Якудза из другого мира. Том IV

Алексей Калинин
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Время идет, я меняюсь и приобретаю вес в обществе, как преступном, так и аристократическом. Теперь я из породы хищников, мелких, но опасных. Не-не, я не крыса — предпочитаю называть себя хорьком. И чтобы хорек справился с крупным тигром мы решили вызвать самого мощного духа. Вот только косяк маленького тануки внес свои коррективы и вышло всё опять через одно место. А что вышло? Да как всегда — бои, интриги, секс, и обучение…Читать книгу Якудза из другого мира. Том IV онлайн от автора Алексей Калинин можно на нашем сайте.

1
1 914
48
Якудза из другого мира. Том IV

Читать книгу "Якудза из другого мира. Том IV"




Глава 18

В кафе «Такашито» нас приветствовала радостная улыбка господина Вада. Он выскочил из своего кабинетика и начал кланяться так часто, что стал похож на завтракающего дятла.

— Господа, господа, как же я рад видеть вас в своём кафе. А вы, господин Такаги… Ух, как я рад видеть вас. У меня всё готово к продаже… Договор подготовлен, все контакты с поставщиками записаны, действия с проверяющими тщательно законспектированы. Когда мы можем подписать, чтобы вы вступили в права владельца?

— Я… — я почувствовал, как мою руку дернули.

— Господин Вада, это грубо — сразу переходить к делу, — остановил мой ответ Норобу. — Мы сначала должны будем вкусить ваших яств, чтобы оценить по достоинству. Да и этикет предписывает сперва поговорить о погоде, о здоровье, о всяких разных приятных мелочах, чтобы создать нужную атмосферу.

Господин Вада так и застыл с распахнутым ртом. Мы же прошли в кафе. Я заметил, как идущий позади мастер Нагаи пальцем помог челюсти господина Вада принять привычное положение. Даже чуть лязгнуло при смыкании.

— Добрый день, господа, — к нам с поклоном подскочила Аяка. — Рада приветствовать вас в нашем заведении.

— Вот это и будет моя будущая управляющая, — обернулся я к старикам. Аяка Такамаду. Моя хорошая знакомая и девушка моего хорошего друга. Она занята, благородные мужи, так что подберите слюни.

Старички и в самом деле выпятили груди, расправили плечи, а заодно постарались стать выше. Ни у кого это не получилось, но выглядело забавно.

— Как невежливо, — покачал головой Бизон. — Похоже, что грубость переходит от одного хозяина кафе к другому. Эй, господин Вада, вы долго будете стоять у дверей? Может всё-таки угостите нас на правах пока ещё хозяина?

Слова Бизона послужили толчком, пробудившим господина Ваду от зачарованного сна. Он рассыпался в извинениях, чуть ли не станцевал перед нами «Цыганочку с выходом» и самолично усадил каждого гостя за стол. Он уже был знаком с сэнсэем Норобу, поэтому понимал, что остальные шесть престарелых мужчин тоже не лыком шиты.

Он рассыпался в любезностях, говорил так много и витиевато, что вскоре запутался в словесных завесях и убрался подобру-поздорову подальше. Аяка тем временем вынесла чай и бутылочки сакэ. Рядом с ними удобно устроились порезанные ломтики тунца, лосося и угря.

Я скромно присел с краю, чтобы не тревожить старичков, если вдруг захочется в туалет. Юбка Аяки коснулась моего колена, девушка улыбнулась. От неё пахло булочками и карри. Эх, покуралесили мы в своё время…

— Девочка, а что у тебя есть для шестерых взрослых мужчин и одного бледного юноши? — спросил Норобу.

— У нас…

Договорить Аяка не успела — от мощного пинка дверь слетела с петель и едва не ударила её по плечу. Спас её только мой резкий рывок. Аяка упала на наши колени, её тут же сбросили вниз, под прикрытие стола.

Мужчины вскочили в ту же секунду, как на пороге показался армейский ботинок, для устрашения украшенный шипами.

— Всем стоять!!! — грохнул грозный голос.

Следом за ботинком показалось дуло револьвера. Черный зрачок смотрел мне в переносицу. Неприятно так смотрел, пристально…

Револьвер в руках сжимал тот самый мордатый босодзоку, чей мотоцикл послужил нам с Минори пристанищем для секса. Его рожа была красной от напряжения, а глаза настолько искрились ненавистью, что я даже слегка испугался за бамбуковые стойки — вдруг загорятся?

Следом за мордатым вошли ещё трое из его банды. Где остальные? Может, ждут снаружи?

— А можно мы всё-таки присядем? Мы не в том возрасте, чтобы долго на ногах находиться, — ответил Змей с легкой улыбкой.

— На вас мне насрать, — прорычал мордатый. — Мне нужен вот этот ублюдок!

Черный зрачок револьвера снова качнулся, показывая на меня. Ага, как будто без этого было неясно, что они пришли не просто так — сакэ испить и удоном закусить.

Старички опустились обратно на кожаные сидения. Рука Норобу не дала Аяке высунуться наружу. Я видел это краем глаза, всё своё внимание сконцентрировав на пальце босодзоку, лежащем на спусковом крючке.

Ягуар же спокойно взял бутылочку с сакэ и разлил по небольшим пиалам. Остальные старички подняли эти пиалы, в один голос воскликнули: «Кампай!», после чего выпили и закусили.

— Кхм… Тут вообще-то меня убивать собираются, — уведомил я бесстыжие лица.

— Да-да, господа, надо отодвинуться, чтобы кровь не забрызгала наших одежд, — кивнул Норобу своим коллегам по разбою.

— Говорят, что соль хорошо отстирывает кровь, — сказал Бизон.

— А мозги? Мозги отстирывает? — осведомился Кот.

— Ну, скоро узнаем, — пожал плечами Норобу. — Пока что по второй, братья?

Вот ни грамма сочувствия. Похоже, что старичков искренне забавляла эта ситуация. Вот кого это вообще не забавляло, так это лидера босодзоку. Мордатый напрягся так, что прилившая к щекам кровь сделала из его лица подобие запрещающего сигнала светофора.

Его друзья, все в цепях и коже, смотрели на нас настороженно. Ладони в крагах крепко сжимали биты. Неужели они собрались играть в бейсбол?

— Где мой мотоцикл, уебан? — рявкнул босодзоку, когда старички выпили во второй раз и сразу же закусили.

— Изаму, ответь мужчине, где его мотоцикл и пусть проваливает, а то он начинает мне не нравиться, — чуть пьяным голосом попросил сэнсэй Норобу.

Хотя голос был и пьяным, но вот глаза сэнсэя были абсолютно трезвыми. Да уж, чтобы споить такого опытного в попойках человека, Аяке нужно будет не раз смотаться на кухню за пополнением.

— Он остался в районе Нэгима, возле моста Печали. Ключи я выбросил в ручей, так что без тебя мотоцикл не заберут, — пожал я плечами. — На этом всё?

— Не всё! Ты мне не ответил за моих ребят! — грозно прорычал мордатый.

— Ты их мотоциклы тоже спер? — удивленно спросил сэнсэй. — Нет, Изаму-кун, воровать нехорошо! Так и якудзой можно стать.

— Да-да, и жизнь твоя тогда не будет стоить и ломаной иены, — поддакнул Нагаи, отправляя очередной ломтик лосося в рот.

— Лучше учись, молодой хинин. Ведь молодым у нас везде дорога, а старикам у нас везде почет, — с укоризной проговорил Бизон. — Правда же, молодой человек с револьвером в руках?

— Да чего вы несете, старичьё? — не выдержал мордатый. — Или вам сакэ в голову ударило?

— Эх, похоже, что сегодня мы где-то подхватили проклятие грубости, — покачал головой Норобу. — Сначала нагрубил хозяин «Такашито», потом нагрубил ученик, а теперь ещё и мускулистый мужчина с лицом красивого красного цвета… Друзья, нужно срочно поставить благовония для отведения такого проклятия.

— Да-да, я слышал, что однажды один почтенный самурай был так проклят, — подхватил Змей. — Он слышал со стороны только грубость. Даже соловей на цветущей ветке сакуры посылал его на хуй, а не пел, как обычно, тоскливые красивые песни…

— И я слышал эту историю… В итоге самурай был вынужден сделать себе сеппуку. Вот до чего довели его грубые слова, — поддержал Кот.

— Давайте же выпьем, братья, за мир во всем мире. За вежливость, благородство и такт. Кампай! — воскликнул Ягуар.

— Кампай! — отозвались старички.

Мордовороты, которые пришли с лидером, переводили взгляд с одного пожилого человека на другого. Я молчал. Давил в себе лыбу и молчал. Пока мордатый злится, он напряжен и растерян. Он хочет показаться злым и агрессивным, но его мелкое подергивание левого глаза выдает растерянность.

— Заткнитесь! А ты… — зрачок револьвера снова дернулся вверх-вниз, пристально глядя на меня. — Выходи наружу!

— Позвольте поинтересоваться, а чем наш друг заслужил такое обращение? Мы только сели, а он за…

Ягуар не успел договорить — нервы мордатого не выдержали. Его ладонь тыльной стороной шарахнула в ухо сидящего Ягуара. Улыбки тут же исчезли с лиц «старой гвардии».

— Ты ударил нашего брата, щенок, — медленно проговорил Бизон.

— Да я вас сейчас всех тут положу, ебанутое старичьё! — чуть ли не взвизгнул мордатый. — Я же хотел по-хорошему, но вы так не хотите! Значит, будет по-плохому!

— Кто это, Изаму? — спросил Норобу.

— Этот мужчина схватил Минори Матисуда. Он схватил её за волосы, угрожал зарезать и даже немного пустил кровь, когда прислонил нож к горлу, — ответил я.

Вот сейчас пришла пора напрячься, так как револьвер в руках мордатого отчетливо задрожал.

— Держал девушку за волосы? Угрожал зарезать? Хммм… Изаму, похоже, что мы нашли убийцу той массажистки, — подмигнул мне сэнсэй.

— Что-то я не совсем понимаю? — поднял я бровь. — Как так?

— Хватит пиздеть! Ты, белобрысое говно, а ну встал и вышел! Я не буду больше таким мягким! Сейчас я начну убивать твоих престарелых любовничков по од…

Хлоп!

Мордатый не успел договорить. Норобу хлопнул в ладоши, отчего мужчина, увешанный цепями, как новогодняя елочка гирляндами, замер с приоткрытым ртом. Он не видел, как Норобу под столом плел хитросплетения мудр. Хлопок завершил всё это сложение оммёдо.

— Молодой человек, не стоит нападать на стариков. А тем более не стоит им грубить. Иначе всё может закончиться очень и очень плачевно, — неторопливо произнес сэнсэй.

— Буйвол, что с тобой? — осторожно коснулся плеча лидера один из его приспешников. — Ты чего завис?

— Буйвол? — поднял бровь Бизон. — Странно, а ведь похож. И хайло такое же…

— Заткнитесь! Вам слова не давали, — огрызнулся другой. — Эй, Буйвол! Что вы с ним сделали?

— Вы слышали когда-нибудь о Ядовитом Кулаке? — замогильным голосом спросил Змей.

— Ч-чего?

Голос так хорошо удался Змею, что босодзоку невольно чуть отшатнулись. Все, кроме лидера. Тот так и замер с остекленевшим взглядом и ниточкой слюны, протянувшейся от губы до блестящей заклепки на груди.

— Ядовитый Кулак — это техника ниндзюцу, благодаря которой одно прикосновение руки ранит противника, а потом причиняет ему неимоверные страдания. Чтобы приобрести это свойство, рука воина целый месяц подвергается воздействию специального яда, вывариваемого из ядовитых насекомых, растений и грибов, — говорил Змей неспешно. Он словно загипнотизировал босодзоку и те слушали его, чуть приоткрыв рты. — Боль при этом такая ужасная, что многие не выдерживают и порой отрубают себе кисти, лишь бы остановить этот кошмар. Но тот, кто выдерживает, приобретает ни с чем несравнимое оружие, которое постоянно находится при нем. Правда, рука при этом приобретает цвет свежесорванного салата…

— Зачем ты это нам рассказываешь? — спросил босодзоку.

Его расширенные зрачки ясно говорили о том, что он сейчас предпочел бы оказаться как можно дальше от этого места. Чтобы не видеть ни шестерых старичков, ни меня, ни своего застывшего в странном оцепенении лидера. И чтобы не слышать этот замогильный голос, который низкими вибрациями пробирает до печенок.

— А затем, чтобы ты знал, как отличить мастера Ядовитого Кулака от простого обывателя. Чтобы не нарваться на такого и не умереть в страшных муках от случайного прикосновения, — Змей вытащил правую руку из-под стола и приветственно помахал.

Она и в самом деле приобрела зеленоватый оттенок! Вот прямо как он и рассказывал…

Скачать книгу "Якудза из другого мира. Том IV" бесплатно

50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Гость Сергей
Гость Сергей
20 января 2024 09:30
на обложке "4-я книга", а в конце текста "конец 5-й книге"
КнигоДром » Фантастика » Якудза из другого мира. Том IV
Внимание