Якудза из другого мира. Том IV

Алексей Калинин
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Время идет, я меняюсь и приобретаю вес в обществе, как преступном, так и аристократическом. Теперь я из породы хищников, мелких, но опасных. Не-не, я не крыса — предпочитаю называть себя хорьком. И чтобы хорек справился с крупным тигром мы решили вызвать самого мощного духа. Вот только косяк маленького тануки внес свои коррективы и вышло всё опять через одно место. А что вышло? Да как всегда — бои, интриги, секс, и обучение…Читать книгу Якудза из другого мира. Том IV онлайн от автора Алексей Калинин можно на нашем сайте.

1
1 900
48
Якудза из другого мира. Том IV

Читать книгу "Якудза из другого мира. Том IV"




Глава 20

— Мы не хотим знать, что ты там делал! — в один голос заявили старики, когда я вынырнул из мира духов.

— То есть как не хотите? Я что — зря эпитеты и метафоры подбирал во время…

— Заткнись! Прояви уважение к этой очень уважаемой женщине с нечастной судьбой! — взревел Норобу.

— Отлично! Тогда я не смогу вам поведать то, что она сказала!

— Нет, что сказала, ты можешь повторить, — пожал плечами Ягуар. — Но не более.

— Да… Да… Да, Изаму, сделай это ещё раз, — съязвил я, за что сразу же получил оплеуху от сэнсэя.

— Говори только по делу, иначе мы снова тебя отправим в мир духов и на этот раз навсегда.

— Ладно-ладно. Я всё понял, дурак, исправлюсь, — почесал я затылок. — Можно было и не колотить, у меня же там сосредоточие духа и силы.

— У тебя везде сосредоточие духа и силы. Но это не повод затыкать фонтан красноречия, когда он начинает брызгать не чистой водой, а дерьмом и другими нечистотами.

— Красиво. Мог бы просто ещё раз намекнуть, чтобы я просто перестал пошлить.

— Так что сказала тебе эта благородная женщина с несчастной судьбой? Расскажи нам, умный юноша, который всегда думает о своих словах прежде, чем они вырвутся наружу? — спросил Змей мягко, словно стараясь сгладить впечатление от оплеухи сэнсэя.

— Вот это другой разговор, — кивнул я в ответ и начал рассказывать.

Мой рассказ занял не очень много времени. Впрочем, его можно было бы уместить и вовсе в несколько предложений, но я не мог позволить такому действию закончиться так быстро. В итоге мой рассказ затянулся на десять минут. Причем восемь из них я уточнял детали.

Когда же я закончил, то все шесть старичков смотрели на меня с таким недоверием, что невольно закралась мыслишка — а не переборщил ли я с придуманными излишествами?

— Как-то глупо и нелепо звучит многое из того, что сказано твоим учеником, сэнсэй Норобу, — сказал Бизон. — Может быть отвесишь ещё одну оплеуху, чтобы резким движением отсечь лишнее?

— Эй, тогда можете заявиться сами к Оиве и усомниться в её словах, — тут же отступил я на пару шагов. — Правда, не думаю, что ей это понравится…

— Мальчишка… — покачал головой сэнсэй. — Оива уже сказала нам, что именно нужно делать для освобождения от онрё комиссара Мацуды. Так что твоя ложь только огорчила тем, что принимаешь нас за дураков. Она просила только лишь одного — посмотреть на тебя. Неизвестно, для чего ей это было нужно, но мы её просьбу исполнили. Теперь можем приступать к самому изгнанию. Через три дня полная луна как раз вступит в свои права, так что нам нужно будет подготовиться…

Похоже, что тут все развлекались. Мне на ум пришла довольная улыбка Оивы, когда я покидал её платформу. Вот уж кто развлекся, так это она… Я-то думал, а она… И эти…

Эх, кругом одни интриги!

— Значит, шашлыка и пива не будет? — всё ещё с надеждой в голосе спросил я. — Можем просто остановиться на рисовых шариках по утрам. Да я даже согласен хотя бы на удон с курицей по вечерам… Ай, сэнсэй! Ой, дядька Ягуар!

— Стой, паршивец! А ну вернись! — прокричал Бизон, тоже занося руку для удара.

Ага, так я и остался на месте.

— Догоняйте! Кто последний, тот вонючий старикашка! — выкрикнул я и помчался в сторону двери.

Как раз вовремя захлопнул металлическую перегородку за собой — в неё влетел водяной удар, и оставил снаружи вмятину в форме кулака. Если бы такой примчался мне, то я воткнулся бы в противоположную стену стойким оловянным солдатиком, да и проторчал бы так до следующей весны.

Когда же я быстро слетел вниз, то догадайтесь — на чьи веселые улыбающиеся рожи наткнулся? Как оказалось, сэнсэй быстро всех спустил с помощью магии Ветра, а потом Кот перехватил его у земли. Я снова был «вонючим старикашкой»…

В этот вечер мы всё-таки разработали план, который поможет вытащить духа из тела Исаи. Осталось только заманить его в нужное место. Заодно позвонили Мизуки с просьбой о помощи. Когда изложили суть дела, то она с радостью согласилась помочь. Как вы помните — у неё на комиссара тоже был зуб.

Киоси подслушивал под окном, но после того, как Кот пригрозил оторвать ему уши, скрылся в своей палатке и не выходил вплоть до самого ужина. Думаю, не стоит говорить — кому пришлось готовить ужин на всех…

Развели дедовщину, старые гвардейцы…

Но сетовать и тем более стонать не пристало самураю, поэтому я хреначил на кухне, как проклятый, чтобы приготовить вкусную еду для «самых мудрых на свете мужчин». Всё-таки они мне помогают. Да, может быть больше они помогали сэнсэю, но в лучах их помощи грелся и я.

Правда, после обильного ужина мне пришлось пойти ночевать к Киоси, так как дорогим гостям не хватило места в гостиной. Хорошо ещё, что тануки успел у себя убраться и проветрить. Мы с ним немного поболтали о том, о сём, а после меня сморил сон. Мне нужно было набраться сил перед «Черным Кумитэ»…

На следующее утро я размялся без отягощений. Сэнсэй сказал, что в этот день лучше поберечь силы. Лучше оставить их на бой. Остальные старики с ним согласились. Правда, завтрак всё равно пришлось готовить мне. Но да ладно, жареную рыбу, рис и овощи приготовить было нетрудно.

В школе отметился на «нулевом» уроке, после чего улыбнулся Исаи, который сидел на своём месте и щерился во все тридцать три зуба.

— Чего случилось, придурок? Чего улыбаешься? — прошипел он, когда наткнулся на мой взгляд.

— Да вот слышал, что настоящие аристократы владеют не только рукопашным боем, но ещё и кендо — боем на мечах? Вот думаю, если в тебе хининская кровь, то вряд ли ты умеешь взять меч с нужной стороны…

— Что-о-о? — прошипел Исаи. — Да у меня седьмой дан!

— А у меня ядерная ракета в сарае и сто сорок две наложницы, — хмыкнул я. — Если ты победил меня в низменном бою, то сможешь ли одолеть в бою аристократов?

Удочка закинута, рыбка насаживается на крючок. Остается только подсечь и потянуть…

— Когда и где? — прошипел Исаи.

— Сегодня я на «Кумитэ», но через три дня, когда приду в себя, то жду тебя вот по этому адресу. Тут зал кендо, где нам никто не помешает, — я протянул визитку с адресом.

— А как же другие? — Исаи оглянулся на заинтересованные лица ребят.

— Не надо других. Если ты действительно считаешь себя аристократом, то будет порка бамбуковым мечом, а если я тебя одолею, то от позора не отмоешься. Или ты струсил?

Вот сколько ребят ловятся «на слабо»? Думаю, что Исаи и сам бы попался на такое, поэтому я, после анализа собственного поведения, когда гормоны заставляют совершать нерациональные глупости, решил и комиссара проверить на взаимодействие духа с телом. И не прогадал…

— Я? Струсил? Перед каким-то хинином? Да никогда!

Всё-таки мальчишеский азарт смог преодолеть рассудительность комиссара. А его заносчивость вкупе с прошлой победой… Думаю, что вы уже сумели догадаться — я не просто так проиграл, а попробовал силы соперника и раззадорил его на следующий бой. Если вы сами когда-нибудь дрались, то можете вспомнить, с каким легким превосходством смотрели на соперника, который вам проиграл. Или же тот взгляд, который бросал на вас выигравший соперник.

Чувство превосходства над противником приравнивается к самой большой ошибке, какая только может быть в бою. Даже если вы выиграли один раз, то это вовсе не означает, что второй раз вам тоже удастся одолеть соперника. Это означает, что противник будет более подготовлен к следующему бою.

Увы, мальчишеский задор пополам с юношеским максимализмом шарахнул по разуму комиссара и заставил забыть об осторожности. Я поджал губы и кивнул в ответ:

— Тогда через три дня. Чтобы нам никто не смог помешать — биться будем ночью. Увы, только в это время зал будет свободен. И я думаю, что смогу доказать тебе, что настоящий путь меча отличается от подлости подножек.

— Я буду ждать этого, — прошипел Исаи в ответ. — Надеюсь, что после сегодня ты сможешь туда прийти.

— Приду в любом случае, даже если принесут…

Я подсек рыбку, направил её прямо в сеть. Теперь осталось только подождать и надавать этой щуке по хлебалу от души. Красный от возмущения Исаи отвернулся от меня. Он уставился на доску с таким яростным выражением на лице, что будь доска живым существом — испугалась бы и смылась подобру-поздорову.

Меня же ждало «Черное Кумитэ». Ждала встреча с Шакко.

Сэтору делал вид, что меня нет в классе, но я видел, что он то и дело поглядывал на часы. Он словно подгонял взглядом стрелочку на циферблате. Всё-таки редкое самообладание для молодого человека, против клана которого сейчас ведется война.

Да-да, я смог стравить два клана якудзы между собой и теперь то тут, то там вспыхивали стычки. Потери пока что были небольшими, но всё равно — счет по людям шел не в пользу Сэтору.

Кацуми по причине траура снова пропустила урок. Церемония погребения Акиры должна будет состояться завтра и я… Если я выживу сегодня… обязательно буду на ней присутствовать.

После школы, которая прошла как в дыму, я быстро забежал домой, переоделся и помчался на «Черное Кумитэ». Путь до арены показался мне очень коротким. Вроде бы сел на станции Симбаси, и вот тебе уже Радужный мост. Знакомый мужчина с кислым лицом отвез меня в уже знакомое место.

Черт побери! А ведь я думал, что уже никогда сюда не вернусь!

Вот что значит, не зарекайся от «Черного Кумитэ». И ведь приперся по собственной воле! Приперся за Шакко…

Хоть она и сучка лисохвостая, но я почему-то считал себя обязанным ей помочь. Да, из-за неё меня едва не грохнули, из-за неё произошли смерти ребят из моего клана, да много ещё где она накосячила… Но почему-то мне казалось, что без неё не одолеть Сэтору Мацуда.

И пусть оракул и тэнгу в один голос говорили, что я приму смерть от руки кицунэ, но… Я не верил им. Ведь нет судьбы, кроме той, которую делаем мы сами. Эту фразу в фильме «Терминатор 2» вырезала на столешнице Сара Коннор, когда отправилась менять свою судьбу.

Эту фразу я написал на листке бумаги, который потом вложил в рюкзак, пока ехал в поезде. Пусть это будет не так символично, как у Сары Коннор, но я должен был сделать какой-нибудь пафосный жест, чтобы отвлечься.

На этот раз мужчина не стал меня заводить в комнату для демотивации — там не было комиссара Мацуда. На этот раз меня провели прямо к винтовой лестнице. Знакомая старушка, которая умеет складывать ступени и превращаться в горку.

— Ну, ты это… обратись к врачу, что ли? — сказал я на прощание молчавшему до этого мужчине. — С больной простатой лучше не затягивать.

— Прощай, молодой болтун, — ответил мне кислолицый.

— Эх, в следующий раз приготовь чаю, что ли? — спросил я, начав спускаться по лестнице. — Хоть посидим-хлебнем на дорожку.

— Если он только будет — следующий раз, — прошипел мужчина.

Он хлопнул в ладоши, после чего ступени сложились в гладкую поверхность. Тело полетело вниз, а руки пытались уцепиться хотя бы за что-то, чтобы приостановить падение. Куда там… Меня несло со всё увеличивающейся скоростью, и попутно ударяло о стены, дезориентируя в пространстве. К счастью, это продлилось недолго и вскоре путь закончился обрывом.

Перед глазами полыхнул яркий свет. Тело оказалось в свободном падении. Я попытался изогнуться в воздухе кошкой, чтобы упасть на ноги, но не получилось и здорово приложился копчиком о твердый песок.

Скачать книгу "Якудза из другого мира. Том IV" бесплатно

50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Гость Сергей
Гость Сергей
20 января 2024 09:30
на обложке "4-я книга", а в конце текста "конец 5-й книге"
КнигоДром » Фантастика » Якудза из другого мира. Том IV
Внимание