Практическая грамматика английского языка
![Практическая грамматика английского языка](/uploads/covers/2023-08-06/prakticheskaya-grammatika-anglijskogo-yazyka-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Алексей Каменский
- Жанр: Самиздат, сетевая литература
- Дата выхода: 2002
Читать книгу "Практическая грамматика английского языка"
Taking.a dictionary., he began - Взяв, .словарь, он начал переводить
translating the text. текст.
Beingy.ery.tired,.I decided to stay - Будучи.очень. усталым, я решил at home. остаться дома.
4) существительным без предлога:
Wait a minute. - Подожди. минуту.
The rain lasted all' _d_ay.. - Дождь продолжался весь день.
5) инфинитивом (обстоятельство цели или результата): I’ve come to tell you about tomorrow’s concert.
Ernest was too tired to . read, . too tired even to . think about the future.
- Я пришел рассказать тебе о завтрашнем концерте.
- Эрнест был слишком утомлен, чтобы читать, слишком утомлен, даже чтобы думать. о будущем.
6) герундием с предлогом:
To my disappointment he passed by without- speaking.
On.coming.home I got down to work.
- К моему разочарованию, он прошел мимо, ничего. не сказав..
- Придя. домой, я принялся за работу.
He walked out without,.saying. a word. - Он вышел, не говоря. ни .слова. 7) синтаксическим комплексом с причастием или инфинитивом (сложное обстоятельство):
I remember a holiday of mine being - Я помню, как был испорчен ruined by.o.ur .paying-aitentjon . to the
weather report of our local newspaper. ли во внимание прогноз погоды нашей местной газеты.
- Погода была слишком холодная, чтобы. дети пошли . гулять.
- Так. как . п.огода .была хорошая,. . самолет вылетел.
мой отпуск тем, что мы приня-
The weather was too cold for. the children. to. have a. walk.
The .wealthier- being fine, the plane took off.
8) обстоятельственным придаточным предложением:
Come whenever you. like.. - Приходи, .когда хочешь.
Do whateve_r_ypu want.. - Поступай, как .знаешь.
13.3.3.1 . Место обстоятельства в предложении
Обстоятельства имеют большую свободу расположения в предложении в английском языке, чем другие члены предложения. Они могут стоять в на-чале, в конце и в середине предложения. Однако место обстоятельства зави-сит от его значения и способа выражения, и определенные виды об- стоя-тельств имеют свои места в предложении. Общим правилом является то, что обстоятельство не может отделять дополнение от глагола (т.е. стоять между глаголом и его дополнением). Ниже приводятся основные виды обстоятельств с указанием их обычного места в предложении.
1) Обстоятельства (определенного) времени обозначают время или длительность действия и обычно стоят в конце предложения:
He left a few. weeks. ago. - Он уехал несколько . недель, назад.
We ’ll start on Sunday morning. - Мы отправимся в воскресенье утром. Они могут также стоять и в начале предложения, в особенности при наличии нескольких обстоятельств в предложении и при желании выделить обстоятельство времени:
This, morning the train arrived late. - Этим_утром поезд пришел поздно. Last summer we went to the moun- - Прошлым .летом мы ходили в tains, this, summer we’re going to горы, этим .летом мы собираемся
the Black Sea coast. поехать на черноморское
побережье.
Обстоятельство времени, выраженное герундием с предлогом, ста
вится в конце предложения или в его начале:
After seeing the film we discussed it. - Посмотрев фильм, мы обсудили его.
We discussed the film after seeing it. - Мы обсудили фильм после его просмотра.
При наличии в предложении двух обстоятельств времени более точное ставится обычно первым:
He is leaving at Sjo’clock.tomorrow. - Он уезжает завтра в пять_часов.
2) Обстоятельства неопределенного времени (частотности и повторности):
Если эти обстоятельства выражены наречием, то они обычно стоят перед смысловым глаголом, но ставятся после вспомогательного модального глагола или глагола to be:
I often- meet him on my way home.
I am always, ready to help you. I have never been here before. You must never do that again.
- Я часто встречаю его по дороге домой.
- Я всегда готов помочь вам.
- Я никогда здесь не был раньше.
- Ты не должен никогда .делать этого вновь.
В вопросительных предложениях эти обстоятельства стоят после
подлежащего:
Do you often play tennis? - Вы часто. играете в теннис?
Have you ever been here? - Вы когда_-ниб_удь были здесь?
Обстоятельства частотности, выраженные группой слов ( every other day, twice a week, several times и т.п.), ставятся обычно в конце предложения - перед обстоятельствами определенного времени, но после обстоятельства места:
I have been to the museum.several - Я был в музее несколько . раз в
. times this year. этом году.
3) Обстоятельства места, обозначая место или направление действия, обычно стоят в конце предложения, но предшествуют обстоятельствам времени:
Hang up the map on, the, wall, please. - Повесь картину на стену, пожалуйста.
We are going to Tula next week. - Мы собираемся в Тулу на следующей неделе.
При наличии в предложении двух обстоятельств места более точное и конкретное обычно ставится первым:
He was sitting on. a. bench in,the,park., - Он сидел на . скамье. в .парке.
4) Обстоятельства образа действия дают качественную характеристику действия или указывают на сопутствующие действию факты. Если обстоятельство образа действия выражено наречием, то оно стоит обычно после смыслового глагола и его дополнения (если таковое имеется):
Don’t speak so fast, I can hardly -Не говори.так. быстро, я едва
understand you. могу тебя понять.
You’ve done this work well.. - Ты сделал эту работу, хорошо.
Listen to me attentively., -Слушай меня внимательно.
При глаголах с отделенным суффиксом обстоятельства образа действия могут стоять как перед глаголом, так и после суффикса:
The boy.quietly.went out. - Мальчик тахо, вышел.
The boy went out.quietly. - Мальчик вышел тихо..
Если обстоятельство образа действия выражено существительным или герундием с предлогом, то оно ставится после глагола-сказуемого и его дополнения (в зависимости от предлога):
I can do it only withypur.help. - Я могу это сделать только с
вашей помощью.
By. doing .that .he managed to solve - Сделав это, он смог решить
the problem. проблему.
5) Обстоятельства степени, обозначающие степень действия или качества, и определяющие глагол, стоят перед смысловым глаголом и после вспомогательного, модального глагола или глагола to be:
I quite understand you. - Я вполне .вас понимаю.
I have almost finished the work. - Я почти. закончил работу.
Обстоятельства степени, определяющие прилагательные и наречия, стоят непосредственно перед теми словами, к которым они относятся. Наречие enough обычно ставится после определяемого слова:
I’m awfully.glad to see you. - Я ужасно.рад вас видеть.
You 're quite.right. - Вы совершенно правы.
You don ’t work hard enough. - Вы недостаточно .усердно
работаете.
6) Обстоятельства цели выражают цель действия. Они обычно выражаются инфинитивом и ставятся после глагола:
We ’ll have to run io. catch the train. - Нам придется бежать,чт-обы- успеть. на поезд.
7) Обстоятельства следствия (результата) обозначают результат действия. Эти обстоятельства выражаются инфинитивом и ставятся после сказуемого. Например:
I’m too tired to. go any further. - Я слишком устал, чтобы, идти .
дальше.
Jack is clever enough to.understand - Джек достаточно умен, his mistake. чтобы понять свою ошибку.
8) Обстоятельства причины, обозначающие причину совершения действия, часто выражаются причастными оборотами и комплексами, стоят обычно в
Обстоятельство образа действия
Обстоятельство времени
начале предложения:
The weather being fine, they conti- - Поскольку погода_ быта хо_рошей, nued their journey. они продолжили путешествие.
Being hungry and thirsty, the - Будучи голодными _и_ испытывая tourists made up their minds to жажду,.-туристы решили разбить
camp at once. лагерь сразу же.
К сказанному добавим, что если в предложении имеются два или более обстоятельств различного вида, то они занимают место в предложении в следующем порядке после сказуемого и дополнения:
Обстоятельство места.
Например:
The scouts were moving noiselessly - Глубокой_ночью_разведчики along a narrow_path in the.dead _of бесшумно продвигались_п.о_ night. узкой_тропинке.
Отступление от обычного порядка расположения обстоятельств места и времени может наблюдаться, когда:
а) обстоятельство места выражено более длинной группой слов, чем обстоятельство времени:
I’ll see him tomorrow at the, meeting - Я увижу его завтра -на .заседании of the scientific society. научного общества.
б) хотят выделить обстоятельство времени или места. В этом случае его ставят перед подлежащим:
‘Someday I may be able to do it ’, - «Когда-нибудь я, может быть, said Alan. сумею это сделать», - сказал Алан.
On your.right you ’ll see the splendid - Напр.ав.о. вы увидите прекрас- buildings of Oxford University. ные здания Оксфордского
университета.
13.4. Вводные члены предложения ( Parentheses )
Вводные члены предложения - это слова или группы слов (фразы), определяющие не какой-либо член предложения, а все предложение в целом. Они никак не связаны грамматически с основным составом предложения, а только выражают отношение говорящего к высказываемой мысли или характеризуют способ ее оформления. Вводные члены предложения часто выделяются запятыми на письме. Например:
The day was rather rainy, but - Был довольно дождливый день,
fortunately it was not cold. но, к счастью, было не холодно.
To tell you the truth, I don t want to - По правде говоря, я и сам не хо- go there myself. чу туда идти.
It isn’t quite correct, strictly - Строго говоря, это не совсем speaking. правильно.
Вводные члены предложения могут быть выражены:
1) модальными словами или фразами:
Unfortunately, our train was late.
- К несчастью, наш поезд опо
здал.
Maybe she is ill.
Of course I understand everything.
2) инфинитивным оборотом:
To cut a long story short, our team won the match.
To tell you the truth, I didn t like - her at first.
3) причастным оборотом:
Frankly speaking, I don’t like the book.
Generally speaking, y ou’re right.
4) вводным предложением:
Jane will stay to lunch with us,
I expect.
- Может быть, она больна.
- Конечно, я все понимаю.
- Короче говоря, наша команда выиграла матч.
Честно говоря, она мне сначала не понравилась.
- Откровенно говоря, мне не нравится эта книга.
- Вообще-то, вы правы.