вы так считали.

Зои попыталась обдумать это, после чего сказала:

— Давай поспорим. Если команда-хозяин выиграет следующую игру, я передам полный контроль над компанией тебе и Костюмам. Я уеду из города, и ты меня больше никогда не увидишь.

— А если проиграют?

— Я возьму несмывающийся маркер и нарисую на твоем лице любую растительность, которую только захочу. И тебе нельзя будет её смывать или чем-нибудь накрывать весь месяц. Ты можешь получить контроль над многомиллиардной компанией или рискнуть выглядеть как дурак целый месяц. О, и вечером последнего дня этого месяца тебе придётся засунуть маркер в задницу. Затем, с маркером промеж булок, тебе нужно будет пройти к вокзалу и написать "Зои наша королева". Задницей.

Уилл покачал головой и вздохнул.

— Вы и вправду дочь Артура Ливингстона.

— О, и только за это, вдобавок тебе придётся сменить имя на Фартт Донгмэн.22

— Эта игра уже закончилась, разве нет?

— Ага. Значит решим на Хоукс против Келтикс. Тебе ещё шесть часов баскетбола смотреть, так что устраивайся поудобнее. Это теперь твоя жизнь.

— Ладно, передайте-ка пиво.

— Сам возьми, оно в мини-холодильнике вон там. Кстати, вот о чём я думаю с тех пор, как оказалась в кровати. Не знаю, заметил ли ты, но Молек не показался мне таким уж умным.

— На это были кое-какие намёки, да.

— Так вот... Я вспомнила про то, как ты объяснял фокусы, и что всё это — отвлечение внимания. Может ли быть, что Молек только отвлекал внимание для кого-нибудь ещё? Кого-то... за кулисами или типа того.

Уилл, не показывая никакой реакции, сказал:

— Это бы значило, ну, не знаю, что здесь велась какая-то более серьёзная игра.

— Ну, значит мне придётся остаться, — сказала Зои. — О, смотри! Кот играет с мышкой!

Уилл откинулся в кресле с пивом и сказал:

— Ну, вот видите. Миссия выполнена.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Если хотите прочитать ещё что-нибудь от человека, который всё это написал — меня — можете попробовать мой хоррор/адвенчурный роман «В финале Джон умрёт» и его сиквел — «Эта книга полна пауков, серьёзно, чувак, не трогай её». Как минимум по одной из этих книг сняли фильм, доступный в любом формате, который используется в вашей эре (понятия не имею, когда вы это читаете, закачайте его себе в мозг или что вы там сейчас делаете).

Если хотите следить за новостями о будущих проектах и других важных вещах в моей жизни, и если интернет всё ещё существует, меня можно найти на:

Johndiesattheend.com

Или в Facebook на:

www.facebook.com/FuturisticViolence

и

www.facebook.com/JohnDiesattheEnd.TheNovel

Или вы можете прочитать мои юморные нон-фикшн эссе на Cracked.com, где я главный редактор на момент написания этого послесловия:

http://www.cracked.com/members/David+Wong/

Отдельная благодарность моей жене, друзьям и коллегам в Cracked.com, которыми пренебрегали месяцами, когда я кропотливо выжимал. Хочу поблагодарить Мака, который провёл год исследований нетронутых племён Новой Гвинеи, включая шестимесячное проживание среди них, чтобы изучить их странные обычаи. Прости, что всё это было вырезано из книги.

Никто в этой истории не основан на реальных людях, хотя какие-то личностные качества Зои я позаимствовал у женщины, с которой когда-то работал, которая, как и главная героиня, тоже непроизвольно вызвала снос нескольких крупных зданий.

Следующим моим романом будет третья часть серии «В финале Джон умрёт» и, на самом деле, она может уже существовать, опять же, это зависит от того, когда вы это читаете. После этого я, возможно, вернусь к Зои и Костюмам в Табула Ра$а. Или, может, мы все умрем через неделю. Я не знаю будущее. Я всего-лишь человек.

—Дэвид Вонг aka Джейсон Парджин

Январь 2015

СКРОМНО ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Перевод этой книги дался мне не очень легко, но это было интересное приключение. Во-первых, история про Зои и Костюмов действительно заслуживает того, чтобы с ней познакомилась российская аудитория (но переводчики по какой-то причине её игнорировали). Во-вторых, она заслуживает того, чтобы одинокий переводчик перечитывал её снова и снова, чтобы добиться наибольшей точности конечного перевода. Ну и последнее: это подтолкнуло меня к созданию своего телеграм-канала.

И именно поэтому вы читаете эти строки (надеюсь, что читаете, иначе я буду выглядеть глупо перед мамой, которой я уже растрещал о своём ошеломительном успехе). Лучшей благодарностью (если вы, конечно, испытываете что-то похожее на это чувство) будет простейшая подписка на тот самый канал. Там вы сможете найти ещё больше переводов, в том числе, переводы статей Вонга на Cracked.com, мысли о кино, сериалах, видеоиграх и других вещей, которые Молек ненавидит всем сердцем. Ну и, конечно, мои собственные мысли.

Найти его можно по ссылке https://t.me/lebowskiposts или https://tele.click/lebowskiposts если ваше интернет-соединение такое же капризное, как и у меня. Там же можно связаться с автором перевода и сказать ему, что угодно. Начиная с горячих благодарностей и заканчивая смачными оскорблениями, если только с их помощью вы можете выразить горячую благодарность.

Каждому подписавшемуся — билет в светлое будущее, парочка имплантов Райдена (нет, увеличение половых штук не предусмотрено) и, если пожелаете, один чудовищно вонючий кот.

      И спасибо ВАМ за прочтение и любовь к Дэвиду Вонгу.

ОБ АВТОРЕ

ДЭВИД ВОНГ — это псевдоним Джейсона Парджина, популярного автора New York Times и главного редактора крайне популярного комедийного сайта Cracked.com. Его первая книга, «В финале Джон умрёт», будет жить вечно как культовый классический фильм Дона Коскарелли, а его вторая книга, «Эта книга полна пауков», ежедневно пугает людей.

Notes

[

←1

]

англ. Blink - миг, конкретный момент или «моргнуть»

[

←2

]

Известный в 1930-х — 1940-х годах гангстер.

[

←3

]

Ram Jam — Black Betty

[

←4

]

В оригинале «he served «the Jews». Игра слов, обыгрывающая похожее произношение «the juice» (сила) и «the Jews» (евреи). Получается, Зои и Уилл подумали, что он служит евреям.

[

←5

]

Чёрное облако — человек, вызывающий неудачи. Человек, которого принято избегать.

[

←6

]

Песня «Rock You Like a Hurricane» группы Scropions.

[

←7

]

Max Strong и Nathan Steel – Макс Сильный и Нейтан Сталь.

[

←8

]

Картины Маурица Эшера изображают переплетённые лестницы, создающие визуальную иллюзию.

[

←9

]

Термин, обозначающий подростка, сидящего на шее, который изображает из себя панка и борца с системой. Преимущественно, стилем одежды.

[

←10

]

IDAHO? YOU DA HO – игра слов, которая обыгрывает похожее звучание названия штата Айдахо и фразы «Я шлюха?» В итоге, фраза буквально переводится как «Я шлюха? ТЫ ШЛЮХА!»

[

←11

]

Американский бренд сигарет «Kool’s»

[

←12

]

Крупная сеть магазинов Costco. Что-то вроде икеи.

[

←13

]

Nordstrom – магазин одежды и ювелирной продукции.

[

←14

]

Lane Brayant – магазин одежды.

[

←15

]

San Marino Blue – название модели BMW.

[

←16

]

В оригинале – Vixxxen, Bonefire, Bloodstick, Stormshaft и Crankwolf. Тупые, но крутые никнеймы, как у школьников в Call of Duty.

[

←17

]

В оригинале ballroom, что переводится и как бальный (танцевальный) зал, и как комната с шарами, что и запутало Зои.

[

←18

]

Известный мультипликатор, рисующий абсурдные образы.

[

←19

]

«Shark Week», или акулья неделя – это название недели, на которую выпадает менструация у женщин.

[

←20

]

Молек спутал его с фильмом «Звонок». В оригинале он называется «The Ring», что можно перевести и как «звонок» и как «кольцо».

[

←21

]

Имеется в виду фильм “The Ringmaster“ (русск. – «Телеведущий»). Зои перепутала его с «Властелином Колец».

[

←22

]

Fartt Dongman – Пердёжж Членочеловек.

Скачать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Футуристическое насилие и вычурные костюмы
Внимание