Генерал-предатель

Дэн Абнетт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Имперский генерал перешёл на сторону врага, и секреты, которыми он владеет, могут означать конец Крестового похода Саббатских Миров. Комиссар-полковник Гаунт и небольшой отряд из Танитского Первого должны проникнуть в захваченный врагом мир и завоевать доверие местного подполья, в тоже время отчаянно пытаясь избежать вездесущей порчи Хаоса. Их миссия: помешать генералу-предателю раскрыть все свои секреты любыми средствами.

0
311
70
Генерал-предатель

Читать книгу "Генерал-предатель"




Гереон не был миром, которому можно было доверять. Это не был мир, откуда Хаос можно было вытеснить или отбросить. Хаос завладел каждым его клочком.

И сколько пройдет времени, размышлял Гаунт, до того, как он завладеет им и его людьми? Он прочитал свои копии Рейвенора, Чевака, Уговоры Руки. Он прочитал пару дюжин научных трудов из Ордосов Инквизиции, которые рекомендовал Комиссариат. Хаос всегда разлагал. Факт. Он заражал. Он пятнал. Он просачивался и портил даже наиболее крепких и внимательных. Это было повсеместной опасностью на поле битвы. Но здесь... в этом мире, который по любым оценкам был миром Хаоса... сколько времени это займет?

Перед высадкой Гаунт разговаривал с Тактиком Байотой, человеком, которому он доверял. Байота подсчитал – проконсультировавшись с Ордо Маллеус – что у людей Гаунта есть около месяца.

После этого не важно, что они ощущали или думали о себе, они, скорее всего, будут развращены до спасения.

Эта мысль заставила Гаунта опять задуматься о Жероме Ландерсоне.

Они вжимались в заросли возле дороги, когда приближался транспорт. Моторизованные транспорты, с ревом направляющиеся в город. Патруль экскувиторов, который заставил их прятаться в вонючей канаве пятнадцать минут. Конвой торговцев, и колонна прицепов с высокими бортами, нагруженных зерном, которые тянули пыхтящие тракторы.

— Витталеры, — сказал о последних Ландерсон. — Съестные припасы из центральной части страны. Они поддерживают выращивание растений там, потому что землю легко обрабатывать. Зерно необходимо для столовых. Работающее население надо кормить.

Инейрон Таун теперь лежал перед ними, шаблонные жилые дома и заброшенные мельницы, башни, разрушенные дымовые трубы и спиральные храмы, которые, Гаунт знал не спрашивая, были осквернены и перепосвящены божественным тварям, чьи, даже очень тихо пробормоченные, имена заставили бы его рыдать.

Они вышли к западным палисадникам, возвышающейся защитной стене, которая окружала западную окраину города. Там было двое врат, хорошо охраняемые, с доступом к ним посредством металлических мостов, которые нависали над глубоким темным рвом в нижней части стены. В укрытии, в выщелоченном подлеске, Гаунт вытащил прицел и поводил им по окружающей местности. Палисадник был цельным, но в плохом состоянии, залатанный после вторжения.

Отряды экскувиторов охраняли ворота. На боевых платформах самой стены, он смог разглядеть солдат оккупационных сил, сверкающих в мервом свете, как жуки, когда утомленное солнце ловило их полированную, облегающую зеленую боевую броню.

По ту сторону стены, внутри города, он видел далекие заводы, выбрасывающие черный дым в воздух.

— Что это? — спросил он.

— Мясоперерабатывающие заводы, — ответил Ландерсон.

— Где они...?

— Да, сэр.

— Точно, — сказал Гаунт и убрал прицел. — Как мы попадем внутрь?

— Так же, как я выбрался, — сказал Ландерсон. — Витталеры.

Ландерсон и его товарищи залезли в пустой прицеп прошлой ночью. Теперь они должны были спрятаться в груженый.

Экскувиторы помогли им. У ворот, мрачные охранники тщательно проверяли документы, стигматы и имаго, и длинный транспортный конвой с высокими бортами стоял в ожидании, тракторы пыхтели. Макколл повел их к дороге и, проверив ее в обоих направлениях, поторопил добраться до последнего прицепа. Он залезли по откидному борту и спрыгнули на кучу зерна.

— Заройтесь! — резко сказал Макколл, и они закопались в зерно, набрасывая его себе на спины руками.

Транспорт начал катиться вперед, трактор-тягач пыхтел. Еще одна остановка. Пар шипел.

Еще проверки впереди. Затем они снова поехали, и тень от проема ворот упала на них.

Задыхаясь в зерне, Гаунт пристально вслушивался. Оклик, обмен голосами. Булькающий скрежет голосов экскувиторов. Вопросы.

Затем грохот цепей и сопение гончих.

Больше приказов, крики.

Они обыскивают транспорт, понял Гаунт. Они ищут запахи. Гончие.

Его рука обхватила рукоятку автопистолета в кобуре, и он снял его с предохранителя. Теперь в его ноздрях была шелуха от зерен. Он чувствовал, как растет желание чихнуть.

Гаунт зажал рот. Его горло сжималось от давления. Его глаза слезились. Он старался не дышать. Пыль щекотала его гортань.

Прокричали приказ. Внезапный толчок. Они снова двигались.

Пыхтение трактора была таким громким, что Гаунт решился чихнуть. Среди зерна Макколл поднял голову и взглянул на него.

Они пробрались. Фес, они пробрались!

Ландерсон уже вставал на ноги, зерно сыпалось с него, как песок в стакан.

— Ты что делаешь? — прошипел Макколл. — Ложись, фес тебя!

— Нет времени! — сказал Ландерсон. — Поверь мне, мы не можем ждать до того, как заедем на рынок. Там есть только одна часть крыши, достаточно низкая, чтобы на нее забраться, и она быстро приближается! — Они поднялись и встали с левой стороны прицепа. Внизу с грохотом проносились узкие улицы. Гаунт посмотрел назад. На палисаднике была видна охрана... смотрящая в другую сторону.

— Где? — спросил Макколл.

— Вон! Быстро! Подъезжаем! — настаивал Ландерсон. Он указал рукой. Низкая секция крыши, на два метра ниже, чем борт прицепа, плохо покрытая черепицей.

— Там! Это или ничего другого!

Они перелезли через край прицепа, схватившись руками за кромку. Улица, в пяти метрах внизу, стремительно проносилась. Определенно, смерть от переломов: ошибка в прыжке, скользящее падение на водосточный желоб...

— Сейчас! — крикнул Ландерсон.

Они прыгнули.

Было почти приятно. Янтарный солнечный свет нагрел почву, и облака сонных насекомых жужжали вокруг силосных башен.

Роун соскользнул вниз, проверив Ларкина. Варл, сидящий в углу, посмотрел на него.

— Как думаешь, что они делают? — спросил он.

Роун пожал плечами.

Макколл нащупал рукоятку и схватился за нее. Удар почти выбил из него дух. Старая черепица прогнила и ломалась под кончиками его пальцев. Он воткнул свой нож и получил хорошую точку опоры. Он посмотрел назад.

Гаунт приземлился хорошо. Ландерсон поскользнулся и скользил вниз по низкой крыше, пытаясь за что-нибудь ухватиться.

Гаунт воткнул свой нож, и бросил свой плащ Ландерсону. Гаунт и Макколл затащили Ландерсона. — Благодарю, — задыхаясь сказал он.

— Как мы попадем внутрь?

— Дыра на дальней стороне.

Здание было старой схолой для младших классов. Они спрыгнули в темное помещение, и прошли мимо небольших парт и алфавита на стене. Гаунт на мгновение остановился и уставился на разбросанные крошечные деревянные кубики и забытые куклы.

Ландерсон вел их к заднему выходу, в темный переулок, который вел вдоль ряда низких жилых домов и арендного жилья. Грязная вода журчала в сточной канаве.

— Куда? — прошептал Гаунт.

— Просто замолчите и следуйте за мной, — ответил Ландерсон.

Они шли за ним сквозь мрачные пустые парковки и под неровными деревянными лесами, которые были установлены, чтобы укрепить покосившуюся стену завода.

На углу старого здания они бросились в укрытие и ждали, пока Макколл не сказал, что все чисто.

Затем они перебежали через вымощенную широкую дорогу и сбежали вниз по каменным ступеням рядом с общественным водопроводом.

Воздух был сырым. Ландерсон вел их сквозь тусклые голубые тени, пока не подошел забору из металлической сетки.

— Мы в тупике, — начал говорить Гаунт. Ландерсон покачал головой, и снял свой плащ, обмотав его вокруг рук так, чтобы можно было схватить колючую проволоку, вплетенную в забор, не порезав ладони. Он напрягся и поднял секцию забора.

— Внутрь. Быстрее! — рявкнул он, и Макколл с Гаунтом, нагнувшись, пролезли. Ландерсон последовал за ними и поставил секцию назад. Он надел обратно свой плащ. На нем было сного свежих разрывов.

Он подозвал их. Они побежали трусцой по мостовой, с обеих сторон окруженные оштукатуренными стенами публичных зданий, и затем через небольшой двор, где стоял заброшенный высохший фонтан. Налево, еще один переулок, и затем вверх по потертым каменным ступеням на следующую улицу.

Макколл зашипел, чтобы они отступили назад.

Они прижались к покрытой мхом стене и видели, как мимо, цокая стальными сапогами, пробежал патруль экскувиторов.

Макколл убрал свой пистолет с глушителем и кивнул им.

— Нам нужно перейти здесь на другую сторону, — сказал Ландерсон.

Макколл кивнул и осторожно выглянул за угол. Соседняя улица, вымощенная булыжником и затемненная, была пуста.

— Пошли! — сказал Макколл.

Они рванули через улицу в смежный переулок. В десяти метрах от начала переулка была дверь из прочного дерева, выкрашенная в красный цвет.

Ландерсон махнул Призракам отойти. Он стукнул один раз.

Открылась щель.

— Что с Гереоном? — спросил голос изнутри.

— Гереон жив, — ответил Ландерсон.

— Даже хотя он умирает, — ответил голос.

Ландерсон внезапно застыл и отвернулся от двери. Он начал идти назад к Гаунту и Макколлу.

— В чем дело? — спросил Гаунт.

— Двигайтесь. Двигайтесь, — настойчиво прошептал Ландерсон. — Тут небезопасно. — Они начали поспешно уходить.

Красная дверь открылась, и из нее вышел экскувитор с поднятым для стрельбы лаз-локом.

Макколл крутанулся, упал на одно колено и сделал три выстрела из автопистолета с глушителем. Звук был пф! пф! пф!

Экскувитора отшвырнуло назад, как будто его дернули веревкой.

— Бежим! — сказал Макколл.

Скачать книгу "Генерал-предатель" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Генерал-предатель
Внимание