Дело об исчезновении графа де Бриенна

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: По дороге из своего имения в Сен-Марко бесследно исчез граф де Бриенн, а с ним пропал возок с драгоценными дарами для храма святой Лурдес и сопровождавший его отряд из десяти рыцарей. Король поручает барону де Сегюру выяснить судьбу пропавшего графа, а заодно засвидетельствовать почтение старому коннетаблю королевства маркизу де Лианкуру, с которым Марка связывают давние непростые отношения. Выполняя его приказ, Марк оказывается втянут в череду рискованных, а порой и смертельно опасных приключений. Ему предстоит не только изловить шайку безжалостных разбойников, но и узнать роковую тайну собственного происхождения, способную изменить его жизнь и судьбу.

0
313
35
Дело об исчезновении графа де Бриенна

Читать книгу "Дело об исчезновении графа де Бриенна"




И тут с улицы послышался полный ужаса крик. Молодая женщина с ребёнком на руках упала посреди мостовой, телега катилась прямо на неё, грозя раздавить и её, и младенца. И Марк кинулся наперерез телеге, уповая лишь на то, что она пока ещё не набрала слишком большую скорость и ему удастся удержать её. Он вцепился руками в задний борт телеги и упёрся ногами в брусчатку, чувствуя, как подошвы заскользили по гладким камням. Он понял, что в одиночку не удержит телегу на склоне, она просто сомнёт его и покатится вниз, всё больше разгоняясь и собирая кровавую дань смерти из не успевших убраться с её дороги прохожих. Он из последних сил напрягся, но со всех сторон к нему уже бежали люди. Они хватались за борта телеги и тянули её назад. Кто-то пытался подсовывать под колёса камни и палки, чтоб затормозить движение. Потом подоспели стражники от ворот, и вскоре им удалось остановить телегу окончательно. Марк отошёл, с досадой глядя на содранную кожу на ладонях и слыша, как молодой капитан орёт на испуганного хозяина телеги.

Вскоре на улице и на площади был наведён порядок, горожане снова бродили среди телег, выбирая товар, и изредка поглядывали на Марка, стоявшего на краю площади. В их взглядах читалась искренняя симпатия, а он, встретив их взгляд, отвечал мимолётной усмешкой. Потом конюх из замка подвёл ему осёдланного коня, он вскочил в седло и шагом двинулся вниз к городским воротам.

Он не посмотрел наверх, на стену замка, откуда маркиз де Лианкур мрачно наблюдал за происходящим на площади. Рядом с ним стоял высокий мужчина в чёрном суконном камзоле и плаще. Его длинные локоны тоже были чёрными, как и глаза, ярко выделявшиеся на смуглом лице.

— Такой же глупец, как и его отец, — с досадой произнёс маркиз, глядя вслед барону де Сегюру. — И такой же опасный…

— Что мне делать? — спросил молодой человек, тоже провожая его взглядом.

— Следи за ним, но будь осторожен. Если он почувствует слежку, то найдёт способ избавиться от неё.

— Если что-то случиться, должен ли я вмешаться?

— Только в самом крайнем случае, — произнёс маркиз и многозначительно взглянул на своего собеседника.

Тот поклонился и отправился вниз, чтоб исполнить приказ старого коннетабля.

За оставшиеся светлые полдня Марк проделал путь от Лианкура до того места, где дорога соединялась с трактом, ведущим на север, в Сен-Марко. Останавливаясь в каждом селении, он расспрашивал жителей о том, не видели ли они проезжающий мимо отряд хорошо вооружённых рыцарей, сопровождавших возок, окованный железом. Везя ценный груз, граф де Бриенн мог ехать только в светлое время суток, и кто-то должен был видеть его, и даже если отряд не увидели бы проезжающим мимо частокола, окружающего небольшие городки, то крестьяне из придорожных селений не могли не обратить внимания на столь необычное зрелище. Тем не менее, никто не подтвердил, что видел графа и его спутников. Добравшись до тракта, Марк повернул обратно и к темноте успел въехать в ворота Лианкура.

Впереди была долгая тёмная ночь, на улицах зажигали фонари, в окнах загорались огоньки свечей и ламп, но, как обычно, жизнь в городе не замирала. На площадях и улицах толпился народ, двери лавок были распахнуты, из рыночных рядов слышался гул голосов, в котором выделялись крики торговцев, расхваливающих свой товар.

Марк снова вернулся в замок и, пройдя в свои комнаты, велел слугам принести ему обед в гостиную. Пообедав, он вышел на террасу и какое-то время смотрел на тонущие в голубых сумерках виноградники, обдумывая ситуацию.

До сих пор выходило так, что после ночёвки в Рошамбо никто не видел де Бриенна и его отряд, если не считать папаши Тибо. Но было кое-что, заставившее его отнестись к словам трактирщика с недоверием. Во-первых, после трактира его уже никто не видел. Во-вторых, старик сказал, что граф пил вино и даже взял бочонок с собой, но де Бриенн ехал в Сен-Марко, чтоб принести дары на алтарь святой Лурдес, а значит, дал обет, который требовал от него строгого воздержания от мирских развлечений, включая вино. Его никто не гнал в паломничество, он поехал, ведомый отчаянным желанием иметь наследника и верой в благодатную силу прославленной святой. Значит, он должен был соблюдать требования обета. И, в-третьих, папаша Тибо явно видел и графа, и его отряд, потому что точно назвал число сопровождавших его рыцарей и упомянул, что возок был обит железом, как и говорил брат пропавшего графа. Конечно, этим странностям можно найти разумное объяснение. Возможно, граф сидел за столом не один, и пил кто-то из его рыцарей, деливших с ним трапезу, а трактирщик решил, что пили все. Похвала вину могла быть обычной вежливостью в благодарность за хороший приём. А то, что его не видели дальше на дороге, могло объясняться тем, что он выбрал какой-то другой путь, не делая слишком уж большой крюк в сторону Лианкура. Либо, он пропал в тех местах.

Марк припомнил, как ехал по дороге, окружённой густым лесом. Может, там на них и напали? Нужно выяснить, слышали ли в тех местах о разбойниках, и нет ли ещё какого пути через лес.

Решив так, он отправился искать кого-то, кто мог бы ответить на его вопросы. Спустившись в нижние залы, он неожиданно наткнулся на Саржа, спешившего куда-то с пачкой бумаг под мышкой и с маленьким фонариком из дутого стекла на бронзовой подставке. Секретарь остановился и вежливо склонил голову.

— Могу ли я чем-то помочь вашей светлости? — спросил он.

— Мне нужна карта этих мест, — ответил Марк, — подробная карта, на которой указаны не только владения Лианкуров, но и прилежащие, включая Рошамбо.

— Идёмте, — с готовностью кивнул Саржа. — Я дам вам карту, но самая подробная висит на стене библиотеки. Вы можете изучить её там.

Библиотека маркиза представляла собой высокий сводчатый зал, его стены были сплошь покрыты полками, на которых помимо книг, лежали футляры для рукописей и большие папки, в которых хранились старинные пергаменты и драгоценные гравюры.

Одна стена оставалась свободной, на ней был натянут огромный гобелен, с вытканной на нём картой. Под ним стоял широкий старинный стол и удобное кресло.

— Прошу вас, — Саржа указал ему на гобелен. — Вы можете изучать её, а я сейчас найду для вас карту на бумаге и список ориентиров.

Он подошёл к столу и зажёг свечи в стоявших на его концах канделябрах. Пока он рылся на полках в поисках карты, Марк встал напротив гобелена. Его заинтересовал правый край, где к владениям маркиза примыкала провинция Рошамбо. Вдоль её западной границы шла проезжая дорога, соединявшая южную часть королевства со столицей. Если двигаться в сторону Сен-Марко, то дальше она проходила через владения Дре, и графство Лорм, находившееся на северо-западе. При этом Дре острым клином врезалось между Рошамбо и Лормом.

Марк с некоторым недоумением смотрел на карту. Если выехать из Рошамбо, то чтоб попасть к трактиру папаши Тибо, нужно обогнуть город с юга и ехать на восток, после чего свернуть снова на север, проехать вдоль границы Рошамбо и Лианкура и снова на запад. Только таким путём можно было вернуться на проезжий тракт. Но зачем делать этот бессмысленный и дальний крюк, если можно спокойно ехать на север по удобной и сравнительно безопасной дороге?

— А скажите, Саржа, есть ли на землях маркиза разбойники? — спросил он, не отрывая взгляда от карты.

— Нет, — уверенно ответил секретарь. — Его сиятельство строго следит за порядком на своих землях и у него есть небольшая армия, которую он, как опытный полководец, без сомнений бросает в бой. Именно поэтому ни разбойники, ни обнаглевшие соседи не решаются сунуться в его владения.

— А в Рошамбо?

— Не думаю, что граф де Невер уступит кому-то право грабить на своих землях.

— То есть он занимается грабежом?

— Ну, не совсем так. Он установил крупные пошлины на проезд через провинцию, якобы они идут на обеспечение безопасности. Но я слышал, что иногда он проверяет груз проезжающих там купцов и отбирает особо ценные вещи, то объявив их краденными, то в качестве какого-то вымышленного вещевого налога, а то и принудительно выкупая их за смехотворные суммы. О разбойниках в тех краях я не слышал. Возможно, они все уже работают на него в качестве сборщиков дани.

— Вы его не любите? — Марк с любопытством взглянул на Саржа.

— Не думаю, что в мои обязанности входит любить прево соседней провинции, — невозмутимо откликнулся тот, подходя к столу. — Вот карта и перечень ориентиров, они сверены в прошлом году и вполне надёжны.

— Благодарю, — кивнул Марк. — А как по вашему, Саржа, зачем тому, кто едет в Сен-Марко, сворачивать возле Рошамбо на запад с тем, чтоб проехать по землям Лианкуров?

Секретарь посмотрел на гобелен.

— У этого лица был при себе ценный груз?

— Да, но это был богатый и знатный человек, и его груз охранял вооружённый отряд. К тому же он добрался до города и переночевал там.

— Только одно приходит в голову: он не хотел ехать через владения барона де Дре. Вот уж кто, действительно, разбойник! Он берёт пошлину со всех проезжающих, иногда щиплет небогатых купцов, а иных захватывает и тащит в свой замок, чтоб потом потребовать с родни выкуп. Иногда у него в колодце оказываются даже небогатые рыцари.

— И граф де Невер терпит такие бесчинства у себя под боком?

— Более того, он ему покровительствует, иначе маркиз де Лианкур давно бы поставил этого наглеца на место. Взгляните на карту, что я вам дал. Она отличается от гобелена тем, что к моменту её составления большая часть владений де Дре уже были распроданы. Остался лишь этот маленький клин, где проходит большая дорога, которая его кормит. Там едва вмещается его старый замок. Остальная часть — горы с заброшенными рудниками. Когда-то бароны де Дре были богаты, а теперь совершенно разорились и выродились. Последний — отъявленный негодяй, который, я надеюсь, так и останется последним в этом несчастном роду.

— Он мог захватить в заложники графа, с которым был десяток рыцарей?

— Не решился бы. Он, как крыса, нападает только в темноте и только на тех, кто слабее его.

— А что вы скажете о графстве Лорм? Насколько я знаю, сейчас нет никого, кто носил бы титул графа де Лорма.

— Эти земли по эдикту короля Генриха находятся под охраной и управлением маркиза де Лианкура, поскольку владеть графством может лишь законный наследник этого славного рода, право которого должно быть подтверждено королём. Последним графом де Лормом был Аделард де Лианкур. После его гибели на войне его брат Эдмон не успел получить одобрение короля, а господину Роберу король Арман по какой-то причине в этом отказал, так что с тех пор графство находится под управлением маркиза де Лианкура.

— И там порядок, — понимающе кивнул Марк. — То есть, если кто-то желал избежать грабежа, он мог проехать по провинции Рошамбо, владениям Лианкура и… Как ещё можно попасть в Лорм, минуя Дре?

— Никак. Только по указанной на картах дороге. Местность здесь гористая, покрытая густыми лесами. Не зная просёлочных дорог и троп, пройти напрямик не получится. Остаётся только проехать весь путь по Лианкуру, потом небольшой отрезок пути по Рошамбо и только после этого можно попасть в Лорм, где снова вернуться на тракт. Я могу ещё быть чем-то вам полезен, ваша светлость?

Скачать книгу "Дело об исчезновении графа де Бриенна" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детективная фантастика » Дело об исчезновении графа де Бриенна
Внимание