Якудза из другого мира. Том IV

Алексей Калинин
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Время идет, я меняюсь и приобретаю вес в обществе, как преступном, так и аристократическом. Теперь я из породы хищников, мелких, но опасных. Не-не, я не крыса — предпочитаю называть себя хорьком. И чтобы хорек справился с крупным тигром мы решили вызвать самого мощного духа. Вот только косяк маленького тануки внес свои коррективы и вышло всё опять через одно место. А что вышло? Да как всегда — бои, интриги, секс, и обучение…Читать книгу Якудза из другого мира. Том IV онлайн от автора Алексей Калинин можно на нашем сайте.

1
1 914
48
Якудза из другого мира. Том IV

Читать книгу "Якудза из другого мира. Том IV"




Глава 19

Мы вернулись обратно в кафе. Там гвардейцы уже изрядно успели поднабраться и теперь пели что-то вроде «Там, где сакура шумит над речной волной. Слагали хокку мы о любви с тобой». Судя по количеству пустых бутылок из-под сакэ — они явно тут не грустили.

Аяка обрадовалась нам, как спасителям. Подскочила с немым вопросом в глазах. В ответ я только улыбнулся, мол, беспокоиться не о чем. За соседним столиком сидел сумрачный Джун Танака, который неодобрительно поглядывал на расшалившихся стариков. Норобу и Нагаи сразу же приняли «штрафные пиалы».

— Привет, Джун-кун! — подмигнул я другу, когда присел напротив. — Чего какой невеселый?

— Здравствуй, Такаги-сан, — кивнул он в ответ. — Ты же так меня просил называть тебя на людях?

— Да, на людях только так. В кругу родных и близких можно по-другому!

— Тогда за родных и близких! — поднял пиалу Бизон, услышав мои последние слова.

— Кампай! — грянул хор голосов.

Джун недовольно оглянулся на стариков.

— Это твои друзья?

— Да, они помогают мне в одном деле… В общем, Джун, я пока не могу рассказать о нем, но как только всё закончится, так сразу же во всём признаюсь. Пока что нам нужно держаться на расстоянии.

— Ты уже знаешь про Акиру?

Я кивнул.

— Не догадываешься, кто это мог сделать? — Танака попытался просверлить меня пытливым взглядом. — А вот у меня есть небольшие наметки…

— Джун, не лезь в это. Я не хочу, чтобы ещё и ты пострадал.

— Так ты знаешь? — пальцы Джуна схватили меня за отворот куртки.

Старички при этом смолкли. Улыбки ещё не сошли с их лиц, но глаза уже стали суровыми.

— Я знаю. Я занимаюсь этим. И могу тебе поклясться — смерть Акиры не сойдет с рук его убийце.

— У вас проблемы, мальчишки? — послышался голос Бизона. — Может, выйдите, разберетесь между собой?

— Их не должны видеть вместе, — покачал головой Норобу. — Пацан, отпусти моего ученика. Мы делаем всё возможное, чтобы отомстить за вашего сэмпая.

Джун сверкнул глазами в ответ:

— Как? Вы тут напиваетесь и хотите таким образом отомстить за Акиру?

— Какое неуважение! — Ягуар хлопнул по столу ладонью с такой силой, что пиалы, миски и плошки подпрыгнули в воздух. — Мы рискуем жизнью перед тем, как отправиться к…

— Постой, Ягуар! — воскликнул Норобу. — Мальчишке вовсе не зачем знать подробности. Изаму, посоветуй своему другу успокоиться. Если он хочет помочь, то пусть не мешает…

— Джун, поверь мне, — я взглянул прямо в покрасневшие глаза Танаки. — Мы сделаем всё возможное для того, чтобы убийца был наказан.

— Но кто он? Ты можешь мне сказать?

— Ты же всё равно не поверишь. Лучше оставайся здесь и защити Аяку. Так будет лучше… для всех.

— Для всех?

— Для всех, пацан. Для всех… Мы не знаем — сможем ли вернуться обратно, поэтому и пьем, — совершенно трезвыми глазами посмотрел Змей. — А если не вернемся все вместе, то получится, что этот гандон победил. А так… Мы оставили запись в доме Норобу. Если не вернемся, то возьми с собой мелкого пиздюка Киоси, да отправляйся мстить за всех. Но сделай это только завтра — сегодня Аяка и кафешка в опасности. Защити их… и это… не мешай нам опрокинуть по последней. Правда, братья?

— Кампай! — воскликнула «старая гвардия» в один голос.

— Настолько всё серьезно? — повернулся ко мне Джун.

— Даже больше.

— Понятно. Держи меня в курсе, Изаму-кун. Мои руки в твоём распоряжении.

Я кивнул и отправился за стол к старикам. Надо было успеть перехватить хотя бы пару булочек, а то в желудке кишка кишке била по башке. Джун отсел от нас подальше. Аяка принесла ему чай, и они пустились в легкое воркование. Иногда я ловил на себе взгляд друга.

Вскоре Норобу вызвал две машины такси. Мы погрузились в них, причем судьба распорядилась так, что я сел в центре, между сэнсэем и Нагаи. От запахов перегара меня едва не стошнило. Даже порадовался, что не плотно поел.

Мы доехали до Сугамы довольно быстро. Старички высыпались из такси. Если до этого момента они дурачились, пели песни, рассказывали разные забавные случаи, то сейчас были сосредоточены и… и трезвы! Весь хмель как рукой сняло.

— Есть время веселиться, а есть время для работы, — сказал Норобу в ответ на мой взгляд. — Мы потом снова позволим алкоголю ударить по мозгам, а пока что надо быть собранными.

— Зачем мы сюда приехали? — спросил я в ответ. — Что тут?

— А тут как раз и располагается могила Оивы. Утром у нас получилось выйти с ней на связь… Мда, глупо прозвучало относительно того, кто умер в семнадцатом веке, — покачал головой Кот.

— Так это вы утром все вместе на связь выходили? — вспомнил я сидящих в трансе старичков.

— Да, и теперь мы тебя отправим к ней, — кивнул сэнсэй.

— Куда к ней? На тот свет?

— Не надейся. Тут неподалеку её могила. Связь души и тела сильнее всего тут, так что в этом месте она сильнее всего. Оива пожелала тебя видеть. Думай, что говоришь и говори только то, что думаешь — она это чувствует. Не облажайся, пацан, — прогудел Бизон. — Войдем в транс все вместе, а дальше ты отправишься один… Никто из нас тебе уже не поможет. Так что надейся только на себя.

— Да, Изаму, такое условие Оивы. Мы не можем ему противиться, иначе она откажется помогать. Она хочет поговорить с тобой… — проговорил сэнсэй.

Я оглянулся по сторонам. Мы находились невдалеке от оживленной улицы. И что? Нам прямо тут придется входить в транс?

— Идем. Нам ещё нужно подняться наверх, а такая прогулка очень вредна для старческих косточек, — проговорил Кот, показав на серое пятиэтажное здание.

Сквозь паутину электрических проводов я взглянул наверх. Подняться для меня туда не было проблемой, но вот для старческих ног и правду могло показаться трудностью. Почему паутину проводов? Потому что из-за сейсмической активности глупо помещать под землю электрические коммуникации — замучаешься искать обрыв, произошедший из-за очередного землетрясения. Поэтому и живет Токио под сетью проводов, словно его поработили гигантские пауки, раскинувшие над городом свою паутину.

— Наверх так наверх. Кто последний, тот вонючий старикашка, — проговорил Змей и первым устремился в подъезд.

Остальные последовали за ним. Я не хотел оставаться в конце, но меня беспардонно отпихнули так, что едва устоял на ногах. Как вы догадались — «вонючим старикашкой» пришлось становиться вашему непокорному слуге. Хорошо хоть обошлось без подколок — на бетонной крыше мужчины стали серьезны и собраны. Пусть от них и несло, как от спиртзавода во время разлива новой продукции, но держались они молодцами.

— Присаживайся, пацан. Держись за наши руки и думай только о хорошем. Возможно, это будут твои последние мысли, — сказал Бизон, подавая остальным пример.

Мужчины сели кружком. Я тоже нашел себе место среди них, с трудом скрестив ноги в позе лотоса. Каждый вытащил из-за пазухи небольшую миску и поставили их перед собой. Когда только успели свистнуть в кафешке?

Один за другим старички сделали мудры. В мисках появились различные природные составляющие. У одного плеснулась вода, у другого просыпался песок, у третьего заплясало пламя, четвертый создал в миске небольшую ветряную воронку, а пятый создал небольшую шаровую молнию, плюющуюся редкими щупальцами по краям. Норобу положил в свою миску маленькую фасолину, которая под его пассами проросла и поднялась к небу зеленым ростком.

Мы взялись за руки. Тихое гудение ветра, потрескивание пламени, шелест пересыпающегося песка, пощелкивание молнии, плеск воды и постукивание ростка фасолины создало еле слышную музыку.

— А теперь закрой глаза и полностью очисти разум, — проговорил Норобу. — Мы будем твоими проводниками в потусторонний мир. Доверься нам, Изаму. Доверься своим инстинктам. Доверься воздуху, воде

Я попытался. Шесть стариков тоже закрыли глаза.

Сначала ничего не происходило. Я чувствовал, что сижу на холодном бетоне, что мои пальцы стискивают руки сидящих рядом стариков.

Но это было сначала. Прошло около сорока стуков сердца, когда темнота перед глазами начала рассеиваться. Так расходится ночная хмарь, когда в права вступает весеннее утро. Светлеет, понемногу проступают очертания предметов, и вот уже не за горами восход солнца, а щебетание ранних птах вселяет надежду, что жизнь не закончена и она будет идти своим чередом.

Также светлело и перед моим внутренним взором. Вот только предметов вокруг не было. Был только мягкий свет, и он шел одновременно отовсюду. Казалось, что я сам состою из света и это от меня идёт свечение.

— Открой глаза, мальчик, — послышался мягкий женский голос.

Я распахнул глаза и охнул. Вместо крыши пятиэтажного дома перед моим взором открылась зеленая площадка величиной с половину теннисного корта. Аккуратно подстриженная трава казалась настолько изумрудной, словно состояла из ценных камней. За пределами травы курились облака, как будто мы были на верхушке Фудзиямы в ненастный день.

В центре площадки на качелях из виноградной лозы сидела женщина с таким прекрасным лицом, что у меня даже на миг захватило дух. В следующий миг захватило другие члены тела.

Женщина была красива настолько, что даже не передать словами. Точеный нос, полные губы, огромные глаза… Она как будто только что сошла с подиума, где завоевала титул «Мисс Вселенная». Её полупрозрачные одежды чуть развевались под легким ветерком, намекая на то, что под ними скрываются формы, от вида которых можно сойти с ума.

Черные волосы словно окунули в гудрон после чего сложили в замысловатую прическу со множеством украшений и заколок. А руки… Руки как будто никогда не знали работы и были созданы только для того, чтобы соревноваться по нежности с лепестками роз.

— Э-э-э-э, здрасте, — только и смог проговорить я в ответ.

— Сакуру покрасьте, — хмыкнула женщина в ответ. — Это всё, что ты хочешь мне сказать, Изаму-кун?

— Н-нет, у меня ещё есть вопрос к вам… Вы же та самая Оива?

— Вот так вот сразу? Как грубо, но я сделаю снисхождение на то, что мы с тобой коллеги, пришелец из другого мира, — улыбнулась жемчужными зубами красотка. — Да, я та самая Оива…

Во как? Похоже, что в этом мире уже не скрыть свою истинную сущность. Я усмехнулся, встал и поклонился по-русски, в пол да ещё и с движением руки.

— Тогда исполать вам наше с кисточкой. А почему же мы коллеги, позвольте спросить?

— А ты не помнишь свою прошлую жизнь? — женщина провела рукой по лозе и с подобия веревки сразу же спустилась виноградная гроздь. Полными губами она отщипнула одну ягоду и прожевала, после чего спросила. — Ты всю жизнь прожил мстительным духом. Ты убивал тех, кто портил жизнь другим. Разве мы с тобой в этом деле не коллеги?

— Не, ну если так посмотреть, то коллеги… — хмыкнул я в ответ. — Так может быть, как коллега, поможете мне в одном деле?

— Уничтожить другого коллегу? — подняла Оива бровь. — А так ли это хорошо?

— По крайней мере, не очень плохо. Онрё комиссара творит беспредел. Он словно с цепи сорвался, пытаясь уничтожить меня, как морально, так и физически. Так если есть возможность убить его окончательно — почему бы это и не сделать?

Скачать книгу "Якудза из другого мира. Том IV" бесплатно

50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Гость Сергей
Гость Сергей
20 января 2024 09:30
на обложке "4-я книга", а в конце текста "конец 5-й книге"
КнигоДром » Фантастика » Якудза из другого мира. Том IV
Внимание