Удачный эксперимент

Aгапушка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Если вам нравится неординарная девушка, но вы не знаете, как обратить на себя внимание, смело обращайтесь за советом к Джорджу Уизли. В его голове столько безумных идей, что парочка найдется и для вас!

0
203
7
Удачный эксперимент

Читать книгу "Удачный эксперимент"




Если бы какого-нибудь маггла спросили, как может выглядеть штаб-квартира волшебников, он бы задумался и принялся вспоминать отрывки из фильмов про шпионов, чтобы в итоге, навесив на лицо глупую улыбку, начать описывать некий офис Джеймса Бонда с дополнением из шкафов с волшебными книгами, полок с волшебными зельями и чем-нибудь еще непременно волшебным. И был бы почти прав.

Тонкс окинула скучающим взглядом окружающие ее стены огромной, высотой в два этажа, штаб-квартиры мракоборцев. Было забавно работать в кабинете, о котором мало имели представление даже работники Министерства магии, не говоря уже об обычных людях.

Ее стол прятался под узкой открытой галереей, называемой «вторым этажом» и уходящей под самый потолок к ряду шкафов с действительно волшебными книгами, а также самой разнообразной литературой и бумажными папками, хранящими собранные за все года данные и факты. В любой момент можно было взмахнуть палочкой, прошептать поисковое заклинание, и книги с рукописями на интересующую тебя тему уже плавно слетали вниз, разбрасывая облачка пыли, искрившиеся в искусственном свете заколдованных окон.

В застекленных шкафах на «первом этаже» стояли различные детекторы лжи, крутящиеся вредноскопы, выпускающие завитки дыма проявители врагов и прочие хрупкие, блестящие и таинственные предметы, о назначении которых Тонкс не всегда догадывалась. Напрямую ей не запрещалось их трогать, но она всегда чувствовала напряжение коллег за спиной, когда слишком близко подходила к тем шкафам. Да, все-таки природная неуклюжесть изрядно снижала большое количество достоинств, которыми обладала Нимфадора Тонкс.

Заняться было абсолютно нечем. Всех успевших сбежать Пожирателей Смерти поймали и отправили в Азкабан, преступность за несколько лет, прошедших с окончания Второй магической войны, не слишком-то возросла — все нарушения, зафиксированные в Министерстве, за неимением явной опасности для общества отправлялись в прочие секторы Отдела магического правопорядка. На днях главой Мракоборческого центра стал Гарри Поттер, и это было единственной важной новостью за долгие месяцы, которую теперь все сотрудники Министерства будут жадно обсуждать еще несколько недель.

Дневная смена еще не началась, а ночные дежурные уже ушли. Огромная штаб-квартира была тихой, но не настолько оглушительно, как пустой дом, где теперь никто не ждал и, похоже, не будет ждать Тонкс. Она откинулась на деревянном стуле чуть назад, пытаясь одновременно поставить его на две задние ножки и не упасть, однако не удержалась и грохнулась на пол как раз в тот момент, когда из своего кабинета вдруг вышел Гарри.

— Тонкс? — обеспокоенно спросил он.

Из-за стола с ворчанием и тихими ругательствами показалась голова с растрепанными светло-русыми волосами.

— Все в порядке, Гарри, — пропыхтела Тонкс, потирая ушибленный затылок и возвращая стул на место. — Извини, я задумалась. Ты что, ночуешь на работе?

— У меня для тебя есть дело.

Гарри подошел и положил на стол одинокий листок, исписанный старательным почерком.

— Заявление от пострадавшего. Ознакомься.

Тонкс пробежала глазами текст и скептически хмыкнула.

— Кто-то периодически устраивает беспорядки в магазинчике Рона и Джорджа, и это дело попадает в наше ведение? Серьезно? Гарри, ты меня извини, но это задание для обычного патруля, а вовсе не для мракоборцев!

Гарри присел на край ближайшего стола. Что-то промелькнуло в его глазах, но он тут же скрыл свои эмоции и принял абсолютно бесстрастный вид.

— Тебе не кажется, что ты засиделась в этом пыльном кабинете?

— Все мы засиделись, — пожала плечами Тонкс. — Не жди огромного количества работы на новом посту, Гарри. У меня такое впечатление, что мракоборцы вообще стали никому не нужны. Это, конечно, здорово, что ситуация в стране улучшается, да и Кингсли спасибо за многочисленные реформы и нововведения, которые немного облегчили нам жизнь, но знаешь…

Она осеклась, потому что Гарри невозмутимо складывал заявление Джорджа вчетверо и уже собирался убрать его в карман мантии.

— Ладно-ладно, — она поспешно вырвала из его рук листок. — Я схожу и выясню, что у ребят просто завелся в подсобке какой-нибудь упырь или заказанная Джорджем стая редких пикси вырвалась на свободу. Ничего нового.

Накинув на плечи фиолетовую мантию, Тонкс направилась к дверям. Она уже была в коридоре, когда Гарри запоздало крикнул ей вслед:

— Не хлопай дверью!

Потемневшая от времени бронзовая ручка, служащая уже не первое столетие, жалобно крякнула от удара и упала на пол, печально описав полукруг и остановившись возле потрескавшейся двери. Гарри тяжело вздохнул. Не успел. Опять чинить несчастную дверь. У него уже заканчивался запас подходящих заклинаний — еще ни одно не уберегло дверь дольше, чем на неделю. Все-таки, живет в Тонкс что-то разрушительное, жаль, ничего нельзя с этим поделать.

* * *

К магазинчику «Всевозможные волшебные вредилки» Тонкс подошла одновременно с Роном. Вид у того был несколько обескураженный и немного помятый. Он слабо улыбнулся и кивнул, открывая дверь и пропуская Тонкс вперед.

— Что, неужели с вашим магазином все настолько плохо?

— С магазином? — Рон недоуменно огляделся. — А что с ним?

— Так вроде на него два раза нападали, разве нет? — нахмурилась она.

— Нападали, я просто Рону не говорил!

К ним стремительно приближался Джордж. На нем была ярко-красная рубашка, которая почти сливалась с цветом его волос и общим интерьером магазина. Он словно немного нервничал и то и дело переводил взгляд с брата на Тонкс.

— И когда кончатся неприятности? — обреченно вздохнул Рон и, не говоря больше ни слова, побрел в подсобку.

— Наверное, племяшка снова шалит, — пожал плечами Джордж в ответ на немой вопрос. — Знаешь, Розе всего год, а она уже удивляет выбросами спонтанной магии даже Гермиону, чего уж говорить о Роне. Но я даже немного горжусь, что Роза такая неординарная, — добавил он под конец и как-то смущенно улыбнулся.

Тонкс кивнула. На ум некстати пришел погибший Фред, который сейчас стоял бы рядом и тоже радовался, что в семье Уизли на одного шаловливого волшебника стало больше.

— Так что у вас произошло? — она постаралась отогнать от себя грустные мысли.

— Пойдем, покажу, — приободрился Джордж и повел ее в подсобку, ловко минуя вышедшего навстречу Рона, который успел переодеться в рабочий костюм и уже направлялся к витринам, стоящим в центре торгового зала.

Подсобное помещение выглядело почти так же фантастически, как и основной зал магазина: коробки и коробочки всевозможных цветов и размеров громоздились друг на друге, создавая огромные башни, верхушки которых виднелись под самым потолком. На нескольких широких столах в углу разместились хрупкие стеклянные колбочки, пузырьки, несколько котлов и целая шеренга деревянных ящичков — очевидно, Бедовые лосьоны и Любовные зелья Джордж с Роном готовили прямо здесь, не заботясь об отдельной лаборатории. Прямо к стене был прикреплен нарисованный от руки плакат, на котором маленький человечек съедал шоколадный батончик, отчего его тут же раздувало в шар, и он с беззвучным хихиканьем начинал кататься по полу.

— Как у вас здесь интересно! — Тонкс с плохо скрываемым любопытством разглядывала помещение, останавливая взгляд на рисунке. — Новая разработка?

— Ага, — радостно кивнул Джордж. — Пока не решили, как назовем, да и шоколад ослабляет эффект, так что все пока на стадии экспериментов.

Тонкс кивнула.

— Ну, рассказывай. Честно говоря, из твоего заявления я мало что поняла. К вам повадились маленькие воришки, и ты решил обратиться прямо к Гарри?

— Ну, не совсем так, — вздохнул Джордж. — Я бы сказал, кто-то применил к магазину магию, и теперь у нас все кувырком.

— У вас и так все кувырком, — улыбнулась Тонкс. — В зале пара шкафов с фейерверками стоит вверх ногами.

— Так и должно быть, — махнул рукой Джордж. — А вот в подсобке творятся странные вещи.

Он трансфигурировал пару ближайших ящиков в удобные стулья и жестом предложил Тонкс присесть.

— У нас все начало меняться местами. И это, поверь, очень неудобно.

На лице Тонкс отразилось непонимание.

— В общем, уже целых три дня по ночам содержимое всех коробок в этой комнате меняется местами. Я бы и не заметил, если б не полез в ящик с помадками — некоторые сладости мы заказываем готовыми и только потом доводим до ума, придавая нужные свойства. Так вот, было утро, и мне захотелось обычной помадки.

Тонкс улыбнулась, представив, как Джордж по утрам воровато таскает из ящика сладкое.

— А вместо помадки я обнаружил партию визжащих йо-йо. Представляешь, как быстро я взбодрился?

Джордж так эмоционально жестикулировал, изображая эту неожиданную встречу, что Тонкс рассмеялась. Смотреть на него было одним удовольствием, иногда даже забывалось, что он потерял брата. И хотя в глубине души она знала, что Джордж пытается похоронить свою глухую печаль где-то глубоко внутри и просто заставляет себя улыбаться, сейчас она верила, что ему действительно весело, несмотря на странности в магазине.

— В следующей коробке меня ожидали разноцветные перья, — продолжил он, — а в клетках с карликовыми пушистиками оказались кусачие кружки и драчливые телескопы. Хотя последняя пара вариантов мне даже понравилась — они там неплохо смотрелись, да и куда меньше причиняли вреда.

— Значит, все поменялось местами? — отсмеявшись, уточнила Тонкс.

— Именно, — кивнул Джордж. — Мне стоило огромного труда вернуть все на места. Я было подумал, что это Рон решил меня разыграть, но потом вспомнил, что он молодой родитель, у которого нет времени поспать, тем более приходить ночью и тайком устраивать беспорядок. Поэтому я решил, что, возможно, сам что-то напутал с заклинаниями — знаешь, накануне пробовал тут кое-что…

— Но на второе утро было то же самое, — полувопросительно-полуутвердительно добавила Тонкс.

— Да, и мне уже было не до смеха, потому что из коробки с рулонами обычной упаковки на меня вылетел десяток клыкастых фрисби, — трагично возвестил Джордж, но в его глазах все равно поблескивали искорки смеха.

— А почему ты не рассказал Рону?

Тот лишь пожал плечами.

— Ты его видела? Я, конечно, рад, что в нашей семье теперь есть маленькое бедствие по имени Роза, но Рон пока еще не привык к роли отца, так зачем расстраивать его лишний раз?

— И все-таки это дело не для мракоборцев, — покачала головой Тонкс. — Здесь скорее неправомерное использование магии. Но раз Гарри меня сюда направил, попробую выяснить, в чем дело.

Она встала со стула и достала волшебную палочку.

— Иди помогай Рону, — кивнула она. — Если что найду — позову.

— Я точно не могу ничем помочь? — Джордж с досадой посмотрел в сторону зала. — Посетителей все равно нет.

Скачать книгу "Удачный эксперимент" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмор » Удачный эксперимент
Внимание