Магия, хаос и убийство

Тесса Брайант
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В одно мгновение мир Мэллори Торн рухнул. Ее уволили с работы, она застала своего парня в постели с соседкой, и, как будто этого было недостаточно, последовал телефонный звонок от сестры, сообщившей, что их любимая бабушка убита. С тяжелым сердцем Мэллори отправляется домой, в Темпест, штат Техас, маленький родной городок, в который она никогда не планировала возвращаться. Но, как только она переступает порог города, вокруг начинают происходить странные вещи, и она понимает, что Темпест — совсем не то место, которое она помнила. В местном баре хозяйничают вампиры, в полиции служат оборотни, а в книжном магазине живет говорящий кот! Оказывается, Темпест — это убежище для сверхъестественных существ, а Мэллори происходит из могущественного рода ведьм. Бабушка связала магию Мэллори и скрыла ее воспоминания, прежде чем Мэллори уехала из города, но после того, как бабушки не стало, все вернулось к ней, и никто так не удивился, как Мэллори, когда она поняла, что эти воспоминания могут быть ключом к раскрытию убийства ее бабушки. Чтобы раскрыть тайны, скрытые в ее сознании, и справиться с опасностями, таящимися за горизонтом, Мэллори понадобится вся ее вновь обретенная магия, несколько очень сильных старых друзей и один школьный приятель, ставший красавцем шерифом. Сможет ли Мэллори разобраться в тайнах своего прошлого и обрести истинную силу, или убийцы найдут еще одну жертву, прежде чем она сможет их остановить? Узнайте об этом в этой уютной паранормальной книге с нотками романтики, юмора и достаточной интригой, чтобы держать вас в догадках до самого конца. Эта книга не содержит ругательств, сексуальных ситуаций и следов насилия.

0
304
36
Магия, хаос и убийство

Читать книгу "Магия, хаос и убийство"




Он выглядел достаточно хорошо, чтобы облизнуться, но Мэллори лишь сглотнула слюну, которая грозила потечь по подбородку, и попыталась улыбнуться.

— Привет.

— Привет? — Его красивое лицо расплылось в ухмылке. — Пятнадцать лет и нервный срыв, и все, что я получил, это «привет»? Он усмехнулся: — Я так не думаю. Иди сюда.

Прежде чем она успела запротестовать, как будто это было возможно, Люк заключил ее в объятия, и она сделала единственное, что могла. Она обхватила его за талию и прижалась лицом к его широкой груди. Мэллори закрыла глаза и вдыхала его запах, ее тело пронизывало желание, от которого едва не перехватывало дыхание.

Ей потребовалась вся сила воли, чтобы вырваться из объятий Люка. Он улыбнулся, и она могла поклясться, что ее сердце превратилось в лужицу бесполезного желе. Так было с ней еще до того, как она стала достаточно взрослой, чтобы понять, что такое влечение. Он пробуждал в ней что-то такое, чего не мог никто другой, и теперь, через пятнадцать лет после того, как она оставила его, она поняла, что никто и никогда не сможет сделать ничего подобного.

— Я соболезную по поводу Наны. — Он отпустил ее, и она кивнула.

— Спасибо.

— Я рад тебя видеть. Прошло слишком много времени.

Она смущенно потянула за футболку, прекрасно понимая, что она уже не та семнадцатилетняя девушка, какой была, когда он видел ее в последний раз. У нее появились морщинки вокруг рта и в уголках глаз. Она всегда была стройной, но после тридцати ей стало труднее бороться с этими упрямыми лишними килограммами, и она уже практически перестала заботиться о том, останутся они или уйдут.

Между тем, Люк выглядел сейчас еще более красивым, чем в юности.

— Да, и мне жаль, что так получилось. — Она заставила себя сосредоточиться на его словах, а не на его губах. — Я не знаю, как много ты знаешь о том, что сделала бабушка, но…

— Руби ввела меня в курс дела некоторое время назад, так что я прекрасно знаю, что, когда ты уходила, тебе не дали возможности вернуться. — Он нахмурился: — Я знаю, что Нана хотела как лучше, но…

Он запнулся, и Мэллори кивнула: — Да.

Они долго смотрели друг на друга, и сердце Мэллори учащенно забилось. Она не могла не задаться вопросом, чувствует ли он до сих пор то притяжение между ними. Она могла бы поклясться, что он тоже смотрел на ее губы, но потом отвел взгляд и прочистил горло.

— В любом случае, у меня такое чувство, что ты пришла сюда не для того, чтобы поговорить о прошлом. — Я полагаю, что ты здесь потому, что хочешь поговорить о деле Наны.

— Не просто поговорить. — Она покачала головой. — Я хочу принять участие.

Это заставило его брови взметнуться вверх, и он покачал головой: — Ни за что. Ни за что. Ты гражданское лицо, Мэл.

— Вообще-то, я ведьма, причем сильная, по крайней мере, так мне сказали.

— Твои силы возвращаются?

— Не знаю. Возможно. — Она пожала плечами. — Я подумала, что попробовать не помешает.

— Мне не нравится эта идея.

— Ну, Руби и Хоуп рассказали мне о делах, которые мы все вместе раскрывали, когда учились в школе. Они сказали, что мой дар — прикасаться к предметам и видеть их прошлое, и я подумала, что если ты позволишь мне потрогать нож, который ты нашел, то, возможно, я смогу увидеть, кто убил бабушку, и мы сможем поймать их, пока они не причинили вреда кому-нибудь еще.

Его темные брови сошлись, и он покачал головой еще до того, как она закончила говорить: — Это было бы серьезным нарушением протокола.

— Да ладно, Люк. Это не большой город с ресурсами, чтобы вызывать убойную бригаду для расследования. Это Темпест, и единственная помощь, которую ты можешь получить в раскрытии этого дела, — это моя магия.

— Ты даже не знаешь, работают ли твои способности после того, что сделала Нана. Хоуп сказала вчера вечером, что заклинание ослабевает, но ты не могла восстановиться так быстро. Ты уже давно не пользовался магией, Мэл. Может быть, тебе стоит доверить это расследование профессионалам?

Она фыркнула: — Сколько убийств вы раскрыли, мистер профессионал? Потому что, по словам твоей родной сестры, я раскрыла как минимум два.

— Это было очень давно. — Люк вздохнул. — Послушай, Мэл, я ценю, что ты хочешь выяснить, кто и почему причинил вред Нане, но я не могу позволить тебе участвовать в расследовании. Ты должна просто… пойти домой.

— Ты имеешь в виду вернуться в дом с желтой лентой места преступления по всей кухне? И что делать? Ждать?

— Нет. Это не то, что я… — Он откинул голову назад, глядя вверх, как будто кто-то там, наверху, мог подсказать ему, — я не имел в виду вернуться в тот дом. Я имел в виду поехать домой, к тебе домой, в Нью-Йорк.

Она открыла рот, но тут же захлопнула его и наставила на него палец: — Темпест — мой дом, и я никуда не собираюсь уезжать.

— Мэл. Пожалуйста. — Он снова посмотрел на нее, и его голос стал мягким: — Я просто пытаюсь защитить тебя.

— От чего? От правды?

— От убийцы, который, увидев, что ты вернулась в город, решит, что ты — идеальная мишень.

Мэллори сузила глаза: — Почему?

— Почему, что? — Он нахмурился, скрестив руки на груди.

— Почему я должна стать следующей мишенью?

— Я не знаю. Я просто не хочу, чтобы ты пострадала или еще что похуже.

— Чушь. Ты что-то знаешь, или думаешь, что знаешь. Так скажи мне, что именно?

Люк вытер лицо рукой и вздохнул: — Ты действительно не оставишь это в покое?

— Нет. — Она подняла бровь, ожидая.

— Ладно. — Он сдался с усталым стоном: — Это правда, что мы нашли орудие убийства, но мы отправили его на анализ ДНК, когда поняли, что на рукоятке нет отпечатков. Убийца вытер ее начисто. Оружия здесь нет, ты не сможешь попытаться применить свои способности на нем.

— Но… — Она замялась, когда он вздохнул.

— Но это не единственное, что мы нашли на месте преступления. Была еще визитная карточка.

— Хоуп ничего не говорила мне о визитной карточке.

— Это потому, что она ее не видела. Мы нашли ее только после того, как перенесли тело вашей бабушки. Она лежала под ней.

— И вы не сказали об этом Хоуп… — продолжила Мэллори.

— …Потому что это зацепка, которую мы расследуем. Тайно.

— Я хочу ее увидеть.

— Мэл…

— Я хочу ее увидеть. — Она потребовала. — Покажи мне карточку. Дай мне прикоснуться к ней и посмотреть, не появится ли у меня видение. Может быть, мы сможем решить эту проблему вместе, Люк.

Он тяжело вздохнул: — Они заберут мой значок, если узнают, что я позволил тебе увидеть ее, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к ней, но…

— Но ты дашь мне шанс использовать мой дар для раскрытия убийства Наны.

Он отрывисто кивнул и повернулся, направляясь к своему столу. Мэллори последовала за ним. Она наблюдала за тем, как он с помощью связки ключей отпирает ящик в нижней части стола, а затем еще один ящик, который он достал и поставил на стол. Наконец, спустя, казалось, целую вечность, он протянул небольшой пластиковый пакет с маленьким листком картона.

Мэллори выхватила его из рук и уставилась на него так, словно в нем содержались все ответы, которые она искала, но ответ был только один. Имя на визитной карточке было ей не знакомо. Кейл Абернати. Там говорилось, что он занимается управлением недвижимостью, что бы это ни значило, и были указаны электронная почта и номер телефона. Когда она снова подняла взгляд, Люк наблюдал за ней с напряженным хмурым лицом, явно уже сомневаясь в своем решении.

— Можно? — Она открыла пакет, и он кивнул.

— Валяй. Мы сняли отпечатки пальцев, но единственные, которые были обнаружены, принадлежали твоей бабушке и мистеру Абернати, что вполне логично.

— Хорошо. — Мэллори сглотнула, преодолевая комок страха и предвкушения, забивший горло: — Посмотрим, что он замышлял.

Мэллори закрыла глаза, скорее для того, чтобы сосредоточиться на чем-то другом, кроме красивого лица Люка, наблюдающего за ней, чем потому, что думала, что это поможет ее магии. Она потянулась к пакету, стараясь не думать о красноватом оттенке, которым была окрашена карточка, и о том, что, скорее всего, он появился из-за крови Наны. Зажав карточку между пальцами, она вытащила ее из мешочка, положила на ладонь и… ничего.

Она открыла глаза и уже собиралась сказать Люку, что это бессмысленно. Очевидно, ее магия еще не сработала. Но когда она подняла веки, на нее смотрело не лицо Люка, и она была не в полицейском участке.

Она стояла на бабушкиной кухне, глядя прямо на свою бабушку, которая была очень даже жива и выглядела так, как будто с удовольствием ударила бы собеседника по голени. Мэллори задохнулась, увидев, как чужая рука протягивает ей карточку, мелькнувшую между двумя пальцами, чисто белую с золотыми тиснеными буквами. Нана взяла ее и бросила на прилавок, даже не взглянув. Человек, чьими глазами смотрела Мэллори, насмешливо хмыкнул. Он сказал Нане, что если она слишком упряма, чтобы продать дом, то, возможно, он просто подождет, пока она умрет, и посмотрит, не согласится ли Хоуп или Мэллори на столь привлекательное предложение. При упоминании о внучках Нана шикнула на мужчину, чтобы тот убирался из ее дома, и Мэллори вынырнула из видения, как будто ей дали пощечину.

Она моргнула, но Люк все еще смотрел на нее.

— Что случилось? Ты что-то видела? — Он нахмурил брови, изучая ее лицо. — Твои глаза были открыты, но на секунду они стали совершенно пустыми, как будто тебя не было здесь со мной.

— Потому что меня не было. У меня было видение.

— Что ты видела? — Он поторопил.

— Этот Абернати пытался купить дом Наны?

— Я не знаю. — Признался Люк.

— А кто может знать?

— Хоуп, наверное.

— Да. Ты прав. Она сейчас в магазине, и это моя следующая остановка, так что я спрошу ее об этом.

— Подожди. — Люк схватил ее за руку, когда она начала поворачиваться, чтобы уйти. — Ты бледная, как призрак. Присядь на секунду и дай мне принести тебе бутылку воды. Ты в порядке?

Она позволила ему усадить себя в кресло и пожала плечами: — У меня немного кружится голова.

— Я думаю, что использование магии после столь долгого времени истощило твою энергию. Вот. Выпей это. — Он достал бутылку из мини-холодильника, стоявшего неподалеку, и протянул ей. Люк нахмурился, присел перед ней на корточки и приложил тыльную сторону ладони к ее щеке. — Цвет уже возвращается к твоим щекам. Это хорошо.

Она автоматически потянулась к его прикосновению, и он мягко улыбнулся, погладив ее по волосам. Это было так легко, так естественно. Было так приятно находиться рядом с ним, чувствовать его прикосновения. Когда колокольчик над дверью зазвенел, и он отдернул руку, она почувствовала это как тяжелую утрату.

Руби остановилась прямо перед дверью и посмотрела на них со знающим видом: — Я не помешала?

— Конечно, нет. — Люк поднялся на ноги.

— У меня закружилась голова после видения, и Люк решил убедиться, что со мной все в порядке. — Объяснила Мэллори.

— У тебя было видение? — Руби продолжила идти к ним. — Что ты видела?

Скачать книгу "Магия, хаос и убийство" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Магия, хаос и убийство
Внимание