Lifes

Мария Полуночная
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Помнить прошлые жизни или нет? Если бы у нас был выбор, какой вариант пришелся бы нам по душе? Семь мемберов популярной группы, семь жизней каждого и вопросы без ответов просто потому, что каждый должен отвечать сам. Ведь кто знает, вдруг в следующей жизни мы сможем вспомнить эту?Читать книгу Lifes онлайн от автора Мария Полуночная можно на нашем сайте.

0
227
12
Lifes

Читать книгу "Lifes"




— Молодой господин, вы должны!

И это всё, что он слышит от министров. От сотни откормленных пузатых животных, которые думают только об одном: как бы поплотнее набить свои животы и сокровищницы.

А он д о л ж е н. Должен стать на трон в возрасте всего двадцати лет, должен жениться на дочери главного министра — ведь не может же король не быть женат! А то, что этой женщине уже почти сорок, и она пытается его отравить — это мелочи. Сокджин с удовольствием делает только одно «должен» — воспитывает младшего брата, Чонгука, которому только исполнилось тринадцать.

Единственные, кто поддерживают Сокджина, как ни странно — это придворный лекарь, пичкающий его всеми известными противоядиями, и внук министра финансов, который, однако, всегда делает вид, будто бы очередную папку с доказательствами вины собственного деда подбросил не он. Наверное, молодой король даже рад такой молчаливой поддержке.

Министры, которые не считают ни его, ни Чонгука за людей, начинают удивляться ряду реформ, и противоядия каждый день приходится пить теперь еще и принцу. Народ радуется тому, что кровопийц стало поменьше — о, с каким удовольствием Сокджин зачитывал и предъявлял доказательства, которые дают ему право уволить всех уродов, замешанных в финансовых махинациях…

Теперь они все волнуются, почти что начинают предлагать своих дочерей и племянниц в постель короля, ведь вдруг какая всколыхнет сердце короля, и он забудет обо всем другом. Но нет, Сокджин не так глуп, и девушек из своих покоев он выгоняет громко, с позором для их семей, чтобы слышал каждый служащий дворца и передал весть в народ. Девушек жаль, конечно, но они сами согласились подчиниться своим покровителям.

Теперь советники юлят, говорят о необходимости идти вперед, отталкиваться от того, что уже есть, не рвать старые связи и заключать выгодные сделки (правда, только выгодные им самим), Сокджин на это только улыбается и машет головой — да, конечно, отталкивайтесь.

Ой, он сделал шаг первым, еще и вместо них. Выбрал надежного человека, создал взаимовыгодный договор…

Говорят, по закону джунглей слабых съедали.

Сокджин будет хищником. Ради Чонгука, ради Чосона, ради самого себя он зажжет красные огни на факелах и уничтожит гусеницу, что отравляет страну изнутри, и всё это не останавливая дыхания, потому что нет, это не война.

Это — благодать.

И пусть уже Чонгук будет свидетелем его перемен.

========== 2. Первая жизнь Мин Юнги ==========

Комментарий к 2. Первая жизнь Мин Юнги

Yesung – The Trap of North Gate

Не то, чтобы он ждал чего-то другого. Не то, чтобы он вообще чего-то ждал, но Сокджин с каждым днем улыбается всё приветливее – разумеется, если бывшего министра финансов нет рядом, а вот дедушка что-то может заподозрить, и Юнги вся эта ситуация немного… удивляет.

Вообще непривычно разговаривать с королем своей страны вот так, развалившись на подушках и потягивая чай.

- Прольется кровь, - задумчиво тянет Сокджин, смотря на то, как учитель пытается справиться с двумя сорванцами в саду, - я правлю уже три года, и ни один их убийца так и не смог… выполнить свою работу. Я выживу. Всегда выживал.

- Время уже пришло, мой король, - Юнги смотрит серьезно, даже серьезнее, чем всегда, и он действительно беспокоится не только о стране, но и о Сокджине, причем не как о короле, а как о друге, - пора поднять свои мечи… и мы должны выжить. У нас нет выбора. У в а с нет выбора.

Сокджин мягко улыбается и прячет лицо за пиалой с вином.

Юнги, на самом-то деле, скотина редкостная, и очень хорошо, что он на стороне молодого короля. Хитрый, изворотливый, умный, рассудительный и расчетливый – он на самом деле самый опасный человек во всем Чосоне. Его не интересует больше ничего, кроме благополучия страны, но брать на себя ношу власти мужчина даже и не собирается – слишком напряжно, лучше уж поддержать Сокджина и быть его верной тенью.

Дедушка на это всё ворчит, что нужно остепениться, жениться на девушке из знатной и богатой семьи, но откуда же ему знать, что сердце молодого мужчины навсегда уже занято? Ведь этого не знает никто…

Да и что могло бы случиться, если бы узнал?

Он приходит мимо её дома каждый вечер. Любуется её силуэтом сквозь легкую ткань занавесок, с удовольствием вслушивается в звонкий смех и идет дальше. Она замужем за его братом. У них крепкий счастливый брак, и Юнги действительно радуется, когда видит их вместе – веселых, влюбленных и очень радующихся каждому его визиту, ведь с братом у них отношения прекрасные.

- Если мы привлечем к этому генерала Ким, то наши шансы…

- Юнги, - Сокджин окликает его резко и грубо, и мужчина удивленно смотрит на короля, - я не знаю, что с тобой случилось, но так нельзя. Ты себя скоро сожжешь.

Главный советник императора смотрит на него широкими от удивления глазами и потрясенно молчит несколько минут, пытаясь взять чувства вновь под контроль.

- Ты мне не только советник, но и друг. И если я с помощью своей власти смогу сделать что-то для себя, то ты должен мне об этом сказать.

- Всё в порядке, мой король, - Юнги легко улыбается и зарывается в спасительные документы почти с головой, - моя душа принадлежит Чосону, и всё, чем вы можете наградить меня – это стать самым великим императором.

Юнги даже не врет сейчас.

Просто собственные желания в списке приоритетов стоят в самом конце, но вот благо родной страны всегда только на первом.

========== 3. Первая жизнь Чон Хосока ==========

Комментарий к 3. Первая жизнь Чон Хосока

BTS – Lost

Кто сказал, что быть придворным лекарем легко? Покажите этого вруна Чон Хосоку, и он с удовольствием вольет в него все те яды, которыми пытаются отравить императора и его младшего брата. Дни и части ночей молодого врача уходят только на то, чтобы обеспечить запасы противоядий, а уж на выполнение и других обязанностей времени мало.

И, тем не менее, Хосок всё равно умудряется находить проблемы на свою голову.

Ей где-то около двадцати, на лице нет живого места от почти черных синяков, на спине — от ударов плетью, и лекарь просто не может заставить себя успокоиться — какие-то твари избили еще ребёнка до полусмерти и выбросили на улицу погибать. Он нашел её вообще случайно, когда почти под утро возвращался домой из дворца, перебирая в уме список дел на следующий день. Теперь вот сидит, ждет, пока лекарства подействуют и девушка очнется. Хотя… может, лучше бы ей и не просыпаться? Больно же будет, очень больно.

Но нет, она начинает шевелиться, тихо стонет и всхлипывает, стоит коснуться щекой чего-то, а после и вовсе смущенно краснеет — лежит-то она обнаженной под простыней на животе, чтобы не тревожить раны. Хосок тут же протягивает ей чашу с водой, помогает приподняться и попить, а после аккуратно выспрашивает о причине таких побоев.

От услышанного у лекаря седеют волосы.

Новый министр финансов, у которого она служила на кухне, задумал глобальный переворот, и девушке не посчастливилось однажды совершенно случайно услышать некоторые детали. Её заметили, избили, чтобы это было похоже на наказание, и выбросили на улицу с надеждой, что к утру несчастная умрет. Однако в ней оказалось слишком много упрямства, и поэтому служанка упрямо ползла к дому лекаря.

— Если бы не вы, так и случилось бы, а теперь вы сможете предупредить нашего императора, — она улыбается с болью, но когда благодарно смотрит на Хосока, он просто застывает.

Её глаза серые, будто море перед бурей, и почему-то лекарь сейчас отчетливо слышит крики чаек.

Он оставит её у себя, пока раны не заживут. А если и повезет, то чуть дольше. Где-то на всю жизнь.

— Значит, снова министр финансов, — задумчиво тянет Сокджин, — значит, нам нужно поторопиться с решительными действиями. А вы как считаете, мой верный лекарь?

— Раньше я и не думал, что есть столько путей, которыми я не смогу пойти, которые мне не осилить, — Хосок тянет слова совершенно случайно, обдумывая каждое из них, потому что ему необходимо понимание молодого короля. — Не потому ли, что я становлюсь… взрослее? Циничнее? В общем, сейчас мне есть ради кого бороться, и ради кого всё же осилить эти пути.

Сокджин благодушно кивает и сообщает:

— Этой женщине я смогу обеспечить свою защиту.

И вот теперь Хосок удивляется, потому что своему королю о ней он даже и не говорил.

========== 4. Первая жизнь Ким Намджуна ==========

Комментарий к 4. Первая жизнь Ким Намджуна

Yesung – The Trap of North Gate

У него шрамы по всему телу, старые, новые, от ожогов, ударов мечами и ножами, от укусов собак и диких зверей. Поверх генеральского мундира — волчья шкура, и никто не смеет упрекнуть Ким Намджуна, лучшего военачальника за все времена Чосона, в несоблюдении приличного вида перед своим непосредственным хозяином.

— Присядь и ползи, мой король, у врага есть глаза, — он заявляет это совершенно открыто, на очередном собрании министров, и те смотрят на зарвавшегося мужчину с опаской и презрением. Намджуна это вовсе не коробит, и он криво ухмыляется из-за шрама на заросшей щетиной щеке.

— Замолчи и не дыши, мой король, у врага есть уши, — предупреждает генерал вечером, когда их маленькая компания союзников собирается вместе, а младшие подглядывают за ними сквозь щель в дверях, почти до смерти пугаясь, когда Намджун хладнокровно вонзает меч в стену рядом с невозмутимым Сокджином, а вытаскивает уже покрытый кровью. — Нам стоит поскорее тихо проникнуть в их логово и расставить ловушки рядом с нашим — рубить к чертям этим мелочных пугливых крыс.

— Ты слишком резок, друг мой, — Сокджин укоряет его дружески, но после кивает, — хотя я с тобой согласен. Стоит уже освободить наш народ от их влияния, захлопнуть капканы и стянуть петли на их шеях. Займешься ли ты этим?

— Мои воины готовы и ждут твоего приказа, — генерал кровожадно ухмыляется, очищая меч каким-то важным документом.

— Тогда завтра начинаем публично выводить этих крыс на чистую воду, соединим праздник урожая и казнь предателей, — с мрачной улыбкой обещает Сокджин.

— Ты никогда не думал о том, чтобы осесть мирно с какой-то хорошей женщиной? — задумчиво интересуется Юнги, когда они после победы засиживаются до рассвета. Намджун криво ухмыляется, трясет головой, словно большой пёс, и неопрятный хвост еще сильнее растрепывается, но отвечает мужчина вполне искренне:

— Мир не по мне, и я не верю в него. А моя любимая женщина всегда со мной, рядом и почти что во мне.

Мин задумчиво кивает и предлагает небольшой перерыв.

Каждому известно, что любимая женщина генерала Ким Намджуна — это война.

========== 5. Первая жизнь Пак Чимина ==========

Комментарий к 5. Первая жизнь Пак Чимина

Yesung – The Trap of North Gate

Никто даже и не представляет, как тяжело учить мальчиков-подростков, особенно если один — твой принц и будущий король, а второй — сын важного торговца, семья которого столетиями сотрудничала с дворцом. Чимин даже не может выразить словами, как ему хочется взять и всыпать мальчишкам ремнем.

Нельзя. Непедагогично. Да и его за это повесить могут.

Скачать книгу "Lifes" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание