Путь океана: зов глубин

Александра Райт
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Селин де Круа – юная виконтесса без наследства и власти. Чтобы вырваться из роли марионетки своего дядюшки-герцога, она бежит с умирающего от чумы континента в экспедицию на загадочный остров. Неопытная дипломатка не подозревает о том, что помимо междоусобиц и черного рынка рабов в колонии процветает производство опиума и смертоносного алхимического оружия. Глава экспедиции капитан Витал узнает в Селин свою любовь – таинственную русалку, что приходит к нему во снах. Но есть ли за внешним сходством что-то большее? Или виконтесса - лишь надменная аристократка, которая из-за собственных иллюзий не понимает, в какую опасную политическую игру вмешивается. И все их планы идут к Морскому Дьяволу, когда на горизонте появляется пиратская армада бывшего друга...

0
448
99
Путь океана: зов глубин

Читать книгу "Путь океана: зов глубин"




— Согласен. Предположу, вам не раз доводилось исполнять нечто подобное. Купились почти все. Вы — настоящий талант! Браво! — Марсий что-то сосредоточенно делал за кухонным столом и стоял к ней спиной.

Селин набрала воздуха в саднящие болью легкие и, не стесняясь в выражениях, высказала капитану всё, что думает о варварских методах наведения порядка на судне, об обращении с рабами, о рабовладельчестве в принципе, о нравственности капитана и об их с Брутом безобразной схватке.

Марсий периодически поглядывал на неё через плечо, однако молчал. Под быстро стучащим ножом в его руке что-то аппетитно хрустело и сочно потрескивало.

Невозмутимость же североморца лишь выводила де Круа из себя.

Наконец, когда её голос совсем сел, и она уже не могла ничего произнести, капитан развернулся к ней с подносом. На нём стояли чашки с дымящимся чаем и возвышалась горка огромных канапе с ветчиной, украшенная мерцающими рыжими икринками.

Он поставил поднос и отодвинул стул, приглашая Селин присесть. Она по привычке учтиво кивнула и повиновалась.

Марсий, устроившись напротив, выуживал из сахарницы куски сахара и с плеском швырял их в свою кружку с кованой ручкой.

— Вам?

Де Круа сделала неопределённый жест.

— Не сердитесь. Я устал от того, что даже здесь, на судне, мне тяжело полагаться на кого бы то ни было. Казалось бы, мы — мореходы! Единая Гильдия! Ан нет. За всем приходится следить самому. Эти растяпы не в состоянии справиться даже с простейшим, и это выводит из себя. К порядку они не привыкли вообще! Во льдах уже бы жмур… мертвецы были давно… Вообразите только! Крен на гроте возник из-за какого-то деб… дурака, который нижний грот-брамс… эээ… завязал на центральном парусе главной эээ… мачты неправильный узел, и судно чуть не опрокинулось! Грот-бра… Центральный парус попросту не сложился…

Горка сахара в чашке Селин таяла, и каждый взмах серебряной ложки приближал её к неминуемому растворению. Пара первых приторно-сладких глотков далась тяжело. Но вдруг Селин почувствовала, что боль в горле отступила, и рука сама потянулась к закускам.

— Вы правы по сути. Но не по форме. И не смейте надеяться, что сейчас я съем ваше угощение и изменю свою точку зрения!!!

Де Круа сердито укусила канапе.

— Проклятье, а я-то думал, это сработает! — Марсий расхохотался.

Она подняла на него глаза. Сейчас он был в точности таким же, как и во время их знакомства в Адмиралтействе: решительность, сила, воинственная суровость соединялись в нём с совершенно неуместной, сбивающей с толку, хулиганской харизмой.

Да, несомненно, он закономерно стал любимчиком правящей верхушки Гильдии Мореходов как образец лояльности, ответственности и исполнительности. Как с этими качествами в капитане уживалось и абсолютно естественное ребячество, становилось совершенно непонятно. Но оно ничуть не портило впечатления.

Как если бы в чашку с горячим шоколадом добавили кайенского перцу.

Селин сдержала позыв улыбнуться ему в ответ. Этот человек опасен. И пусть её не обманывает его привлекательная внешность и не обезоруживает обаяние. И сходство с… с…

Согревая ладони о горячую чашку, де Круа тихо проговорила:

— Вы слишком категоричны и нетерпимы к людям. Каким бы подлецом, по вашему мнению, ни оказался тот же капитан Витал, именно на «Крылатом Марлине» я получила очень много человечного отношения, которого никогда раньше не видела. Вы удивлены?

Марсий скептически поморщился и отхлебнул из кружки.

— Да, я с самого детства жила в роскоши. Про таких как я, говорят, «нечего больше хотеть», капитан. Лучшее платье? Извольте, миледи. Каких наставников вам надобно? Получите! Хочется пирога из соловьиных языков? Сколько угодно!.. Но «Крылатый»… — Селин вдруг цапнула ещё один бутерброд и угрюмо откусила. — Именно на, как вы выразились, «этом корыте», я увидела и осознала то, по чему тосковало моё сердце. Теплота душевная. Сердечное отношение и чувство плеча…

О разбитой мечте де Круа смолчала. Она жевала, с трудом сдерживая слёзы.

Нежная ветчина с пряным посолом приятно соседствовала с тонкой сладостью сочных томатов, а с хлеба были обрезаны корки настолько, чтобы не царапать и без того измученную гортань. Густая капля раскушенных икринок солоноватой влагой и ненавязчивым рыбным оттенком вкуса придавала продуманную гармонию закуске.

Марсий хмуро пил чай.

— В Вердене, где бы я ни пела, я никогда не видела мужских слёз. А эти люди смогли настолько вчувствоваться… Хотя казалось бы, третье сословие, простые мореходы. Вы же — не видите в них людей…

— У вас чистое сердце, Селин.

Марсий смотрел в чашку и размышлял вслух.

— Вы женщина, чувствительная и благородная. И мне хватает воображения представить, что вы увидели на палубе сегодня. Но уверяю, я не мог поступить иначе. Подчинённый или раб — неважно, принимает на себя некоторые обязательства. И подумайте только, если они неподобающим образом к ним относятся, — могут погибнуть все. Вчера, в шторм, мне в одиночку пришлось делать почти всю работу за них. И может быть, если бы каждый занимался своим делом, с вами бы не произошло… всё это. Вы даже не можете представить, какое это чудо, что вы вообще сейчас со мной говорите, а не кормите каких-нибудь тварей на дне… И более того, мы все уже могли бы там оказаться. Теперь, надеюсь, вы понимаете, почему я устроил им показательную порку?

— О, вы оправдываетесь? Ничто не способно объяснить ни рабство, ни скотское отношение к людям! Даже во имя высоких задач!

— Но помилуйте, как же тогда вы предлагаете держать субординацию, если без наказаний⁈.. Им же только дай волю, этому сброду… Уважение и послушание приходится выбивать силой.

— Страх — далеко не лучший инструмент для контроля. Я в этом убедилась воочию. Вам меня не изменить мое мнение, капитан.

— Да я и не пытаюсь!

— Вот и не надо. Однако вам точно следует сменить тактику. Действовать помягче…

— Ну уж нет!.. — он задумчиво потер подбородок. — Впрочем ваша взяла. Никаких плетей. В следующий раз тунеядцев сразу буду отправлять за борт на корм глубинникам. Все равно от них, дармоедов, толку ноль. Хм… никогда не видел глубинников в этих водах, кстати. А вы хоть понимаете, насколько вам повезло не просто не утонуть, но и не быть съеденной? — Они большие, да. Но я не чувствовала угрозы в них. Это же явно ощущалось, что они не на охоте. — Селин вопросительно посмотрела на Марсия.— Разве нет?

— Кто их знает… Но я слышал, что куча невиданных тварей обитает как раз на Да-Гуа. Никогда там не был, но видел парочку их шкур на каком-то из рынков. Жуткое зрелище. И столько слухов ходит об острове. Один страннее другого.

— Какие же?

— Оборотни, например. Люди, что превращаются во всяких тварей. Слыхали?

Де Круа лишь закатила глаза и шумно выдохнула. Марсий едва заметно улыбнулся и развалился на сидении. Тень его сдержанной улыбки снова вызвала смутное желание ответить тем же, но она не стала.

За окнами вечерело. Синева неба утопала в розовеющем закате и отбрасывала на волны чудные сиреневые оттенки.

— Кстати, вы же в курсе, что по прибытии на Да-Гуа я остаюсь при вас на некоторое время?

Селин как будто снова погрузилась в холодную воду за бортом. Ах вот оно что. Марсия действительно назначили контролировать исполнение гильдейских наказов. Она отстранилась от стола и рассеянно произнесла:

— Вот так новость… Кстати я не поблагодарила вас за кушанье и за то, что спасли меня…

— Нет, не поблагодарили, — Марсий довольно жмурился, как сытый кот на солнце.

— Так вот и не стану! — она вышла из-за стола и наградила озадаченного капитана холодной улыбкой, — Вы всего лишь хорошо делаете свою работу, господин надзиратель. Так держать!

С этими словами она направилась к выходу.

Скачать книгу "Путь океана: зов глубин" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовное фэнтези » Путь океана: зов глубин
Внимание