Том 4. Одиссея. Проза. Статьи

Василий Жуковский
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Четвертый том составляют «Одиссея», художественная проза, критические статьи и письма Жуковского

0
276
172
Том 4. Одиссея. Проза. Статьи

Читать книгу "Том 4. Одиссея. Проза. Статьи"




Дельвиг Антон Антонович (1798–1831) – поэт, близкий друг Кюхельбекера.

20. А. Н. Голицыну. 2 генваря 1824 <Петербург>*

Впервые – «Русский архив», 1863, № 1. Александр Николаевич Голицын (1773–1844) – князь, реакционный государственный деятель, министр духовных дел и народного просвещения при Александре I.

Я недавно получил письмо, тронувшее меня до глубины сердца… – Имеется в виду письмо поэта Евгения Абрамовича Баратынского, написанное в конце 1823 г. из Финляндии, где он служил в Нейшлотском полку. В этом письме, рассчитанном на то, что оно будет доведено до сведения Александра I, Баратынский в покаянных тонах рассказывает о своем пребывании в Пажеском корпусе, о шалостях и проказах, направленных против корпусного начальства: «…я задумал составить общество мстителей, имеющее целию сколько возможно мучить наших начальников…» Это, как писал Баратынский, привело к исключению его из корпуса, горькому раскаянию и поступлению в 1818 г. в армию рядовым.

…за то добро, которое вы мне самому сделали. – Жуковский намекает на пенсию, назначенную ему в конце 1816 г. якобы по ходатайству Голицына. Однако в письме к А. П. Зонтаг он писал: «Все сделала попечительная дружба Тургенева. Он без моего почти ведома заставил поднести кн. Голицына… государю экземпляр моих сочинений».

Государь в судьбе Баратынского был явным орудием промысла… – Баратынский был исключен из Пажеского корпуса по личному приказу Александра I. Это обстоятельство усложняло хлопоты за Баратынского, тем не менее они увенчались успехом: весной 1825 г. Баратынский, произведенный в офицеры, получил возможность вернуться в Москву.

…«еще ему далече сущу»… – цитата из евангельской притчи о блудном сыне. Перевод цитаты: «И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею, и целовал его».

21. П. А. Вяземскому. 22 сентября <1824>, Петербург*

Впервые печатается полностью; отрывок – в «Литературном наследстве», т. 58 (М., 1952).

Я получил приказание вашего сиятельства… – Несмотря на шутливый тон обращения, речь идет о серьезных вещах: о поручении Вяземского по делу об ущемлении авторского права А. С. Пушкина, выразившемся в том, что книгоиздатель Е. И. Ольдекоп перепечатал без разрешения автора «Кавказского пленника» вместе с переводом его на немецкий язык. Пушкин в письме к Вяземскому от 15 июля 1824 г. жаловался на «плутню» Ольдекопа и выразил желание «хлопотать о взыскании по законам».

…написать в Псков к Сергею Львовичу и решились взвалить хлопоты переписки на такого человека, который давно забыл, как пишутся письма… – Жуковский имеет в виду отца А. С. Пушкина, который мог отстоять законные права сына, находившегося в ссылке. Однако Вяземский поручил переписку князю П. И. Шаликову, внесшему путаницу в дело.

…действовать в Москве через Оболенского. – Имеется в виду председатель Московского цензурного комитета.

…позаботься о моих трех томах… – Имеется в виду готовящееся издание стихотворений Жуковского в трех томах.

…что-нибудь сделаю по «Инвалиду». – Имеется в виду военная газета «Русский инвалид», при которой в качестве приложения издавались «Новости литературы».

22. П. А. Осиповой. 12 ноября <1824>, Петербург*

Впервые – «С.-Петербургские ведомости», 1866, № 146. Прасковья Александровна Осипова (1780–1859) – владелица села Тригорского, близкий друг Пушкина.

…я имел честь получить письмо ваше… – Имеется в виду письмо, в котором П. А. Осипова сообщала о столкновении А. С. Пушкина с отцом (см. примечание к письму № 2 Жуковского к Пушкину).

Лев Пушкин уверял меня, что письмо к Адеркасу остановлено… – Имеется в виду письмо к псковскому губернатору Б. А. Адеркасу, в котором Пушкин просил перевести его из села Михайловского в какую-нибудь крепость. Авторитетное свидетельство Льва Сергеевича Пушкина дает основание утверждать, что письмо к Адеркасу не было отправлено.

23. В. К. Кюхельбекеру. <Вторая половина 1825, Петербург>*

Впервые – «Русская старина», 1902, № 4.

Не имею времени заняться переводом «Макбета»… – Из текста данного письма явствует, что Кюхельбекер предложил Жуковскому совместно перевести «Макбета» Шекспира.

Примитесь один за этот подвиг. – Жуковский не мог предполагать, что Кюхельбекер через несколько лет действительно совершит такой подвиг. Он перевел «Макбета», находясь в тюремном заключении. В 1829 г. А. А. Дельвиг готовил издание этого перевода, которое, однако, не вышло.

24. Е. Г. Пушкиной. 1826 г. С. с. 24 февраля <Петербург>*

Впервые – «Девятнадцатый век. Исторический сборник, издаваемый Петром Бартеневым». М., 1872. Елена Григорьевна – жена, а с 1825 г. – вдова Алексея Михайловича Пушкина, переводчика и актера-любителя.

…напишите еще раз о Батюшкове. – К. Н. Батюшков с 1824 г. находился в больнице в Зонненштейне, неподалеку от Дрездена, в котором проживала Е. Г. Пушкина.

Все, что могло привязывать ее к жизни, разом рухнуло. – Имеется в виду арест двух сыновей Е. Ф. Муравьевой – декабристов Никиты Михайловича и Александра Михайловича.

Бедный наш друг! Для него теперь все это не существует! – Имеется в виду К. Н. Батюшков – родственник и близкий друг братьев Муравьевых.

Александра Николаевна. – Имеется в виду сестра К. Н. Батюшкова.

25. Н. И. Гнедичу. 14 (26) ноября <1826>, Дрезден*

Впервые – «Сочинения В. А. Жуковского», издание седьмое, т. VI. СПб., 1878.

Поздравляю с довершением великого подвига жизни. – Имеется в виду окончание работы над переводом «Илиады», которое датируется 15 октября 1826 г.

…не спешить являться с трудом своим в свет… – Гнедич внял этому совету: в течение двух лет он вносил поправки в свой перевод и опубликовал его лишь в 1829 г.

26. П. А. Вяземскому. 26 декабря 1826, Дрезден*

Впервые публикуется полностью; отрывки – в «Литературном наследстве», т. 58 (М., 1952).

…приняться за издание журнала… – Имеется в виду «Московский телеграф», начавший выходить в 1825 г. Одним из руководителей журнала был П. А. Вяземский.

Жаль только, что ты розно с Пушкиным… – Пушкин в письме от 9 ноября 1826 г. предлагал Вяземскому совместно издавать журнал, но Вяземский, связанный с «Московским телеграфом», не принял этого предложения.

Но демократия, с которой связался Пушкин… – Жуковский, вероятно, имеет в виду кружок молодых московских литераторов, задумавших издавать журнал «Московский вестник», который начал выходить с января 1827 г. под редакцией М. П. Погодина (1800–1875), сына крепостного крестьянина. Пушкин принимал деятельное участие в издании «Московского вестника». После восстания декабристов в мировоззрении Жуковского особенно усилились антидемократические тенденции.

…занят уроками детскими, таблицами, выписками… – Имеется в виду приготовление к занятиям с наследником престола. Жуковский придавал очень большое значение своей педагогической работе, твердо веря в то, что ему удастся воспитать просвещенного и гуманного монарха.

«Твой век принадлежит тебе!» – Верно понимая громадную общественную роль писателя, Жуковский пытался по-своему воздействовать на Пушкина; он призывал его если не к полному примирению с николаевской действительностью, то по крайней мере к отказу от протестующих и критических мотивов творчества.

Посылаю Миньетову «Историю французской революции»… – Имеется в виду книга французского историка Франсуа-Огюста Минье (1796–1884), вышедшая в 1824 г. и запрещенная в России.

По-настоящему, «Телеграфу» надобно бы быть просто телеграфом… – Вопреки этому совету Жуковского, редакция «Московского телеграфа» имела самостоятельную широкую программу, стремилась сделать свой журнал, по выражению В. Г. Белинского, «зеркалом современности».

«Annales des voyages». – Полное название этого французского периодического издания, выходившего с 1819 по 1870 г.: «Annales des voyages, de la géographie, de l'histoire et de l'archéologie» («Анналы путешествий, географии, истории и археологии»).

Греч напечатал мои сказки. – В журнале Греча и Булгарина «Детский собеседник» за 1826 г., № 2, были напечатаны шесть переводных сказок Жуковского: «Волшебница», «Рауль Синяя Борода», «Колючая роза», «Братец и сестрица», «Милый Роланд и девица ясный цвет», «Красная шапочка».

…сердце за тебя часто болит… – Имеется в виду семейное горе Вяземского, у которого в апреле 1826 г. умер трехлетний сын Петр.

Миньета послал… – Имеется в виду книга Минье «История французской революции».

В данном письме имеется приписка А. И. Тургенева, в которой он сообщает Вяземскому о посылке книг и журналов.

27. Н. И. Гнедичу. <Начало 1827, Дрезден>*

Впервые – «Сочинения В. А. Жуковского», издание седьмое, т. VI. СПб., 1878.

До сих пор она пересылала ему его жалованье. – К. Н. Батюшков, находившийся с 1824 г. в больнице для душевнобольных в Зонненштейне, числился на службе по министерству иностранных дел.

…с каким чувством разделяю все то, что у нее теперь на сердце. – Жуковский снова выражает свое сочувствие Е. Ф. Муравьевой, чьи два сына-декабриста были осуждены на каторжные работы. (См. прим. на cтр. 729.)

Батюшкова беспокоится. – Имеется в виду сестра К. Н. Батюшкова – Александра Николаевна.

Жажду «Годунова». – «Борис Годунов» Пушкина, вопреки ожиданиям Жуковского, был под запретом в течение пяти, лет и вышел из печати лишь в 1831 г.

…чтоб бросил дрянь и был просто великим поэтом… – Здесь варьируется мысль, высказанная Жуковским в письмах к Пушкину и Вяземскому.

28. Е. Г. Пушкиной. <Июнь 1827, Париж>*

Впервые – «Девятнадцатый век. Исторический сборник, издаваемый Петром Бартеневым». М., 1872.

От Н. есть известие. – Имеется в виду Николай Тургенев, о котором Жуковский, несмотря на резкие политические разногласия, восторженно отзывался и после декабрьского восстания. Об этом ярко свидетельствует данное письмо.

…приготовить к ужасной потере… – Графиня Генриетта Разумовская отправилась к Николаю Тургеневу в Лондон, чтобы сообщить ему о смерти младшего брата Сергея, последовавшей 1 июня 1827 г. в Париже.

Александр мой также здоров… – Имеется в виду А. И. Тургенев. (См. прим. на cтр. 685.)

Гудович. – Имеется в виду Андрей Иванович Гудович, московский губернский предводитель дворянства.

29. В. В. Измайлову. Ноября 27, 1827 <Петербург>*

Впервые – «Сочинения В. А. Жуковского», издание седьмое, т. VI. СПб., 1878. Владимир Васильевич Измайлов (1773–1830) – писатель, журналист и переводчик.

…литературный подарок. – Имеется в виду альманах «Литературный музеум на 1827 год», изданный В. В. Измайловым.

Находя в других альманахах, например у Федорова… – Имеется в виду альманах «Памятник отечественных муз на 1827 год», изданный Борисом Федоровым.

…я слишком уважаю поэзию, чтоб пускать в свет такого рода дрянь. Мое отсутствие сочтено было смертию… – Эти слова Жуковского нельзя принимать всерьез; они выдержаны в том ироническом тоне, которым пронизано почти все письмо, за исключением строк, посвященных И. И. Дмитриеву и H. M. Карамзину. Так, например, в альманахе «Памятник отечественных муз на 1827 год» было впервые напечатано одно из самых замечательных стихотворений Жуковского «Невыразимое»; в журнале «Московский телеграф» за 1827 г. впервые опубликовано «Воспоминание» и перепечатано «К портрету Гёте»; в журнале «Славянин» за 1827 г. впервые появилось «Явление богов» и перепечатаны «Жалоба пастуха» и «Утешение в слезах» и т. д.

Скачать книгу "Том 4. Одиссея. Проза. Статьи" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Русская классическая проза » Том 4. Одиссея. Проза. Статьи
Внимание