Зарубежный детектив - 87

Росс МакДональд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В сборник вошли три романа детективного жанра: венгерский автор Лайош Грандпьер в романе «Ядовитые плоды» рассказывает о расследовании убийства богача Леринца Колечанского; роман «В тайном государстве» английского писателя Роберта Маккрама вводит читателя за кулисы деятельности британских спецслужб; в романе «Вокруг одни враги» известного американского писателя Росса Макдональда нехитрое на первый взгляд дело об исчезновении дочери состоятельных родителей оборачивается загадочной цепью трагических событий.

0
220
141
Зарубежный детектив - 87

Читать книгу "Зарубежный детектив - 87"




— Да, я слышала об этом… Когда мы отдыхали на Балатоне… Мне очень жаль его, это был милый человек…

— Да, вы должны были хорошо его знать. Вы же полгода жили у него в доме.

— Семь месяцев. И столовались у него.

— А сколько вы за это платили?

— Нисколько. Дядя Леринц говорил, что он хочет помочь нам избежать нужды в самом начале нашей семейной жизни…

— И помог?

— Нет, мы так ничего и не скопили за это время.

— А почему вы уехали от него? Стали снимать комнату у чужих…

— Я-то была довольна. Но муж мой настаивал на переезде на другую квартиру.

— Почему?

Радачине поколебалась, не зная, как лучше ответить.

— Можете смело говорить. Все, о чем вы здесь скажете, является для нас служебной тайной.

— Ну, словом, муж ревновать начал.

— У него были на это основания?

— Вы знали Колечанского при жизни?

— Нет, но я вот вижу перед собою вас.

— Ясно, — рассмеялась молодая Радачине. — А мой муж знал еще и своего дядю… И очень хорошо знал.

— Что, Колечанский делал вам какие то неприличные предложения?

— Нет, он был достаточно утонченным человеком. Ну, ухаживал… Словом, вы понимаете, о чем я говорю… Да у него и не было такой необходимости. Две дамы постоянно к нему в дом наведывались. Так что куда уж мне.

— Вы их знали? И кто мог убить Колечанского? Были у него враги?

— На эти вопросы я не смогу ответить.

— Но все же кого-то вы подозреваете?

— Я просто думаю, что это мог быть друг какой-то из его любовниц…

— Из ревности?

— Да. Мужчины… отдельные мужчины еще не избавились от средневековых взглядов на мораль. Все еще думают, что живут где-то в лесу. И не могут привыкнуть, что женщины тоже люди, а не беззащитные оленихи, которые без всякого сопротивления покоряются победителю в поединке самцов.

— Что ж, хорошее сравнение! — с улыбкой отметил Зеленка. — Кто вы по профессии?

— Я корректор. Вычитываю тексты на венгерском, английском, русском языках.

— Довольны своей работой?

— Нет, — посерьезнев, отвечала молодая женщина. — Я хотела бы заниматься художественным переводом. Несколько рассказов я уже перевела, их опубликовали. А сейчас перевожу роман. Но имени у меня пока нет. Вот добьюсь успехов в переводе и работу корректора оставлю.

— Ну что ж, желаю успеха.

— Спасибо!

— Однако вернемся к делу об убийстве. Значит, никого из знакомых вам лиц вы не подозреваете?

— Нет.

— Все признаки говорят за то, что Леринца Колечанского убили из-за его богатства.

— Из-за богатства?! — удивилась Радачине.

— Да. С этой позиции вы можете кого-нибудь подозревать в преступлении?

— Нет. Я просто об этом никогда не думала. Кто же мог быть таким зверем?

— Хотел бы и я знать…

— К сожалению, ничем не смогу вам помочь. Поверьте, если бы я подозревала в убийстве даже собственного брата, я бы не стала от вас скрывать. Верите мне? — посмотрела она прямо в упор на Зеленку.

— А госпожу Паланкаине вы знаете? — спросил Зеленка после краткого молчания.

— Разумеется. Тетя моего мужа. Она же была на нашей свадьбе. Все жужжала, замечания делала: и это не так, и то не этак. Почему не в церкви венчаемся? Ну и все такое! Ей-то, спрашивается, какое дело?

— У вас с ней хорошие отношения?

— Я, к примеру, с тех пор как вышла замуж, только раз была у нее. А муж частенько к ней наведывается. Он хотел бы, чтобы мы переехали к тете Эдит жить. Ну, словом, к Паланкаине. Квартира у нее подходящая, да вот сама она — нет. Не люблю ее.

— За что же?

— Злая, подлая особа. Того и гляди лопнет от злости. Да я ее видеть не хочу, не то чтобы переселяться к ней!

— А супруг ваш ее любит?

— Ну в гости ходит…

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Не знаю, как и ответить. Факт, что мой муж хотел бы заполучить ее квартиру.

— Вы недовольны вашей нынешней квартирой?

— Чем же быть довольной? Коммуналка, она и есть коммуналка. Да к тому же не наша.

— Когда вы возвратились с Балатона?

— Позавчера уехали из санатория. Ночевали в Будапеште у одной моей родственницы. Муж должен был перегнать директорскую машину домой. Вчера на этой машине мы и приехали.

— А в Будапеште вы все время с мужем вместе были?

— Утром муж ушел за машиной. В полдесятого выехали домой. Один час отсутствовал.

— А сегодня утром он опять в Будапешт уехал?

— Да, еще вчера ему велели в пять утра подать машину к дому директора.

— И когда он вернется, сегодня?

— Не знаю, на ночь они остаются там, в Будапеште. Это уж точно.

— Спасибо. Попрошу вас, если вспомните что-то, связанное, на ваш взгляд, с убийством, известите меня.

— Конечно, конечно. Буду иметь в виду. До свидания.

В пятницу утром первым доклад делал Коложи:

— У нас в городе проживают четверо мастеров-стеклодувов. Все молодые, меньше тридцати. Трое работают на фабрике учебных пособий, а четвертый — в кооперативе кустарей. Он как раз был знаком с Колечанским, остальные даже фамилии такой не слышали. О «батавской капле» тоже не знают. Считают, что такую «каплю» изготовить невозможно. Но заинтересовались и после нашего разговора решили попробовать. Я был у них на фабрике, сам видел. Им удалось сделать несколько «капель», но взрыва не получилось, капли просто рассыпались на мелкие осколки. Короче говоря, после этих опытов мастера утвердились в мнении, что взрывающихся стеклянных капель не существует.

— Но не мог же эксперт по стеклу ошибиться?! — воскликнул Деметер. — Ведь и судебные медики, подписавшие протокол вскрытия, совершенно определенно указывают, что смерть вызвана осколками от взрыва стеклянного предмета. С ними уж не поспоришь. К тому же при экспертизе никаких следов взрывчатки обнаружено не было.

— Однако стеклодувы считают, что «батавская капля» — это просто абсурд, — упрямо повторил Коложи.

— А может быть, они недостаточно хорошо знают свое дело? — не сдавался Деметер.

— Правил без исключений не бывает, — заметил Геленчер: — А что, кроме этих четырех, больше нет в городе мастеров-стеклодувов?

— Нет.

— А любителей-умельцев?

— Есть один. Мартон Силади. Он порой для забавы делает разные висюльки на новогоднюю елку.

— А нет ли, скажем, ремесленников, ушедших на пенсию?

— Таких нет.

— Ты предлагаешь допросить кого-нибудь из специалистов по стеклу?

— Нет.

Геленчер решил проинформировать своих коллег о проделанной им самим работе.

— А вот я вчера допросил Мартона Силади насчет его алиби, об отношениях с Колечанским и, кстати, о способе изготовления «батавской капли». К сожалению, поговорив с ним, я умнее не стал. Силади доводилось читать о так называемой «батавской капле». Но сам он никогда не пробовал ее изготовить. Хотя бы одну. Сказал, что у него нет необходимого для этого оборудования. Да и дело это его мало интересует. Мое впечатление, что он смирился с потерей Гизелы Литваи. Насчет Леринца Колечанского ничего нового не сказал.

В субботу в пять часов утра Зеленка и Пастор отправились в путь. Они рассчитывали застать бригадира сельхозкооператива Зайку еще на центральной усадьбе. Но опоздали. К этому времени Зайка уже уехал в поле. Порасспросив подробнее, где можно найти бригадира, они отправились на поиски. Но поиски оказались напрасными. Полдня пропало даром.

Зайка появился в конторе около часа дня.

— На Западном вокзале из вагона поезда выпал молодой человек по имени Леринц Фодор, — начал разговор Зеленка.

— Не выпал, а выпихнули! — тотчас же перебил его Зайка. — Могу рассказать то, что сам видел. Народу в вагон набилось, как сельдей в бочку. Мы с сыном стояли недалеко от двери. А когда поезд уже тронулся, какой-то парень вспрыгнул на подножку и давай всех расталкивать. В конце концов пробрался все же в тамбур. А тот бедняга — Фодор, говорите, — как раз у самого края площадки стоял. Так вот парень этот вдруг взял да и выпихнул его… прямо под колеса.

— Как так «выпихнул»?

— Ну как выпихивают? Очень просто. Уперся ему руками в грудь и толкнул.

— Может быть, Фодор пьяный был? Пошатнулся и упал на него? А тот его просто оттолкнул от себя?

— Да не был он пьян!

— А молодого человека, который толкнул Фодора… тогда, в Будапеште, в милиции, вы даже утверждали, что могли бы узнать его.

— Конечно, узнал бы.

— И все же я никак не могу свести концы с концами в этом эпизоде. Все происходящее вы видели лишь одно мгновение. Между прочим, лампочки на площадке вагона не горели. Свет падал только от фонарей с перрона вокзала. На площадке была толкучка. И все же в этой полутьме и толкучке вы, товарищ Зайка, разглядели этого молодого человека?

— Да, представьте, разглядел, — улыбнулся Зайка. — Тут, конечно, мои позиции не очень сильны. Но все-таки было как я говорю. Вы только покажите мне этого парня, хулигана этого, и я вам сразу скажу: он! Я, кстати, в Будапеште тогда так же говорил, когда меня в милиции на вокзале допрашивали.

— Что ж, попробуем. Вот у меня здесь несколько фотографий молодых людей. Среди них есть и те, кто ехал с этим поездом. Кого-нибудь из них вы узнаете?

Зеленка разложил на столе перед Зайкой шесть фотографий молодых ребят приблизительно одного возраста. Зайка долго вглядывался в фотографии, потом отобрал две и протянул Зеленке.

— Вот эти двое могли быть, — задумчиво проговорил он. — Но точно сказать, который из них был тот хулиган, не смогу.

Зеленка увидел, что Зайка выбрал фотографии Яноша Колечанского-младшего и Балинта Радачи.

— Только на этих фотографиях лица слишком уж какие-то каменные. Там, в вагоне, я видел всего человека, во весь рост, живьем. А здесь одно только лицо. Да, вот он, тот хулиган! Теперь я даже знаю, почему он мне запомнился. Он, когда протискивался в вагон, очень уж ненавистно смотрел на того, кого потом выпихнул. Ну прямо как зверь! Как убийца, который на свою жертву ножом замахивается! Но лучше, если вы их мне в натуре предъявите для опознания. Тогда конечно… Если один из этих действительно там был.

Зеленка, убрав фотографии, разложил на столе перед Зайкой шесть новых, женских. В том числе и фотографию Паланкаине.

— Посмотрите теперь на эти фотографии. Одна из женщин тоже могла быть на площадке вагона. Кого-нибудь узнаете?

Зайка провел взглядом по фотографиям.

— Нет, ни одна мне не знакома, — ответил он. — Скажу только, что вот эта, видать, порядочная злюка, — показал он на фотографию Паланкаине. — Но чтобы видеть ее? Не припоминаю. Не видел.

— Вы не дождались бы, пока мы перепечатаем протокол? — спросил Зеленка.

— Дорогой товарищ следователь, у меня еще столько дел на работе. Так что дожидаться я не смогу. Я лучше потом подпишу. Приеду в город и подпишу. Специально зайду к вам в милицию.

— Только, пожалуйста, поскорее приезжайте! — попросил Зеленка.

— Ну вот мы и приехали. Рабочий день окончен, — сказал Пастор. — Сегодня я на службу больше не пойду. Голоден как волк.

— Да. Длинный получился у нас рабочий денек, — поддакнул водитель.

— Хорошо, высадим тебя возле того дома, а я все же еще загляну в отдел, — сказал Зеленка.

Возле управления милиции он вышел, перебросился несколькими словами с дежурным, просмотрел свежие оперсводки. Было уже больше половины восьмого, когда он отправился домой. Есть хотелось страшно, казалось, что он даже во рту ощущал вкус несъеденных обеда и ужина. Однако не успел он пройти и полсотни шагов, как ему встретилась Эстер. Девушка еще издали заулыбалась ему, протянула руку, и после традиционных вежливых вопросов и ответов Зеленка пригласил ее в близлежащую кондитерскую, на кофе. И она с явным удовольствием приняла предложение.

Скачать книгу "Зарубежный детектив - 87" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Сборники, альманахи, антологии » Зарубежный детектив - 87
Внимание