Повелитель Хаоса

Александр Светлый
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У каждого явления и существа во вселенной есть своя миссия, место и значение, но есть те, кто выходят за рамки своей роли, ломают выстроенную им сцену и идут напролом в поиске своего личного счастья и понимания гармонии мира. Лайт хоть и не осознает этого, но является одним из таких созданий. Из-за особой судьбы, он может настолько не вписываться в общий сценарий событий, что менять его на удивление самого творца мира.

0
330
82
Повелитель Хаоса

Читать книгу "Повелитель Хаоса"




— Рада новой встрече, наставник У Ян. Или лучше называть вас наставник Су Чень Бин?

— Первый вариант мне больше нравится, госпожа Вэй, — отметив информированность принцессы, поклонившись в знак приветствия, ответил я.

— Надеюсь я не слишком вас разозлила, направив слуг и потребовав вновь посетить мой скромный дворец?

— Ничуть.

— Хотите кушать? После посещения академии я очень голодна, но хотела дождаться вашего визита, чтобы пообедать вместе.

— Не откажусь. Спасибо, принцесса Вэй, что беспокоитесь обо мне, но из-за некоторых причин мы уже не увидимся в академии. Я проспал вступительный экзамен.

— Уверена, вы шутите. Разве такому одарённому целителю и могущественному боевому мастеру, способному летать в шестнадцать, нужно доказывать свои способности тем, кто смог достичь того же, лишь став дряхлым старцем? Вы сами достойны стать наставником, и я надеюсь, не откажете занять это почетное место. Я уже обо всём договорилась с отцом и умоляю вас согласиться, наставник Ян.

— Вы желаете, чтобы я стал вашим наставником?

— Да, но не в академии, а при дворце. Личные наставники есть у всех принцев и принцесс. Вы замените того, что ранее наставлял меня. Я им в целом довольна, но вы намного лучше. Прошу вас, соглашайтесь.

— Даже не знаю… у меня уже есть ученицы и меня беспокоит, что их будут обижать в академии, если меня не окажется рядом.

— Если хотите, они также будут учиться во дворце. Как их там? Ли Мэн Сюэ, Тан Фань Юэ и Тан Лань Эр? Я никого не забыла?

— Нет. Всё верно, принцесса.

— Я сниму для них лучшие номера в ближайшей к дворцу гостинице. Сегодня я посетила академию, там условия жизни для учеников-новичков намного хуже. Я готова обучаться у вас вместе с ними, в свободное от посещения академии время, если вы согласитесь стать и моим личным наставником. Как вам такое предложение?

— Принцесса…

— Мастер, вы же согласны? Да? Всё, зовите меня отныне — личная ученица Мэн Яо! Ваша прилежная последовательница готова познать всё, чему её пожелает обучить строгий учитель, — хотя я ещё не согласился, воскликнула принцесса.

"Ладно. Сейчас меня такой расклад вполне устраивает", — подумал я. Когда снова окрепну, тогда и буду качать права.

— А где сейчас живет ваша подруга Цинь Мэй? — покрутив головой по сторонам, спросил я.

— Наставник, вы слишком внимательны к людям, которые этого совсем не заслуживают. Эта наглая обманщица заманила вас в свои сети слезами, а затем ещё и отравила своим вредоносным подарком. Я всё знаю! Вы выглядели ни живым, ни мертвым. Я посещала вас в гостинице, глава гильдии целителей сказал, что ваше состояние может быть побочным эффектом нахождения в особо глубокой медитации совершенствования. Вас нельзя ни в коем случае беспокоить, нельзя переносить, что это может навредить вашему прогрессу. Я не находила себе места всю ночь, опасаясь, что вы, как наш великий… мастер Вэй, ушли в глубокую медитацию на годы, — тяжело вздохнув, сказала Мэн Яо.

— Простите, принцесса, но вы так и не сказали, что сделали с Цинь Мэй.

— Ничего не сделала, наставник. Помогла ей погрузить в карету золото, которым вы её щедро одарили и отправила назад в поместье к её любимому дедушке. Эта неугомонная особа также набивалась к вам в ученицы, стоило мне лишь заикнуться, что вы будете меня обучать во дворце.

Получив мой запрет, она была готова стать вашей помощницей и даже служанкой, лишь бы постоянно ошиваться рядом с вами. Разве это не безумие? Цинь Мэй совершенно потеряла достоинство, ослепла и оглохла от своих неуместных желаний. Она перестала меня слушаться и даже посмела потревожить вас в гостинице. Хорошо, что мои слуги подоспели вовремя и помешали ей вас разбудить громким стуком в дверь. Пришлось её просто выслать из столицы, раз она не понимает, что нас двоих связала сама судьба. Мэй пыталась грубо втиснуться между нами. Вы же не против, что я так поступила?

— Нет. Если Мэй жива, здорова и в безопасности — мне этого вполне достаточно, — тихо поражаясь ревнивой принцессе внутри, сказал я, — А что случилось с чужаками? С ними поступили, как планировалось?

— Нет, — почему-то с опаской оглянувшись по сторонам, шепнула принцесса, вплотную приблизилась ко мне и, кивком головы указав на то, что лучше для дальнейшего разговора уединиться внутри дома, направилась туда первой.

Я подумал, что она опять хитрит, просто выискивая повод, чтобы уединиться для нежностей ещё до обеда, но принцесса действительно искала место, где сможет говорить свободно, без свидетелей. Усадив меня на кровать, она вспорхнула, как маленькая, мне на колени. Скрестила руки на шее и стала шептать на самое ухо.

— Мастер, вы же уже знаете, что наш великий предок-защитник покинул уединение?

— Да, — подтвердил я, мягко отстраняясь от дышащей горячим дыханием прямо в ухо девицы.

— Простите моего отца, он опасался, что вы можете ему навредить и специально приказал слугам доложить, что старец только недавно покинул место уединения. Он не знал, может ли вам доверять, хотел создать впечатление, что легендарный Вэй У Юй находится где-то поблизости, в пределах нашего дворца, а на самом деле, предок давно покинул Храм Тишины. Это произошло ещё три месяца назад, а в ночь, когда вы погрузились в глубокую медитацию, он вернулся и не один. Ещё пять легендарных боевых мастеров из соседних царств прибыли вместе с ним.

— И что произошло дальше?

— Глава, все старейшины и старшие наставники Академии Яростного Духа отвели чужаков к платформе телепортации и легендарные даосы без предупреждения активировали печать платформы и перенесли их в закрытый защитными печатями северный охотничий лагерь. Это особое место далеко на севере, где молодые мастера серебряного ранга из всех стран проходят испытание для участия в Турнире Шести Царств.

— Что за испытание?

— Они должны в одиночку за пять дней добыть ядро магического зверя второго уровня или пять ядер первого. Это очень сложный экзамен и лишь немногие его проходят. Только самые сильные и смелые. Тогда они получают право участвовать в главном турнире года и сами именоваться наставниками, открыть школу и набирать учеников.

— Мэн Яо, а чужаки смогут из этого места вернуться в академию самостоятельно?

— Нет. Северные охотничьи угодья — это большая горная долина и все её легко проходимые перевалы преграждают специальные защитные барьеры-печати. Их нельзя разрушить, не достигнув орихалкового ранга, а монстры снаружи угодий могут быть ещё опасней, чем в самой долине.

— И сколько же туда отправили чужаков?

— Всех.

— Всех, это сколько? Шестьсот? Семьсот?

— Три тысячи с небольшим. Точное число не знаю. В долину на испытание отправили всех пришедших сдавать экзамены чужаков из шести царств с условием, что позволят выйти из долины только сотне, первой добывшей ядро магического зверя третьего уровня. Это будет сделать очень тяжело. Магические звери третьего уровня огромны, быстры и очень опасны, а по силе равны десятке мастеров золотого ранга среднего уровня. Даже если повезет, на всех ядер всё равно не хватит. На всю долину не найдется и десяти таких существ.

— Так зачем обещать выпустить сотню, если реально выполнить задание смогут лишь десять?

— Это намеренный обман, чтобы заставить чужаков драться между собой.

— Откуда знаете, принцесса?

— Предок У Юй моему отцу вчера рассказал. Рано или поздно отправленные на охоту всё равно вступят в схватку между собой, чтобы добыть для своих главарей ценное ядро. Победителем смертельной охоты станет лишь небольшое число самых сильных. Их, выпустят на севере охотничьих угодий, чтобы предотвратить нашествие опасных монстров, что также движутся сюда с севера, а тех, что с запада возьмут на себя легендарные мастера.

— Сюда идут опасные монстры? Это тоже ваш предок сказал?

— Да, наставник. Я была в покоях отца, когда легендарный мастер появился и он позволил мне остаться, хотя отец приказал уйти. Я предку очень понравилась. Он даже сказал, что возьмет меня в ученицы, как всё закончится и вторжение будет отражено, но я ответила, что у меня уже есть личный наставник. Он посмеялся и сказал, что хочет испытать моего учителя, но не прямо сейчас, а когда закончится испытание чужаков в охотничьем лагере.

— И когда это будет?

— На проведение испытания отведено три следующих месяца, а потом из лагеря выпустят всех выживших, даже если их будет больше десяти и отправят дальше на север. Всё зависит от того, когда и откуда появятся первые сильные монстры. Чужакам прикажут остановить их нашествие. Так предок сказал, — закусив нижнюю губу, рассказала принцесса.

"Ничего себе, какого ценного информатора я себе неожиданно заимел!" — подумал я. Все дворцовые тайны вызнала и мне на ушко рассказала. Пытается быть максимально полезной любимому. Ну как такую девушку можно не наградить за старания? Но к её сожалению, больше никаких непристойностей. До добра продолжение "лечения" не доведет. Она уже может быть беременна, после всего, что произошло.

Да уж, не ожидал, что робкая с виду девица за два дня полностью перекроит мою жизнь на свой лад. Одним выстрелом пятая принцесса Мэн Яо убила сразу трёх зайцев. Избавилась от главной конкурентки Цинь Мэй, скорее всего, выяснив через подкупленную или запуганную личную служанку, что у нас было после её ухода. Затем выяснила про меня всё, что могла узнать у девиц из Турфана, и выбила для меня у отца место своего личного наставника. Вряд ли без его согласия можно было избавиться от прежнего учителя.

Принцесса даже других учениц готова терпеть и обеспечивать, лишь бы я согласился стать её наставником, а ведь выбранная мне роль наставника — это не просто так. Теперь она может на правах ученицы ко мне в комнату шастать хоть на ночь глядя, хоть ночевать внутри. У нас дополнительные "уроки", медитации и прочее. Отличное прикрытие для её истинных намерений. А ещё это возможность позже женить меня на себе, если она забеременеет. Думает Мэн Яо на несколько шагов вперед, как и подобает настоящей принцессе, растущей в сложной, жестоко конкурирующей за место под солнцем среде.

Правда, не успел я стать наставником и провести хоть один урок, как тут же получил вызов на поединок. Такое среди старших учеников и молодых мастеров не редкость. Они так самоутверждаются. А ещё это возможность кого-то оскорбить на вполне законных основаниях. Отказаться от вызова, даже если точно знаешь, что слабее и проиграешь, нельзя. Потеряешь лицо.

Ещё во время обеда, где принцесса Мэн Яо опять порывалась забраться мне на колени, явился шестой принц, чьим наставником ранее также был оскорбленный неожиданным лишением должности бывший учитель пятой принцессы. Принц пришёл посмотреть, что за нового личного наставника отыскала его младшая на год сестра и не обнаружив во мне ничего интересного, натравил на меня одного из своих охранников, якобы "обменяться опытом". Учебный поединок.

Я потерял возможность видеть уровень культивации оппонентов невооруженным глазом, но после того, что уже успел увидеть во дворце, пока был золотого ранга, сделал предположение, что слуга не ниже уровня молодого мастера. То есть на средней ступени серебряного ранга. На это указывал и его возраст — примерно двадцать пять-двадцать семь лет. Если он старательно тренировался все эти годы и изрядно потратился на пилюли и духовные камни, то вполне мог стать молодым мастером.

Скачать книгу "Повелитель Хаоса" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание