Почти сквиб
Читать книгу "Почти сквиб"
Рон взволнованно кивнул.
— Давай найдём Макгонагалл.
— Хорошо, найди её, а я пойду за этим проходимцем Локхартом. Он, конечно, бесполезен, но если профессора нас не послушают, то заткнуть ему рот у них не выйдет.
Рон согласился и помчался по коридору, в то время как Гарри направился в кабинет ЗОТИ.
* * *
Гарри добрался до своей палочки как раз вовремя. Локхарт уже готов был произнести заклинание, когда Гарри проревел: «Экспеллиармус!» Последовала ослепительная вспышка, и палочка Локхарта взорвалась с силой маленькой бомбы. Взрывной волной Гарри отнесло назад и приложило об стену, от чего появилась какая-то странная отрешённость.
Он подобрал отлетевшую палочку и посмотрел на Локхарта, лежащего без сознания в нескольких футах от него. Гарри чувствовал, что должен был что-то сделать, что-то, связанное с Джинни и туалетом для девочек, но он не мог вспомнить, что именно. У него оставалось ощущение срочности, необходимости сделать что-то быстро, но он не был уверен в том, что именно.
Со странной отрешённостью он направился на второй этаж. Пока он шёл, к нему начали возвращаться мысли. Он вспомнил, что собирался поговорить с Миртл о том дне, когда она умерла, и надеялся найти вход в Тайную комнату, где была Джинни.
С каждым шагом детали его плана прояснялись, и он обретал очертания. В Тайную комнату он спускался уже с чётким пониманием того, что идёт спасать Джинни, хотя и не понимал до конца как. Все воспоминания о том, что ему нужно было дождаться Рона с профессорами, полностью улетучились.
* * *
— УБЕЙ МАЛЬЧИШКУ! ЗАБУДЬ ПРО ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА СЗАДИ ТЕБЯ! ВДОХНИ И ПОЧУВСТВУЕШЬ ЕГО ЗАПАХ! — прошипел Риддл.
При слове «запах» в голове у Гарри что-то щёлкнуло. Гигантская змея пробовала воздух своим языком как раз в тот момент, когда вокруг неё взорвалось несколько навозных бомб. Василиск пришёл в ярость и в безумных конвульсиях стал крушить статуи, расположенные вдоль зала.
Гарри схватил Джинни за руки и потащил её из комнаты, отчаянно пытаясь убраться с пути обезумевшего животного.
— СТОЙ! ПОСЛУШАЙ МЕНЯ! ОН УХОДИТ! — сердито кричал Риддл, размахивая старым дневником, будто флагом, пытаясь привлечь к себе внимание ослеплённого зверя. Но монстр продолжал биться в агонии, и Риддл в ярости бросил в существо жалящее заклятье.
Уязвлённый монстр счёл его источником своих мучений, повернул к нему свою гигантскую голову и атаковал Риддла. Долгий, ужасный, пронзительный крик эхом разнёсся по комнате, а затем василиск широко раскрыл пасть, будто проглотил что-то очень горячее.
Гарри глубоко засунул руку в свой магически расширенный потайной карман и вытащил мешок со всеми оставшимися петардами и шутихами. Нажав на спусковой крючок одной из ракет, он бросил мешок в зияющую пасть. После чего инстинктивно накрыл собой потерявшую сознание Джинни Уизли, защищая её.
Раздался взрыв, и их окатило брызгами запекшейся крови вперемешку с тёмными чернилами. Обезглавленная туша змеи с громким всплеском рухнула рядом с ними.
* * *
— Профессор Дамблдор, а почему навозные бомбы так подействовали на василиска? — спросил Гарри. — Не похоже, чтобы эта тварь была настолько брезгливой.
— Гарри, ты знаешь, что является их главным компонентом? — спросил директор с огоньком в глазах.
— Куриный помёт, — мгновенно ответил Гарри. Общение с близнецами не прошло для него бесследно.
— А знаешь, чего больше всего боятся василиски? — спросил профессор.
Гарри постарался вспомнить, что было написано на клочке бумаги, который он нашёл в руке Гермионы, и, улыбаясь, ответил:
— Петухов!
— А теперь представь, что должен был чувствовать ослеплённый зверь, когда унюхал вокруг себя концентрированный запах животных, которых боится больше всего на свете.
— Где-то в глубине души мне его даже жаль, — сказал Гарри, а мысленно добавил: «Только в очень глубокой глубине... Где-то в районе подвздошной кишки».
* * *
— Но ведь твои тётя и дядя будут гордиться тобой? — спросила Гермиона, когда они вышли из поезда и присоединились к толпе, собравшейся у зачарованного барьера. — Когда они услышат, как ты отличился в этом году?
— Это вряд ли, — засмеялся Гарри. — Они будут в ярости, что я выжил.
И вместе они вышли в маггловский мир, но ни один из его друзей ничего не знал о флаконах с многосущным зельем и дополнительных пакетах навозных бомб, заполнивших несколько магически расширенных карманов одежды Гарри.