Бард 2

Сергей Карелин
94
9.4
(16 голосов)
15 1

Аннотация: Малость освоился в новом мире, в гареме уже три первоклассные красотки, а значит пора отправляться в магическую школу! Там ведь не только преподают секреты могущества, но и куча ладных студенток и преподавательниц в самом соку!

0
4 308
47
Бард 2

Читать книгу "Бард 2"




Обороняющимся там купцам приходилось туго. Дружинник был прав: в хвост определяли самых слабых. Рабочие муравьи тащили тела убитых в подземные норы, пока воины занимались последними очагами сопротивления. Из нескольких поваленных телег и ящиков купцы соорудили импровизированную баррикаду, с которой сталкивали гигантских насекомых длинными пиками. У защитников не осталось магов, болты и стрелы давно закончились, и без нас у них не было бы ни единого шанса.

Ох, и оторвался я там! Вера солдат под моим командованием, которых становилось все больше и больше, так как наш отряд рос как на дрожжах, и горячая любовь Уны позволяли вызывать молнии почти без перерыва. Они исцеляли друзей и разили врагов, наполняли силой людей и безжалостно испепеляли муравьев. Кто бы ни руководил нападением, он быстро смекнул, что им здесь больше нечего ловить. Через пару минут выжившие монстры одновременно развернулись и отступили, скрывшись в своих подземных норах, откуда и явились.

— Славься, князь Морозов! — внезапно во все горло закричала Уна.

— Славься! — с готовностью подхватили дружинники, охранники каравана, спасенные мной купцы с обслугой и даже холодная Мин.

— Мы еще не закончили! — осадил я излишне горячие головы. Хотя, надо признать, было очень приятно. Да и почти треть потраченной энергии сразу восстановилась! — Пора спасать остальных!

Сборный отряд под моим мудрым руководством проследовал в обратную сторону. К сожалению, не обошлось без потерь. Муравьи провели работу над ошибками и сменили тактику, атакуя прямо из-под земли. На первых порах мы не успевали вовремя реагировать, и люди лишались ног, рук, яиц, или их вовсе разрезало на куски. Мои заклинания оказались бессильны перед толстым слоем земли, и, казалось, нашла коса на камень, как в игру вступила Мин.

Азиатка первой пошла вперед, и при первых признаках дрожи она приседала, чтобы высоко подпрыгнуть и снести появившуюся муравьиную голову мощным ударом катаны. Самые ловкие воины переняли тактику моей телохранительницы, отскакивая в стороны и разя ничего не понимающих монстров. Благо с моими бафами им хватало сил, чтобы пробить хитин. Те, кто не мог или не умел сражаться, двигались сильно позади под моей защитой — я научился эффективно встречать муравьев выстрелом дробовика в упор.

Так мы дошли до центра каравана, встретив еще одну импровизированную баррикаду. Эта была составлена грамотнее: защитники выстроили телеги в круг, забравшись на них и сражаясь алебардами. Мощные удары отправили на тот свет немало муравьев, хотя и здесь не обошлось без потерь.

Обороной командовал некий Сергей Воронов, которого система обозначила главой каравана. Он не чурался битвы, проламывая муравьиные черепа огромным кистенем. При виде нашего отряда он удивленно замер, а отношение улучшилось аж на десять единиц, стоило моим молниям пройтись целительной цепью по его воинам, а муравьев хорошенько прожарить. Похоже, я ему что-то вылечил, наверное, геморрой.

— Господин Морозов, рад вас видеть, — не покривил мужчина душой, подарив мне крепкое рукопожатие. — Приношу извинения за доставленные неудобства. Впервые за всю службу я сталкиваюсь со столь мощным и хорошо организованным нападением. Обычно это бесконтрольные набеги нескольких тварей…

— Не нужно передо мной оправдываться, — я полюбовался огорошенным лицом Воронова, явно не понимавшим, чего это он вообще начал мне докладывать. Высокая харизма решала! — В головной части каравана нужна наша помощь? Я не слышу боя.

— Там Бутурлины ехали, — нахмурился он. — Нужно проверить.

Волновался я в основном за Иру, но, как оказалось, напрасно. Кучка аристократов и их телохранители устроили муравьям настоящую бойню и теперь развлекались прохладительными напитками. Никому из них и в голову не пришло отправиться на помощь остальному каравану. Не нужно было никаких талантов барда, чтобы понять, как это покоробило многих охранников и купцов. Отлично! Чем больше недовольства Бутурлиными, тем проще мне будет их скинуть и вернуть свое.

— Рад, что вы в порядке, князь, — слегка поклонился Всеславу Воронов.

Точно, он же прислуживает ему, жаль. Только стал мне нравиться.

Наследник рода Бутурлиных ничего не ответил, бросив на меня странный взгляд и тут же отвернувшись. Ну и хрен с тобой, золотая рыбка! В Москве разберемся. Стоило заняться более важными делами — разбором пачки уведомлений от системы и планами на вечер. Хотя вечером мы уже будем во Владимире. Судя по взгляду Ирины, у нее явно были планы на сегодняшнюю ночь. Я в общем-то не против. Зная характер девушки, думаю, она найдет способ пробраться ко мне. Только еще о Марфе нужно не забыть…

А дальше началась суматоха. Слетавшая на разведку Уна, вернувшись, доложила, что погибло пятнадцать охранников и тридцать пассажиров каравана, из которых оказалось шесть купцов.

«Это фиаско и позор для Бутурлиных!» — сообщила мне мысленно фея. «Они всегда хвалились тем, что путешествия их караванами самые безопасные. Пусть теперь компенсации выплачивают!»

Скачать книгу "Бард 2" бесплатно

94
9.4
Оцени книгу:
15 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание