История, записанная на лепестках лотоса

Пётр Лосев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Что такое миф с точки зрения здравого смысла? Это всегда собрание загадок, проблем, несоответствий, противоречий, которые невозможно принять иначе как волшебную сказку, творение вдохновенного сочинителя, для которого не существует никаких логических ограничений, никаких запретов на изображение нереального. В силу пренебрежения такими ограничениями сочинители мифов не признают даже причинно-следственные связи событий, которые они излагают. Именно поэтому персонажи мифов очень часто живут неопределенно долго, часто они просто бессмертны, вопреки твердо установленным законам бытия. Не являются ограничениями для сочинителей мифов и законы морали и нравственности. Это позволяет героям мифов совершать абсолютно аморальные с точки зрения любого времени, народа, цивилизации поступки, за которые они не только не несут никакой ответственности, но даже прославляются сочинителями как за совершение величайших подвигов. Забегая вперед, мы осмеливаемся утверждать, что многие боги и великие герои Махабхараты получили свои священные титулы именно за совершение абсолютно аморальных поступков, которые впоследствии были объявлены образцами нравственного совершенства.

0
297
158
История, записанная на лепестках лотоса

Читать книгу "История, записанная на лепестках лотоса"




1. Миф как он есть.

Читатель уже слышал не один раз о сожжении смоляного домика. Пришло время рассказать об этом подробнее, как это было. Пандавы приходят в Экачакру из Варанаваты. Но как они оказались там?

Однажды царь Дхритараштра предложил пандавам отправиться в город Варанавату.

Адипарва. Глава 131. Шлоки 5 — 10.

«Вайшампаяна сказал:

...Если вы, о сын, пожелаете (посмотреть) на празднество в Варанавате, то (отправляйтесь) со свитами и слугами и развлекайтесь там, подобно бессмертным. И раздайте всюду драгоценности брахманам и певцам. Проведя там некоторое время и, подобно лучезарным богам, в меру желаний испытав величайшие радости, вы, довольные, снова вернетесь сюда в Хастинапур».

Между тем, Дурьйодхана отправляет в Варанавату Пурочану и доверяет ему построить дом для пандавов, используя при этом легко воспламеняемые материалы: коноплю, тростник, смолу и масло, замешав в глину топленое и растительное масло и смолу. А когда они убедятся в безопасности, Пурочана должен поджечь дом. Слуга Дурьйодханы поехал в Варанавату «на быстроходной повозке, запряженной ослами».

Скоро и пандавы отправились в путь в восьмой день месяца Пхалгуна, при созвездии Рохини, «заложив в колесницы прекрасных коней». В городе пандавы посетили дома брахманов и городских начальников. В драгоценнейших одеждах они жили там, а Пурочана доставлял им еду и напитки. Спустя десять дней они поселились в доме, построенным по приказу Дурьйодханы. И уже при заселении Юдхиштхира, осматривая дом, сказал братьям, что он огнеопасен. Тем более об этом пандаву предупреждал Видура еще в Хастинапуре. Бхима предложил вернуться в дом, в котором они жили ранее. Юдхиштхира сказал, что лучше оставаться здесь, чтобы избежать подозрений. Если же пандавы убегут уже сейчас, опасаясь сожжения, то Дурьйодхана найдет их с помощью шпионов и убьет.

Адипарва. Глава 134. Шлоки 19 — 28.

«Юдхиштхира сказал:

… Занимая пост, имея сторонников и владея огромной казною, он соответствующими средствами, несомненно, уничтожит нас, которые не занимают постов и не имеют ни сторонников, ни казны. Поэтому, обманывая этого злодея и коварного Суйодхану, мы должны, скрываясь, жить где придется. Искусные в охоте, мы будем странствовать на этой земле и дороги будут известны для нас, когда мы будем спасаться бегством. Давайте сегодня же будем рыть подземный ход, который должен быть хорошо скрыт, и тогда нас, если мы будем содержать это в тайне, не сожжет там огонь. И мы должны осторожно действовать, так чтобы ни Пурочана и ни один человек в городе не смог бы заподозрить нас ( в этом), когда мы будем жить здесь».

Видура прислал своего друга, опытного землекопа к пандавам. Он сообщил им, что в четырнадцатую ночь темной половины месяца Пурочана подожжет их дом. Такое решение принято Дхритараштрой, как стало известно землекопу. Юдхиштхира просит друга Видуры спасти пандавов от злодея Дурьйодханы, который преследует их, имея казну и союзников.

Адипарва. Глава 135. Шлоки 7 — 15.

«Вайшампаяна сказал:

Стойкий в правде Юдхиштхира, сын Кунти, сказал ему: «... Вот помещение того злодея, заполненное оружием, это огромное (здание) построено так, что оно упирается в края неприступного вала. Ну и очевидно, что о нечистом его деле, которое было намечено исполнить, узнал заранее Видура и поэтому предупредил нас. Та беда, которую уже раньше предвидел Кшаттри, теперь пришла; спаси же нас, но чтобы об этом не знал Пурочана».

Землекоп приступил к работе, чтобы сделать подземный ход. Он делал это осторожно, потому что Пурочана всегда находился у дверей дома.

Ночью пандавы спали с оружием в руках, а днем охотились, странствуя по лесам. Наконец пришло время действовать.

Адипарва. Глава 136. Шлоки 1 — 4, 5 — 10.

«Вайшампаяна сказал:

Убедившись, что они все довольны и прожили круглый год, как бы доверяя во всем, Пурочана испытал радость. Меж тем как Пурочана предавался радости, сын Кунти Юдхиштхира, знающий закон, обратившись к Бхимасене и Арджуне, а также к близнецам, сказал: «Этот злодей Пурочана считает нас доверчивыми, но он обманулся, коварный; я полагаю, что время для (нашего) бегства (наступило). Подожжем оружейный склад и, предав огню самого Пурочану и оставив здесь шесть трупов, убежим отсюда незамеченными».

И тогда под предлогом раздачи подаяния Кунти ночью устроила небогатое угощение для брахманов, о махараджа! Туда пришли и женщины. Проведя там время, сколько хотелось, покушав и попив, о Бхарата, они с дозволения Мадхави ночью разошлись по своим домам. И случайно одна женщина-нишадка, имевшая пятерых сыновей, в поисках пищи пришла вместе с ними на тот пир, побуждаемая роком. Напившись хмельного, она вместе с сыновьями опьянела. От опьянения она потеряла сознание и заснула в этом же доме вместе со своими сыновьями, словно мертвая, о царь! И вот ночью, когда подул сильный ветер и люди улеглись спать, о владыка, Бхима, сын Панду, поджег тогда тот (дом), где спал Пурочана. Страшный жар и шум огня все усиливался. От этого тогда проснулся народ».

К месту пожара сбежались горожане. Они тут же стали осуждать коварного и безрассудного Пурочану, который, по их мнению, поджег дом по распоряжению Дурьйодханы. Безымянные жители города сочувствовали юным и чистым пандавам и предавали позору злоумного и подлого Дхритараштру. Коварный злодей Пурочана, поджегший безвинных и доверчивых пандавов, сам сгорел по воле судьбы. Утром горожане обнаружили на пепелище трупы. Народ увидел тогда, что дом был смоляной, а Пурочана сгорел. Все считали, что это сделал Дурьйодхана. Когда землекоп расчищал дом, он прикрыл пеплом отверстие, ведущее в подземный ход, чтобы оно осталось незамеченным. Горожане сообщили Дхритараштре, что пандавы и Пурочана погибли в огне. Царь был опечален. Он распорядился немедленно отправить людей в Варанавату и совершить там погребальные обряды по пандавам. Все кауравы горевали, «но Видура скорбел немного, ибо он знал другое».

А что же пандавы? Они были живы. Их спас подземный ход. Когда Бхима поджег дом, они спустились в него.

Адипарва. Глава 136. Шлоки 14 — 19.

«Вайшампаяна сказал:

… А все пандавы, глубоко удрученные, вместе с матерью вышли через подземный ход и ушли незамеченные. Из-за прерванного сна и от страха пандавы, укротители врагов, не могли идти быстро вместе с матерью».

Выбравшись из подземного хода пандавы пошли вдоль реки, несколько раз переправляясь с берега на берег. По крутым берегам Бхима нес на себе свою мать. В лесу они встречают ракшаса Хидимбу. Еще до наступления рассвета Бхима убивает его. Пандавы шли по территории матсьев, тригартов, панчалов и кичаков. Держа путь по своему усмотрению, неожиданно они встретили Вьясу.

Адипарва. Глава 144. Шлоки 7 — 11.

«Вьяса сказал:

Я ранее предвидел своею мыслью, о быки из рода Бхараты, что вы будете отправлены в изгнание сыновьями Дхритараштры, незаконно стоящими ( у власти). Узнав об этом, я явился к вам, желая сделать вам высочайшее благо. Не следует отчаиваться, все это для вашего счастья. И они и вы все равны для меня, в этом нет сомнения. Но родственники проявляют больше любви к тем, которые находятся в несчастии или же молоды. Поэтому теперь моя любовь к вам гораздо больше. И в силу моей любви к вам я хочу сделать вам добро, внемлите же мне. Недалеко отсюда есть город, прекрасный и безопасный (для вас),— живите там переодетыми, дожидаясь моего прибытия».

Вместе с пандавами Вьяса прибыл в Экачакру. Он поселил их в жилище одного брахмана. Двайпаяна обещал Юдхиштхире, что со временем тот станет повелевать всеми царями на земле. Мудрец пожелал им освоиться на новом месте и ждать его, а сам отправился в путь.

Скачать книгу "История, записанная на лепестках лотоса" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Индуизм » История, записанная на лепестках лотоса
Внимание