Квента. Остров Избранных

Мери Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Один остров. Два корабля. Пятьдесят девять противников. Джорджина Джонс оказалась одной из тех, чья жизнь имеет большую ценность, но в то же время не стоит ни цента. Чтобы выжить в новых реалиях, Джо придется познакомиться с другой, более темной частью себя. Новые условия, но задача остаётся прежней — выжить любой ценой. Без союзников ей не выйти победителем из кровавой игры сумасшедшего фанатика. Сможет ли Джо довериться тем, кто уже однажды предал её? И на какие жертвы ей придется пойти, чтобы спасти не только себя, но и того, кто никогда не был для нее врагом?

0
385
50
Квента. Остров Избранных

Читать книгу "Квента. Остров Избранных"




Глава двадцать седьмая

В четыре пятнадцать звонок телефона моментально собрал нас в комнате Гаррета. Монотонный рингтон заставляет сжиматься внутренности. Прислоняюсь плечом к стене и стараюсь дышать ровно. Джервис, весь взлохмаченный, подавляет зевок и садится на край кровати Гаррета. Хозяин комнаты сжимает в руке телефон и, кажется, не собирается брать трубку. Гаррет так пристально смотрит на телефон, словно не понимает, что с ним нужно делать. Парень поднимает на меня взгляд, через секунду нажимает на кнопку и подносит телефон к уху.

– Алло. – говорит он, не сводя с меня взгляда.

На той стороне отвечает мужской голос, в котором я сразу же узнаю Олли:

– Доброе утро. Буду на острове через час. Где встретимся?

Секунду Гаррет молчит, обдумывая место встречи, и в итоге говорит:

– На северном берегу в километре от местного магазина есть тихое место, я буду ждать тебя там.

Тишина.

– Ты один?

– Да. – не задумываясь отвечает Гаррет и отходит к окну.

– Хорошо.

Олли положил трубку, а Джервис тут же налетел на Гаррета:

– Почему ты сказал, что один?

– Так безопаснее, – отвечает парень, смотря в темноту ночи. Оборачивается, переводит взгляд на меня. – Для вас. Как только пойму, что нет подвоха или какой-то ловушки, я дам знак, и только тогда Олли узнает, что нас трое.

Олли знал где мы, и если рассуждать логически, то он мог напасть в любой момент, а не предупреждать нас, что прибудет через час. С другой стороны, осторожность необходима.

Этот день настал.

Сегодня может быть всего два варианта развития событий. Либо моя надежда на возвращение Рэя возродится, словно феникс, либо она будет безжалостна растоптана.

Уходя из комнаты Гаррета, я не могла проглотить комок страха, что, кажется, поселился у меня в горле. Как только я закрываю дверь в свою спальню, приваливаюсь к ней спиной и оседаю на пол. Прикрываю лицо руками и молюсь. Молюсь всем подряд, чтобы никто не пострадал. Хватит с нас испытаний и потерь.

Достаточно.

Более чем.

Убираю руки от лица и понимаю, что они в слезах. Это слезы страха. Я безумно боюсь снова кого-то потерять. Я до ужаса напугана тем, что Олли может быть не тем, за кого себя выдает. Страх того, что я никогда не найду Рэя, сжирает меня изнутри.

Собравшись с мыслями и максимально откинув страхи, поднимаюсь на ноги. У нас час.

Оделась, трясущимися руками как можно туже завязала кроссовки, накинула легкую ветровку и, подойдя к зеркалу, завязала тугой хвост коротких волос. Хотя они уже и не такие короткие, как были до моего появления на острове Избранных.

В отражении всё та же я… но внутри. Я стала ужасной. Вы не можете себе представить, насколько погано я чувствую себя от поступков, которые помогли мне дожить до сегодняшнего дня. Я совершала то, о чем раньше и подумать не могла. Вокруг меня всё тот же мир, что был год назад, просто мне не посчастливилось остаться в неведении от экспериментов Доктора. Такое бывает. Такое случилось со мной. И если вы меня спросите, кому повезло, тем, кто погиб на острове, или выжил. Я не дам вам четкого ответа. Но могу сказать одно: все, кто погиб, были жертвами, а я… а я была и жертвой, и палачом. Мне с этим жить. Меня и дальше будут мучить кошмары, и я уверена, что больше никогда в жизни не испытаю спокойствия. Каждую минуту я думаю о том, что на меня кто-то охотится. Засыпая и просыпаясь, я мучаюсь от одного и того же – страха.

Покинув дом, я спрятала ключ недалеко от входной двери под большим камнем. Дом проплачен ещё на полтора месяца вперед, так что есть вероятность, что мы ещё вернемся. Попрощавшись с красным красавцем, я вышла и заперла маленький гараж, хотя он больше похож на покосившийся сарай, но он отлично спасает мотоцикл Рэя от проливных дождей, которые периодически тут бывают.

Гаррет и Джервис ожидают меня за низкой калиткой.

– Готовы? – спрашивает Гаррет, я и Джервис утвердительно киваем, и все вместе идем к назначенному месту.

Меня беспокоит многое, но маленький кухонный нож, который я незаметно для всех припрятала в рукаве ветровки, дает малую, но всё же уверенность.

– Остаетесь здесь. – говорит Гаррет, смотря только на Джервиса. – И ни при каких обстоятельствах не высовывайтесь.

– Хорошо. – говорит Джервис и вопросительно выгибает брови, смотря на меня.

– Да, хорошо. – соглашаюсь я и прячу трясущиеся пальцы в карманах ветровки.

Больше не говоря ни слова, Гаррет уходит, а мы остаемся за горкой темных камней. Несмотря на то, что я не вижу Гаррета, я слышу его быстрые шаги. Вот он остановился. Сделал пару шагов. Снова остановился. Издалека до меня доносятся более быстрые и легкие шаги. Меня так и подмывает выглянуть из нашего укрытия, приподнимаюсь, но Джервис ловит меня за руку и тянет вниз.

Сквозь легкий ветер и удары волн о камни я различаю голос Гаррета:

– Полагаю, ты – Олли.

– Да. Я уладил все дела твоего отца, теперь ты полноправный вла…

– Погоди. – перебивает собеседника Гаррет. – Кто ты вообще такой?

– Друг твоего отца.

– Почему я никогда о тебе не слышал?

Секундная заминка. Я напрягаюсь всем телом и непроизвольно сжимаю в руке небольшой гладкий камень, который незаметно для себя подняла с земли. Это ловушка. Мы снова угодили в ловушку!

– Понимаешь. – начинает Олли и тут же запинается. – Мы с твоим отцом были друзьями. Но в нашей сфере старались этого не афишировать. Подстраховывали друг друга.

– Не понимаю. – начинает злиться Гаррет.

– Давай перейдем к делу. – предлагает Олли, я думаю, он сам не в восторге от этого разговора. Что-то тяжелое опускается на землю. – Здесь все документы на имущество и дела твоего отца. Извини, что ты так долго ждал, но перед смертью он попросил меня сначала всё уладить, сделать тебе новые документы, провести все фирмы через разных агентов, и только потом передать это всё тебе.

Собеседники замолкают, а мой страх немного уходит. Надеюсь, Олли не врет.

– Где он похоронен? – спрашивает Гаррет, он говорит это так тихо, словно не хочет, чтобы мы слышали боль в его голосе.

– Его кремировали. От тела практически ничего не осталось…

– Как он умер?

– Его машина взорвалась, – тихое хлюпанье. Олли плачет? Прислушиваюсь ещё сильнее. И правда, плачет. – В этот момент мы разговаривали по телефону.

– Всё, прекрати! Что ты знаешь по поводу Дельгадо?

– Никогда не слышал этого имени. – молчание. – Гаррет, нам нужно уезжать с этого острова. Я подготовил для тебя дом. Пока ты поживешь в Италии…

– Что ты знаешь про остров?

Моё сердце перестает биться, воздух замирает в легких, и я до боли сжимаю камень, который, кажется, не в силах отпустить.

– Только координаты. – отвечает Олли, и я так шумно выдыхаю, что голова начинает кружиться.

Он знает. Олли знает, где Рэй. Эта новость обезоруживающая, сбивающая дыхание и долгожданная.

– Мне туда надо. – словно приказ произносит Гаррет.

– Что? Зачем?

– Выходите. – говорит Гаррет, и я моментально выбегаю из-за груды камней.

Перед Гарретом стоит мужчина среднего телосложения, если бы сейчас светило солнце, то оно непременно отражалось бы от его лысины и тонкой оправы золотых очков. При виде меня, а потом и Джервиса, челюсть Олли падает вниз, и он отступает на шаг назад.

– Кто это?

– Что-то типа друзей, которых я стараюсь не афишировать. – Гаррет отмахивается от вопроса Олли, словно от надоедливой мухи.

– Ты сказал, что ты один. – говорит мужчина, делая ещё пару шагов назад.

– Так я солгал. – Гаррет поднимает с земли черный чемоданчик и обращается к Олли. – На чем ты добрался до Корву?

– На вертолете.

– Хватит ли топлива, чтобы долететь до острова и вернуться обратно?

– Да. Думаю, да. – не совсем уверенно говорит Олли, а его взгляд бегает от меня к Джервису и обратно, но каждый раз, когда глаза Олли останавливаются на Джервисе, он задерживает взгляд на увечье парня.

Подхожу к паре и с ходу говорю:

– Увези меня на остров.

– Ты кто? – спрашивает Олли, но я не отвечаю, а слушаю его бешеный стук сердца. Он боится? Переживает? Или он что-то задумал?

– Нас. – поправляет меня Гаррет.

Поворачиваюсь к нему.

– Вы не обязаны… – начинаю я, но он перебирает.

– Если ты думала, что полетишь одна, то ты полная дура.

Он злится. Гаррет в гневе, я это вижу по его стиснутым зубам и бегающим глазам.

– Ты сможешь нас сейчас туда увезти? – обращается он к Олли. – Нам кое-кого нужно забрать, а потом моих друзей вернем сюда, а я уеду в Италию.

– Да. Хорошо. – не совсем уверенно говорит лысый мужчина.

– Оружие есть? – спрашивает Джервис у Олли.

– Один пистолет, он в вертолете.

Подходя к вертолету, я немного впала в панику. Если бы эта железная пташка была белого цвета, черта с два я бы туда села. Но эта серая, ничем неприметная модель обычного вертолета.

Как только мы взлетаем, я прикрываю уши от громкого шума и настраиваю свой слух только на собственное дыхание. Оно удивительно спокойное. Бросаю взгляд на руку и вижу камень. Я прихватила подарок для Рэя? Улыбаюсь своим мыслям. Маленький презент с острова его мечты. Провожу по камню пальцем и молюсь о том, чтобы Рэй не возненавидел меня за то, что я обрекла его на неугодную ему жизнь. Но это жизнь.

Поднимаю глаза от камня и натыкаюсь на внимательный взгляд Гаррета. Сглатываю комок и слышу, как он говорит:

– Ничего не изменилось.

Я не знаю, сказал он это мне или сам себе, но крик Олли заставил меня подпрыгнуть на месте и перевести на него взгляд.

– Подлетаем к острову.

– Нам нужно в центр! – кричит Гаррет.

– Но мы там навряд ли сядем. Кругом деревья.

– Мы спустимся по лестнице. – сообщает Гаррет.

– Эй, а я? – спрашивает Джервис.

– А ты покарауль вертолет. Один раз нас уже поимели. – Гаррет переводит взгляд на Олли. – Как только высадите нас, улетайте, Джервис покажет место, куда нужно посадить вертолет. Мы вернемся как только сможем.

Зависаем в воздухе, выглядываю из окна и вижу жилище Дельгадо-старшего. Дверь открыта, и она больше не покорёжена. Её отремонтировали. У меня начинается такой мандраж, что камень выпадает из рук, и я встаю. Гаррет сбрасывает веревочную лестницу, забирает из рук Олли пистолет, прячет его за ремень джинс и говорит, смотря на меня:

– Сначала я, как только буду на середине, начинай спускаться ты, так тебя не сильно будет болтать.

– Поняла.

Гаррет исчезает, бросаю взгляд на Джервиса и говорю:

– Мы скоро.

– Удачи, и ты сделала правильно, что не отключила Куб.

Сейчас я это и узнаю.

Гаррет практически на середине. Смотрю вниз. Мой черед. Сажусь, свешивая ноги с вертолета, хорошо, что я нормально отношусь к высоте, не то, что к воде. Берусь за ручку и спускаюсь вниз. Лестницу всё равно мотает из стороны в сторону. Не с первого раза нахожу ступеньки ногами, они постоянно от меня убегают. Ближайшие кроны деревьев наклоняет от работы вертушки. Не обращаю ни на что внимания, я словно во сне. Кажется, я сторонний наблюдатель, а вовсе не Джорджина Джонс, которая карабкается вниз по веревочной лестнице. Ищу ступеньку, но не могу найти. Даже если с острова нас ещё не засекла специальная аппаратура, то нас уже точно видели и слышали. Скрываться смысла нет.

Скачать книгу "Квента. Остров Избранных" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Современные любовные романы » Квента. Остров Избранных
Внимание