Лунные танцоры

Таня Белозерцева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение Лунной лодочки. Сердца и судьбы иногда переплетаются, чтобы найти страждущего и протянуть ему руку помощи.

0
143
26
Лунные танцоры

Читать книгу "Лунные танцоры"




Часть 1. Спасённые Балинором

Посреди ночи громко, оглушительно залаял Бармалей, секундой позже подключился Холмс. Спрашивать, в чем дело, не имело смысла, всё и так уже было понятно — пол ходил волнами, кровать качалась, как палуба парусника в шторм, а стены шатались и кренились, крошась побелкой, кусками штукатурки и осколками кирпичей.

На землетрясение это нипочем нельзя было списать, так как в Австрии их априори не должно быть. Думать, впрочем, тоже было некогда, так что Лери, спешно похватав из постелей сонных детей, в срочном порядке вытащила их на улицу. Её саму перехватил муж, когда она сдуру рванула за документами.

— Не надо, Лери! — пропыхтел супруг, весь покрытый пылью. — Поздно уж…

В доказательство его слов несчастный дом сложился стенами внутрь и сгинул с глаз в клубах взбаламученной взвеси песка и щебня. А вокруг творился самый натуральный ад наяву — тряслись горы и вставала дыбом земля, разверзалась страшенными пропастями… Откуда-то появился ревущий огонь, отчего стало светло, как днём. И так же ясно пришло понимание — никто не выживет.

— Нет! Нет, я не хочу умирать! — отчаянно закричала Лери, в ужасе хватаясь за мужа. Громко плакали мальчики.

Их крики и плач, впрочем, никому не были слышны, полностью заглушенные ревущим пламенем. Огонь был жуткий — неестественно белый, он полз по земле со всех сторон и в разных направлениях, как какое-то кошмарное подобие поземки, вот только, в отличие от неё, он нес разрушение и смерть, испепеляя всё за какие-то доли секунд. И от него не было никакого спасения. Даже по воздуху. Будь здесь санитарный вертолёт, от него тоже не было бы ни малейшего толку.

Гибнущие люди всё же попытались хоть что-то сделать даже в такой безнадежной ситуации — подняли своих детей: Михаэль прижал к груди старшего сына, а Лери — младшего. После чего супруги крепко прижались друг к другу, закрыв ребят своими телами. Сзади Михаэля и Лери обнял верный конюх, сбоку возник и прижался к ним садовник. И, словно отдавая любимым людям последний долг, подошли лошади и псы, окружив обреченных хозяев плотным кольцом.

— Пожалуйста… Пожалуйста, не надо так… — непонятно кому взмолилась Лери, ощущая кожей губительный жар подступающего огня.

Её спонтанная, обращенная в пространство мольба была услышана — резко вдруг всё прекратилось: умолк огонь и схлынул жар, перестала качаться и дрожать земля. Оглохшая от внезапно наставшей тишины Лери опустила голову, с неверием глядя в синие глаза Северуса.

— Ты цел? — с недоверием спросила она. Ребёнок нервно сглотнул и кивнул, смаргивая слезы. Лери поспешно принялась утирать мокрые щечки малыша. — Всё, всё уже… Кажется…

Всхлипнул и оторвался от груди отца Люпин, оглянулся, вытирая лицо. Сипло спросил:

— Что случилось, мама? Где огонь?..

— Не знаю, — ответила на оба вопроса Лери. Тоже оглянулась, силясь оценить нынешнее их положение. Но вокруг, куда хватало глаз, стлался и клубился странно пушистый туман, похожий на клоки ваты. Казалось, его можно потрогать. — Михаэль, где мы? — в голосе Лери прозвучало напряжение.

— Без понятия, — глухо отозвался муж, с такой же растерянностью озираясь по сторонам. Лери на всякий случай пощупала грудь Михаэля, желая удостовериться в его материальности.

— Мы же не умерли? — с надеждой спросила она. — Смерть же не такая?..

— Нет, она не такая, — раздался над их головами голос Дога. — Смерть — это Небытье. Абсолютное Ничто, Нигде и Никогда. Я думаю, нас кто-то спас…

Обернувшись, Лери и Михаэль взглянули на лицо Дога. Уж если кому верить, так это ему, Созданию Виктора Франкенштейна, точно и стопроцентно знакомому со смертью.

— Спасли нас, говоришь?.. — отстраненно переспросила Лери. Снова огляделась, увидела всё тот же клочкастый туман и налилась бешенством. — А какой мудак Зальцбург бомбить начал?!

— Это не бомба, — донесся из тумана бестелесный голос. — Это Адский Огонь, выпущенный идиотами-магами, которым не пришло в голову устроить свою войнушку где-то в другом месте.

Лери подавленно молчала, прижимаясь к Михаэлю. Маги? Войнушку? Адский огонь?

— И ведь поди пойми их, — продолжал бухтеть голос. — Нет бы причины какой уважительной, так по пустякам же катаклизмы устраивают… Короче, какие-то левые маги особняк не поделили и спалили с досады. А что от их разборок невинные люди страдают — это их не колышет. Вот и здесь так же — Адское пламя из-под контроля вырвалось и разгулялось…

— Каковы масштабы катастрофы?.. — глухо вклинился Дог.

— Только в пределах Блицгертнергассе, — слегка виновато ответил голос. — Ну и Старый город кое-где задело… — тут невидимый собеседник совсем стушевался, запоздало сообразив, как много значит это «кое-где» для спасенных им людей. — Простите…

— Мы живы, так что вам не за что извиняться, — слабым голосом возразила Лери.

— А мы точно живы? — недоверчиво осведомился Михаэль, следя подозрительным взглядом за клубами тумана. — Где мы находимся, что это за место? — потребовал он ясности. — И кто вы такой? Не будете ли вы так любезны показаться нам?!

— Да, конечно, сейчас, простите, — спохватился бестелесный голос, становясь более материальным. И наконец из тумана появился сам владелец голоса — высокий статный мужчина в сияющих доспехах и при короне. Или это был венец? В общем, что-то сверкающее было у него на голове, причем сам он весь так блистал златом-серебром, что излучал чистый свет, и смотреть на него приходилось с сильным прищуром.

— Вы кто? — отчего-то напрягся Михаэль.

— Меня зовут Эла Балинор, — зазвучал глубокий дивный голос. — Присматриваю за вверенными мне мирами. Очень жаль, что с вашей улицей такое случилось, но мы успели вовремя и смогли спасти хотя бы часть жителей. Это место, в котором вы находитесь, является междумирьем, Безлюдными Пространствами, отсюда вас распределят по новым местам проживания. Увы, не назад, туда хода нет…

Лери молча кивнула — да уж конечно, некуда им возвращаться. Выдержав почтительную паузу, Эла негромко продолжил:

— Сортировка, простите мне это слово, займет какое-то время. Придется немного подождать, пока мы тут разберемся и решим, кого куда отправить…

— Нас только не разлучайте! — торопливо вставила Лери.

— Нет, конечно! — с поспешной горячностью успокоил её Балинор. — Семьи мы ни в коем случае не станем разлучать.

— А соседи? — вспомнила вдруг Лери. — Соседи наши где? Франкелы, Рафаловы… Ой-ей, что с Данилкой-то станет?! У него ж инфаркт случится, когда он узнает, что наш дом с целой улицей взорваны… Слушайте, а можно нам обратно, не прямо туда, а чуть дальше, в Россию, например? Мы там разберемся, не пропадем…

Но, уже договаривая, Лери поняла, что никакого «обратно» не будет, уж очень скорбным было молчание Элы Балинора.

— Нет?.. — упала она духом. — Но почему?

— Лери, — Михаэль приобнял её за плечи и развернул к себе. — Послушай, родная, там сейчас такой переполох происходит, все стоят на ушах, выясняют, что да как. И тут появляемся мы — живые и здоровые, без документов и с той самой улицы, которая в щебень… Скажи мне, как власти отреагируют? Мы даже под другими именами не сможем нигде поселиться, наши лица наверняка уже светятся на всех таблоидах и стелах, а сами мы числимся в списке погибших или пропавших без вести. Лери, ну как ты объяснишь всем этим чертовым бюрократам наше необъяснимое чудесное спасение?

— Никак… — Лери сглотнула. По её щеке стекла одинокая слезинка, которую Михаэль бережно отер большим пальцем, ласково проведя ладонью по лицу. Потом он склонился к её губам и нежно поцеловал, зная, что это утешит его расстроенную женушку. Чувствуя упаднический настрой Лери, к ней начали сходиться лошади, до этого молча стоявшие где-то в тумане. Прошел мимо Элы громадный шайр, обдав его потревоженным воздухом и взвихрившейся хмарью, подошел вплотную к Лери и ткнулся губами в её шею. Лери тут же повернулась к коню, подняла руки, благодарно взяла его за морду и признательно заглянула в тревожный карий глаз.

— Всё хорошо, Соломон, не волнуйся.

Подошел другой конь, с кошкой на спине, и тоже сунулся к Лери. Молодая женщина облегченно заулыбалась, завидев кошку.

— О слава богу! Жива Сороконожка!..

Балинор, увидев это, заинтересованно поднял брови — хм, а в этом что-то есть…

— Кажется, я знаю, куда вас переправить, — раздумчиво произнес он, подпирая подбородок одной рукой. — Надо только попросить у местных владык разрешение на ваше размещение и допуск… Так, — деловито хлопнул он в ладоши, — займусь-ка я этим, а вы пока побудьте в одном славном местечке, где вы точно не привлечете ничьего внимания.

Миг, и сверкающий гад растворился в воздухе, а Лери, Михаэль и дети очутились в пасторальном парке настолько характерного типа, что у попаданцев даже вопроса не возникло, куда их именно перенесло.

— Что?! Викторианская Англия? Да идите вы нах…

Договорить Лери не дал Михаэль, срочно заткнув ей рот ладонью, так как на Лерин вопль с недоумением оглянулись несколько благопристойного вида леди в длинных прогулочных платьях. Смерив нечаянную скандалистку осуждающим взглядом, две дамочки высокомерно отвернулись и продолжили свой явно прерванный разговор.

— …Ах, бедная мисс Эллен. Как жаль мисс Лавинию.

— И не говори, мисс Лавиния всегда отличалась слабым здоровьем, ну куда ей с такими конями справиться? Неудивительно, что её сердечко не выдержало…

— Простите, а вы о чем говорите? — встряла в чужой разговор не в меру любопытная Лери. Снова смерив незнакомую мисс взглядом, но уже куда более благосклонным, словоохотливые кумушки затарахтели на два голоса, спеша выложить сенсационные новости, ради которых они сегодня и встретились.

— Ах, понимаете, этот неугомонный мистер Сарэгуд просто бесперебойный поставщик спокойных и прекрасно выезженных коней для всех леди в окрестностях, — начала одна.

— Да! Сколько неограненных алмазов он нашел среди лошадиной грязи! — вдохновенно подхватила другая. — Но даже он оказался неидеальным, даже он, несравненный мистер Сарэгуд, однажды допустил ошибку, когда приобрел на конской ярмарке совершенно ужасного, абсолютно неуправляемого жеребца!

— То есть сперва этот конь выглядел хворым доходягой, — корректно поправила первая. — Но потом, когда окреп, развернулся во всю свою стихийную необузданную мощь.

— Да! — поддакнула вторая. — Как закусил удила, да как понес…

— Совершенно кошмарная вещь! — в порыве чувств взвизгнула первая. — Коляска разлетелась на части, кучер в канаве с разбитой головой, мисс Лавиния не подает признаков жизни, а это гнедое чудовище знай себе скачет с остатками оглобель, весь в пене и крови…

— Гнедое? — уцепилась Лери за какую-то только ей понятную деталь. Михаэль и мальчики молча стояли рядом и кротко ждали дальнейших событий, ни во что не вмешиваясь.

— Ну да! — слегка удивились Лериному вопросу две разговорчивые леди. — Было проведено расследование, и вина гнедого убийцы была доказана. Его уже пристрелили, бедняжку мисс Лавинию Данлоп похоронили, а коней из её конюшни почти всех распродали. Старые лошади, кстати, ещё продаются, на них очень плохой спрос. Ну вы же понимаете, кому нужны эти старые никчемные клячи?..

Скачать книгу "Лунные танцоры" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Сказка » Лунные танцоры
Внимание