Зимняя бухта
- Автор: Матс Валь
- Жанр: Зарубежная современная проза
- Дата выхода: 2021
Читать книгу "Зимняя бухта"
8
О, драчливые братья и сладчайшие сестры! Говорят, что всего больше на свете Любовь! Что же тогда сказать о дружбе?
Мы таскали конфеты в «Консуме».
Смурф бродил по залу, старался выглядеть подозрительно — сунул под куртку скатанный свитер. Его сразу заметили, начали приглядывать за ним. Когда охранники сцапали его, я прошел через кассу, и карманы у меня были набиты мармеладными тянучками. Нам было семь лет.
Всего больше на свете любовь, но что же сказать о дружбе?
Револьвер с пятнадцатисантиметровым дулом. Рукоятка из рифленого дерева, а по дулу тянулась надпись: Smith & Wesson cal. 22.
Смурф дал мне его подержать, потом забрал и зарядил барабан.
— Офигеть. Револьвер!
Смурф держал его обеими руками. Расставил ноги, прижался к стене, поднял оружие на уровень лица. Потом бросился в прихожую, и я услышал, как трижды щелкнул боек.
— Офигеть. Револьвер! — повторял Смурф.
Теперь понятно, какого подарка Смурф ждал каждое Рождество с тех пор, как ему исполнилось три года. Я сказал:
— Мы должны оставить его здесь.
— Нет, мы его заберем.
— Не заберем.
— Заберем.
— Если ты не положишь его на место, я пошел.
— Погоди, — сказал Смурф. — В каком смысле?
— Не хочу иметь отношения к краже оружия. Рано или поздно из него в кого-нибудь выстрелят. Револьверы для того и делают, чтобы стрелять по людям. И я к этому не хочу иметь никакого отношения.
Смурф повертел револьвер в руках, посмотрел на меня.
— Ладно, верну на место.
Он ушел в спальню и бросил револьвер на кровать.
— Теперь доволен?
— Теперь доволен.
— А ты что нашел? — спросил Смурф уже из прихожей.
— Ничего особенного.
Смурф подошел и хлопнул меня по плечу:
— Не парься! Будь Спок.
Он зашел в комнату Патриции и устроился на кровать, среди мягких зверей. Взял в руки черного тряпочного кота с белым пятнышком на носу.
— Вот такого я бы никогда не стащил, — сказал он, не выпуская кота из рук. — Никогда бы ничего не стащил у мелкотни.
— Ты само благородство, — отозвался я и вновь зашел к Элисабет.
— Позвонить Курту? — крикнул Смурф.
— Позвони! — крикнул я в ответ.
Я улегся на кровать Элисабет и уставился в потолок. Смурф надрывался в соседней комнате: «Привет, а Курт дома… нет, он мой дядя… нет, у нас нет… позовите Курта… позовите Курта… алло, это Смурф… ага… слушай, Йон-Йона выгнали, ему спать негде… не-а… нет, говорю… а можно он у тебя переночует… где-то через час… ага… ну, пока».
— Все, договорился! — крикнул он.
— Спасибо, — отозвался я.
Я лежал, глазел в потолок и думал: этот потолок Элисабет видит каждый вечер. Лежит в постели и смотрит в потолок. Кладет руку на грудь и засыпает.
Я услышал, как Смурф спускался по лестнице. Встал, подобрал ее трусы с пола. Снова лег, пристроил трусы Элисабет рядом с собой. Вдохнул ее слабый запах.
Я снова оказался в Нью-Йорке.
— Эй! Ты где живешь? — кричу я ей в спину.
Но она не отвечает, а только прибавляет шагу. Бегом догоняю ее. Бегу перед ней задом наперед. Она роняет очки, останавливается, подбирает. Я стою перед ней.
— Скажи, где ты живешь?
— Дай пройти.
— Ну просто скажи, где ты живешь.
Она обходит меня.
— Часто ходишь купаться на Сульвиксбадет?
Она не отвечает, я иду рядом. Она широко, торопливо шагает, задевая меня очками.
— Ты не знаешь, где планетарий? — спрашиваю я.
Она надевает очки и смотрит на меня. Губы изогнулись в улыбке — недовольной, чуть снисходительной и весьма заинтересованной.
— У тебя случайно не карта в руке?
— Карта, — говорю я. — Но я его не нашел.
Она резко останавливается и протягивает руку.
Я даю ей карту. Она разворачивает ее, показывает пальцем:
— Мы вот здесь.
— Ага.
— А вот планетарий.
— Ага.
— Ну вот. И веди себя прилично.
Карта вернулась ко мне, и я сую ее в задний карман.
— Может, выпьем кофе или еще чего-нибудь? Я приглашаю.
— Ладно. — Она вздыхает. — Хотя не знаю, почему соглашаюсь. Так не принято, особенно в этом городе.
Тут меня позвал Смурф, с первого этажа.
— Эй, ты чем там занимаешься?
Я встал и спустился к Смурфу, хотя все еще был в Нью-Йорке. Смурф прихватил с полдесятка бутылок виски и бутылку коньяка.
Он принялся засовывать все это добро в мой хоккейный баул.
— Я не буду тырить выпивку, — запротестовал я.
— Да ну? Ты что, не хочешь бухнуть?
— Я не хочу, чтобы мою сумку набивали краденым. Смурф вздохнул:
— Зачем мы сюда пришли? Можешь мне сказать?
— Чтобы забрать деньги, которые больше не лежат в ящике стола.
— А если денег нет…
— …значит, так тому и быть, — закончил я. — Деньги выследить нельзя. Но если я выйду отсюда с семью бутылками бухла — ничего удивительного, если я попадусь. По моему баулу сразу видно, что он набит краденым добром.
— Ты какой-то нервный, — заметил Смурф. Он исчез на кухне и вернулся с двумя бумажными пакетами, на которых значилось «НК»[4].
Виски он сунул в пакеты, коньяк — к себе в рюкзак. Направился ко входу.
— Ты слишком нервный, вот в чем твоя беда.
— Где мы спрячем бутылки? — спросил я.
— Можешь взять с собой, к Курту, — предложил Смурф, и мы вышли в сад. Никого не было видно. Из окон дома где-то выше нас лилась струнная музыка.
— А вообще нет, — сказал Смурф погодя. — Курт просто захочет стащить бутылку.
— А ты не можешь забрать их к себе? — спросил я. Мы вышли из калитки и спустились по склону.
— Да их тут же найдут. Сестра, мать или Сикстен. И тогда про них можно забыть.
Смурф остановился.
— Подвал, — сказал он.
— Какой еще подвал?
— У твоей бабушки.