Попаданка для бастарда императора

Анна Апрельская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попасть в тело навязанной жены — это скорее попаданство, нежели удача. Муж ненавидит, родители считают обузой, от которой, слава богам, избавились, брат презирает. Спрашивается, с какого, собственно, перепугу они все обозлились на бедную несчастную девушку? И кто это у нас о ней, то есть уже обо мне, сплетни распускает? Кому укоротить язык? Ничего я не злопамятная. Найдем обидчиков, проучим. Забудем и еще раз проучим. Исключительно в профилактических целях, чтобы неповадно было. А не то, что вы подумали :) Трепещи, главный безопасник империи. Твоя жизнь изменится навсегда. Не хочешь? Поздно. Я уже попала в тело твоей жены. Покой тебе будет только сниться. Не отстану, пока не влюбишься. Хотя... Самой бы не влюбиться.

0
578
26
Попаданка для бастарда императора

Читать книгу "Попаданка для бастарда императора"




Глава 11

Очнулась я от теплых солнечных лучей, которые окутывали меня, словно легкое невесомое одеяло. Как же хорошо…

Но тут же я услышала недовольный мужской голос:

— Нужно как можно скорее привести герцогиню в чувство. Слишком долгий обморок, это нехорошо.

— Я все понимаю, мэтт Зивар, но что мы можем сделать? — тревожно спросила свекровь.

— В первую очередь приказать отойти домовушке, которая что-то магичит около ее светлости. Эльфийка не дает мне возможности оказать помощь леди Елизавете.

— Лория, отойди, прошу тебя. Ты мешаешь целителю, — довольно мягко попросила леди Роберта.

— Это невозможно. Мэтт Зивар хочет резко вытащить миледи из транса, а это ей навредит, — уверенным голосом сказала стоящая рядом хранительница. Именно ее я и приняла за источник солнечных лучей. Малышка помогла мне намного лучше целителя, который только ругал эльфийку.

— Как ты смеешь говорить такие вещи? Как могла маленькая домовушка возомнить себя целителем? Это просто оскорбительно! Немедленно отойди от хозяйки!

— Хватит кричать, — простонала я, открывая глаза. — И запомните, никто и никогда не смеет разговаривать в таком тоне с хранителями.

— Миледи, вы очнулись? — взволнованно выдал маг.

— Лиза, как же я беспокоилась, — с облегчением произнесла свекровь.

— Ваша светлость, моя помощь еще нужна? — тихо спросила эльфийка.

— Ты Лория? Я верно услышала? — улыбнулась я девушке.

— Все так. Меня Флорестина попросила вам помочь.

— Как Фло? У них все получилось? — тревожно произнесла я.

— Да. Заклинание хранителей подействовало верно. Сейчас ваш недруг не сможет и шага сделать без приказа кого-нибудь королевской крови… — сообщила Лория и ненадолго замолчала. — Нет. Было уточнение, лишь трое мужчин из королевского рода могут что-то приказывать Дитору Машеру: император и два его сына.

— Это намного лучше, — согласилась я. — Спасибо тебе за помощь. Ты живешь в ТревелХолле?

— Да, я простая вышивальщица… Была ею еще сегодня утром, пока Флорестина не позвала меня, тем самым разбудив во мне хранительницу.

— Тогда иди отдыхай, если ты мне понадобишься, то я позову тебя, — сказала я и перевела взгляд на свекровь. — Все хорошо, леди Роберта. Простите, что заставила вас понервничать. Я не хотела этого.

— Что случилось? О чем вы говорили с Лорией? — спросила свекровь, не спуская с меня тревожного взгляда.

— Если можно, я расскажу обо всем позже, — попросила я.

— Хорошо, как скажешь, дорогая.

— Мэтт Зивар, теперь вы, — посмотрела я на мага. — Я, конечно, благодарна за ваше желание мне помочь, но иногда помощь хранителей важнее целительской.

— Хранителей? Хотите сказать, эта юная домовушка — хранительница? Но это же только сказки.

— Ну какие уж тут сказки, у меня есть хранительница, у Джонатана и его высочества также. Думаю, за последние дни по всему миру множество магов обрели своих хранителей. Изалия начала меняться, процесс возвращения магии идет полным ходом.

— Не понимаю, о чем вы, леди? В Изалии достаточно магии, — проговорил мужчина, озадаченно глядя на меня.

— Но не настолько много, как это было когда-то при хранителях. Конечно, все вернется не за месяц или год, скорее всего, на это потребуется пара столетий или даже больше. Главное, что Изалии больше не грозит потеря магии.

— Какие невероятные вещи вы говорите, леди Елизавета. А я чувствую, что все это правда, словно сама магия помогает вам. Вы удивительная женщина. Но все же вам нужно беречься. Не стоит так рисковать собой и ребенком, — с нотками нравоучения выдал целитель.

— Ребенком? — почти в голос со свекровью произнесли мы.

— Так вы не знали о беременности? — сменил тон мужчина. — Хотя вполне возможно, срок совсем маленький. Но лорд Джонатан должен был почувствовать сердцебиение наследника.

— Вы же помните, что муж сейчас не в ТревелХолле? Думаю, скоро он сможет вернуться к нам. Но когда это будет, я не знаю, — печально улыбнулась я. — Скажите, как малыш? С ним все хорошо? — забеспокоилась я.

— Сейчас все скажу. Лежите спокойно, ваша светлость, — попросил целитель, занося руки над моим животом. Я тут же почувствовала легкое тепло. — Все хорошо. Как я и говорил, срок беременности совсем маленький. Малыш будет сильным магом, поэтому ему нужна магическая подпитка отца… и, возможно, хранителя, — неожиданно добавил Зивар и задумался.

— Что-то не так? — забеспокоилась я.

— Можно вернуть ту домовушку?.. Простите, хранительницу.

— Конечно, — кивнула я и мысленно позвала Лорию, она тут же появилась рядом со мной.

— Миледи, вы звали меня? С малышкой что-то случилось? — тревожно произнесла эльфийка.

— Ты уверена, что ее светлость носит девочку? — спросил целитель. — Я пока не могу определить пол ребенка. Но почувствовал вашу с ним связь.

— И я почувствовала магическую связь, — согласилась Лория. — Ребенок безусловно девочка, иначе бы я не смогла стать ее храни… — замолчала на полуслове эльфийка, испуганно глядя на меня. — Не гневайтесь, миледи, я не хотела ничего такого, и в мыслях не было привязывать малышку к себе. Оно как-то само получилось, — с виноватым видом произнесла она.

— Что ты придумала? — улыбнулась я хранительнице дочки. — Нельзя насильно привязать кого-то. Лишь сама магия решает, кто кого достоин. Я рада, что у моей крошки так рано появилась хранительница.

— Вы правда не злитесь? — удивленно посмотрела на меня девушка.

— Нет, Лори, я рада за вас с дочкой. Поэтому мне и понравилась твоя магия, она чем-то близка к моей собственной.

— Что тут за магические всплески? — прервал наш разговор неожиданно появившийся из портала Джонатан.

— Джо, — обрадовались мы с герцогиней появлению хозяина замка.

Я даже попыталась встать, но мэтт Зивар с помощью магии вновь уложил меня на диван.

— Нет, ваша светлость, еще час вам лучше полежать, — заверил меня он.

— Что с моей женой? — забеспокоился Джонатан.

— Миледи совершенно здорова, но ей пока лучше не двигаться. Магические потоки ребенка усваивают магию хранительницы. Это нагрузка на малышку. Я бы советовал дать завершиться этому процессу в покое.

— Ребенок? — глаза Джонатана заблестели от счастья.

Муж был рад моей беременности, для меня это много значило. Наша малышка родится и будет расти в любви.

Джо пододвинул себе стул и сел рядом со мной, взяв меня за руку.

— Это невероятная новость, — прошептал он, целуя мои пальчики и глядя мне в глаза.

— Ты рад, — с улыбкой констатировала я факт.

— Безумно рад, — заверил меня муж.

Нас прервал целитель, решивший ответить на вопрос герцога:

— Все так, леди Елизавета беременна. Простите, наверное, вам бы хотелось порадовать его светлость в торжественной обстановке, — виновато посмотрел на меня маг. — Но я не мог не ответить на вопрос герцога.

— Все в порядке, мэтт Зивар, — заверила я мужчину. — Сейчас важнее всего сам факт моей беременности, а не то, как Джонатан узнал, что скоро станет отцом.

— Тогда я пойду, — с облегчением выдохнул маг. — Завтра днем ждите меня, проверим еще раз, как у вас с малышкой дела, — поклонился нам целитель, достал из кармана портальный камень и исчез.

— Как ты себя чувствуешь? — тихо поинтересовался муж.

— Все хорошо, — заверила я Джо. — Знаешь, я и сама узнала о беременности несколько минут назад. Не знаю, рискнула бы я идти на подвиги, зная этот секрет. Хотя все произошло спонтанно, словно меня перенесла сама магия.

— Так что же случилось? Почему Лиза на полдня потеряла сознание? — опять заволновалась свекровь.

— Полдня? Я была без сознания так долго? — удивилась я, оглядывая ту же гостиную, в которой, казалось бы, недавно сидели мы с леди Робертой.

— Все так. Ты меня сильно испугала, Лиза. Я вызвала мэтта Зивара, но он был занят и ответил за призыв лишь через пару часов. В это же время около тебя была Лория. Она сказала, что помогает тебе по просьбе Флорестины, что тебя нельзя трогать и лишь ее магия способна тебе сейчас помочь.

— А когда прибыл мэтт Зивар, то начал ругать Лорию за ее самоуправство? — вопросительно посмотрела я на герцогиню.

— Ты все слышала?

— Да. Видимо, пройдет немало времени, чтобы изменилось отношение к домовым эльфам. И это был маг, настроенный довольно лояльно к домовикам. Он не испытывал презрения или ненависти к Лори. Просто его бесила сама ситуация, что ему не давали выполнить свою работу.

— Мы только в самом начале пути, — мягко произнес Джо, продолжая сидеть рядом со мной.

— Джонатан, все разрешилось? Обвинения с тебя сняты? — взволнованно проговорила леди Роберта.

— Да, мама, сняты. Преступник найден, арестован и даже понес часть наказания. Сила хранителей оказалась внушительной.

— Как Фло и Калем? Они переместились с тобой? — тревожно спросила я.

— Да, они в храме Тревелов. Там магия рода особенно сильна, а нашим хранителям необходимо восстановить силы. Но не переживай, с ними все будет хорошо. Флорестине и Калему нужно просто отдохнуть.

— Как и тебе, — отметила я, глядя на бледного, уставшего мужа.

— Ничего, все со мной хорошо, — махнул рукой герцог. — Тебе еще час лежать на этом диване. Так что давайте я вам все расскажу сейчас, — добавил он, пододвигая ближе кресло. — Мама, садись. Купол тишины я поставил, никто нас не услышит.

Свекровь быстро села рядом с нами и приготовилась слушать.

— На Дитора Машера мы с Константином вышли уже давно. Он дальний родственник отца и был первым, кому достался бы титул герцога Тревела. Мы знали о нем почти все. Да, прохиндей еще тот, умудрился, сидя в инвалидном кресле, создать себе теневое королевство. Юг империи он подмял под себя уже пару лет назад. Но дальше свое влияние не распространял, создавал видимость того, что ему всего достаточно.

— Но вы решили проверить его еще раз? — спросила герцогиня.

— Да. Лишь ему было выгодно обвинение меня в смерти отца. Лишь ему была выгодна сама смерть папы, — глухо произнес Джонатан. — На площади перед дворцом мы оказались почти вслед за Дитором. Но не сразу поняли его план, и если бы ни Лиза, не факт, что мы выжили бы в той мясорубке, которую приготовил для нас Дитор.

— Не хочу даже думать об этом, — печально произнесла я.

— В итоге Лиза и хранители спасли всю столицу и даже помогли арестовать главного преступника империи. Не думаю, что он бы остановился на герцогстве Тревел. Такому человеку всегда будет мало власти. После ареста Дитор рассказал все о себе, он просто не мог сопротивляться нашим с Константином приказам.

***

Началось все с обычной зависти. Мелкому барону показалось несправедливым то, что его дальний родственник носит титул герцога. Тогда Дитор Машер был еще молод, хотя и с небольшим магическим резервом, что никогда не останавливало пройдоху. Он уже начал собирать около себя преступную прослойку общества.

Женитьба герцога Уильяма Тревела очень не понравилась Дитору. В его планы не входили наследники дальнего родственника. И он нанял старого менталиста, который сумел внушить одной из домовушек ТревелХолла необходимость давать юной герцогине каждый вечер травяной сбор. Только ничего полезного в том напитке не было. Так у леди Роберты случилось два выкидыша, а вскоре она и вовсе потеряла возможность иметь детей.

Скачать книгу "Попаданка для бастарда императора" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Попаданка для бастарда императора
Внимание