Повелитель Хаоса

Александр Светлый
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У каждого явления и существа во вселенной есть своя миссия, место и значение, но есть те, кто выходят за рамки своей роли, ломают выстроенную им сцену и идут напролом в поиске своего личного счастья и понимания гармонии мира. Лайт хоть и не осознает этого, но является одним из таких созданий. Из-за особой судьбы, он может настолько не вписываться в общий сценарий событий, что менять его на удивление самого творца мира.

0
330
82
Повелитель Хаоса

Читать книгу "Повелитель Хаоса"




Глава 03 Истинное значение гармонии

Что-то произошло. Мэн Яо хоть и была ещё молода и старательно поддерживала образ наивной, милой и целомудренной девушки, была достаточно умна, проницательна и неплохо знала характер своего царствующего отца, чтобы догадаться, что происходит что-то из ряда вон выходящее. Князю не хватало врожденного таланта, мудрости, значимых достижений и деяний, и он старался компенсировать свою слабость, окружая себя талантливыми и сильными людьми, признанными мудрецами, всячески подчеркивая, что ценит в своих верных слугах не только ум, но и преданность. Они должны помнить, кто дал им шанс, кому они обязаны своим высоким положением, должны быть признательны. Правитель любил торжественные церемонии и ритуалы, где выражалось подчеркнутое уважение и преклонение законной власти.

Даже в общении со своими собственными детьми, как и при приеме послов из соседних царств, делегаций других правителей, он строго придерживался традиций и ритуалов. Что-то произошло, раз он вызвал её прямо среди урока в академии. Не послал слуг её встретить после, не подождал ужина для личного разговора. Он не любил суеты, поспешности и никогда прежде не вызывал её к себе спонтанно. Всегда устраивал всё так, чтобы другие шли к нему на поклон. Он был педантом и консерватором, и этот неожиданный вызов был совсем не в его характере.

Всё в этот день было каким-то неправильным. Что-то произошло. И вскоре принцесса увидела подтверждение этому своими собственными глазами. Огромные, центральные ворота окружающей всю территорию дворца стены, были выбиты. Нет, не только они. Вся южная стена с двумя массивными башнями обрушилась, но не превратилась в груду камней. Её словно сдуло, смело на окружавшие стену внешние городские кварталы, также значительно повредив их. То же стало и с многими величественными постройками по краям внутренней площади. Въезжая в закрытой карете на пугающий пустырь, в который превратился просторный внутренний двор дворца, принцесса прилипла к небольшому окошку, прикрытому занавесками и не могла поверить своим глазам.

Что же произошло?! Малых дворцов второго, третьего и четвертого принцев, что стояли во втором ряду справа от главной площади, словно и не бывало. На их месте возникла группа воронок. Ошметками деревянных строений, бревнами, щепками и горой брусчатки и вздыбившегося грунта присыпало по окна второго этажа стоящие слева усадьбы пятого, шестого и седьмого принцев. Масштаб разрушений напоминал ожесточённую битву двух легендарных мастеров. Конечно, пятая принцесса никогда не видела такой битвы, но если представить, что могло создать столь чудовищные разрушения, то только могущество такого запредельного уровня.

Проехав по длинной дороге к главному дворцу, где обитал правитель царства Вэй со всеми женами и наложницами, а также располагались покои будущего наследника, принцесса увидела, что и здесь остались множественные, хотя и более скромные следы разгоревшейся не на жизнь, а на смерть битвы. Кто-то напал на дворец правителя? Кто посмел это сделать прямо среди бела дня? Неужели, воспользовавшись ситуацией, другие предки-защитники объединились и решили уничтожить легендарного Вэй У Юя? Сердце девушки рвалось из груди от волнения. Чем ближе она подъезжала к главному дворцу, тем виднее становился пустырь на месте её личной усадьбы. Разрушения также коснулись и гостевой зоны. Весь её двор лежал в руинах! Камня на камне не осталось.

— Ах! Нет, мой любимый! — невольно вырвалось у девушки и больно резанувшее по сердцу чувство утраты заставило слезы политься ручьем.

В таком, неприглядном, заплаканном виде, с красными от слез глазами, опухшими щеками пятая принцесса Вэй Мэн Яо и предстала перед вмиг постаревшим на десять лет, хмурым отцом. Он встречал её на заднем дворе главного дворца, в кресле, установленном на расчищенной от крупных обломков лужайке, посреди гор разбитой черепицы.

Главному дворцу неслабо досталось. А насколько сильно, девушка увидела, только объехав его по кругу. В здании зияла дыра, размером со всю заднюю стену. Её просто не было. Вся красота внутреннего убранства личных покоев жен и наложниц, дорогая, резная мебель, шелковые ткани, созданные мастерами каллиграфии и художниками полотна, серебряные и золотые светильники, утварь, сейчас были свалены, сломаны, разорваны, раскиданы или смяты в кучу. Некоторые масляные светильники подожгли деревянную мебель и предметы быта. В этих помещениях разбушевался пожар, который уже успели потушить, но слабая дымка от загоревшихся и залитых водой вещей и запах гари ещё остался. Виднелись и торчащие то там, то здесь из-под завалов разные части тел стражников, слуг и самих обитателей разрушенных помещений.

Задний двор по всему периметру охраняли редкие, немногочисленные, потрёпанные и растерянные стражники с пиками. Все обычные слуги и стражи из внутренней охраны дворца, и даже повара были заняты на расчистке завалов. Им также помогали, но больше, как командиры, прибывшие по зову министры и советники. Не остались в стороне и боевые мастера, личные слуги и охранники не поврежденных вторжением малых дворцов.

Все телохранители клана Вэй собрались в одном месте и сейчас окружали плотным кольцом призванных по срочному приказу князя его сыновей и дочерей. Слабая дворцовая стража, выстроившаяся по периметру и нанятые охранять принцев мастера золотого ранга вряд ли могли защитить правителя и его детей от угрозы повторного нападения боевых мастеров такого высокого уровня, но всё равно не разбежались, не потеряли лица, соблюдали все правила, кланялись издалека, становились при встрече перед князем Вэй на колено и падали ниц при личном обращении и приветствии, чем добавляли ему значимости и уверенности в себе.

Покинув карету, Мэн Яо позволила себе опять немного побыть "маленькой", ведь и так была самой младшей из дочерей, и кинулась к отцу бегом, приподнимая длинное, путающееся в ногах платье, чтобы вплотную приблизиться и прижаться к нему, как делала раньше при его редких визитах в её покои. Раз он нарушил все правила, то и она позволит себе это ненадолго.

— Отец, вы живы! Я так счастлива! Что тут случилось? Кто на вас напал?

— Тише, Мэн Яо. Дочь моя, не забывай, что ты принцесса и представляешь правящий род. Ты должна быть благородной и сдержанной. Ты уже немаленькая.

— Да, отец, — опуская голову и с обиженным видом отстраняясь от хмурого мужчины, тихим голосом ответила девушка, но на него это не подействовало. Было видно, что князь Вэй Дзинь Тао так поражен произошедшим во дворце, что до сих пор пребывал в шоке. Его левая кисть дрожала, выдавая последствия нервного потрясения.

Девушка кинулась к отцу неслучайно, хотела вынудить его на короткое время отступить от ритуалов, от строгих правил, при которых дочь не имеет права обращаться к отцу, пока он сам не позволит говорить и выспросить у него о судьбе своего возлюбленного и наставника У Яна, но эта попытка провалилась. Мужчина вообще не обратил внимания на её уловки, сразу осадил, потребовал придерживаться правил, и теперь придется томительно ждать, когда всё будет сделано по правилам дворцового этикета. К счастью, ждать пришлось совсем недолго. Когда прибыл шестой принц, а произошло это всего через несколько минут после неё, князь Вэй Дзинь Тао жестом пригласил всех своих детей занять места перед собой, отправив при этом личных слуг детей и охрану за пределы заднего двора.

— Дети мои, — предательски дрожащим голосом начал он и остановился.

Крепко сжал кулаки, глубоко вдохнул и уже более ровным, но всё ещё выдающим волнение тоном продолжил:

— Мои любимые сыновья и дочери, наше, столетиями не знавшее войн царство переживает сейчас не лучшие времена. Многие из вас не знали, но теперь это уже не секрет, и я могу рассказать, что долгий мир в шести царствах держался на мирном договоре шести великих предков-защитников. Главы пяти больших кланов впервые ступили на эти земли после заточения на южных островах более пяти сотен лет назад.

Наш великий предок, легендарный даос Вэй У Юй положил начало нашей правящей династии, мудро и созидательно управлявшей царством Вэй все эти долгие годы. Я и вы — его прямые потомки. Мы мирно жили благодаря защите нашего великого предка до сегодняшнего дня. Сегодня великий Вэй У Юй был предательски убит сговорившимися у него за спиной даосами Чжао Фанем и Шу Вэнем.

Как вы видите, их чудовищный по разрушительности бой произошёл прямо здесь, задел не только главный дворец, но и многие малые дворцы. Мы всё ещё ищем тех кто выжил под завалами, но мне уже известно, что все мои супруги не входят в их число. Мне очень жаль. Я скорблю о несправедливой и ужасной гибели ваших матерей, друзей и любимых слуг. Во многом, в том, что произошло, виноват именно я.

Очень многие погибли, но поверьте, ваш великий предок сделал всё, чтобы отбить большую часть подлых атак врагов и защитить всех, кого возможно. Подлецы сейчас отступили, так как тоже оказались сильно ранены. Вероломный Чжао Фань и гнусный завистник Шу Вэнь испугались, что погибнут от рук нашего могучего предка и отступили. Враги и большинство обитателей дворца ещё не знают, что наш великий предок У Юй покинул нас навсегда. Весь израненный, он умер на моих руках час назад в Храме Тишины. Вы никому не должны об этом рассказывать. Это очень большая тайна. Я рассказал вам лишь по той причине, чтобы вы осознали в каком ужасном положении мы сейчас оказались и изо всех сил постарались выполнить мой приказ.

С этого дня мы вступаем в войну с царством Чжао и Шу. Надеюсь царства Цинь, Мин и Восточное Вэй выступят в этой опасной битве на нашей стороне. С династией правителей царства Цинь нас объединяют столетия тесного сотрудничества, дружбы и взаимного уважения, Мин малы и слабы, их защитник хитёр и заинтересован в союзе с более сильной стороной конфликта, поэтому никому из торговцев, прибывших из царства Мин, категорически нельзя выдавать, что наша страна лишилась своего легендарного защитника. Благо, Восточная Вэй всегда была нашим вернейшим союзником, ведь великий предок-защитник, сильнейший боевой мастер, богиня войны Вэй Ся, младшая троюродная сестра нашего предка.

Думаю, именно для того, чтобы уничтожить мастеров из могущественного клана Вэй по одному, убийцы и явились сегодня во дворец. Я уже отправил гонцов во все дружественные царства, но мы проиграем, даже не вступив в бой, если вероломные убийцы из Чжао и Шу вернутся и уничтожат меня и всех вас, прервав наш правящий род. Я собрал вас здесь, чтобы предупредить об огромной опасности. К счастью, никто из вас пока не пострадал.

— Отец, так что же нам теперь делать, как спастись? — нарушив правила общения с правителем, когда лишь он дает право голоса, взволнованно спросил второй принц.

Мужчина сурово взглянул на него, но не стал ругать за грубость и несдержанность. Он и сам был чудовищно расстроен и не знал, что теперь будет.

— Слушайте. Я собрал вас, чтобы всё объяснить. Времени мало. Во дворце с гибелью предка-защитника больше не безопасно. Я покину дворец и столицу сегодня же днём и будет просто прекрасно, если вы также отправитесь в путь, но не в моей свите, а самостоятельно разъедетесь по стране, выбрав себе подходящее укрытие.

Скачать книгу "Повелитель Хаоса" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание