Трое из Лукоморья

Ольга Куно
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Живёт себе ведьма в лесу, никого не трогает. И вдруг на девочку, которую она обучает своему искусству, начинается настоящая охота. Затем выясняется, что стражу на поимку девочки отправил не настоящий король, а принявший его облик демон. Приходится ведьме отказаться от старого решения ни во что не вмешиваться - и отправляться в путь. Вместе со своей подопечной, а заодно и одним привлекательным воином. И против такой компании ни одному демону не устоять!

0
137
59
Трое из Лукоморья

Читать книгу "Трое из Лукоморья"




Глава 3

– Пустырника я тебе пока больше не дам, – заметила я, разговаривая скорее сама с собой, нежели с Дарой. – Многовато будет.

– Да ничего мне не надо, я в порядке, – отозвалась девочка, а сама сжала руки в кулак, чтобы остановить дрожь.

Я усмехнулась. Меня обмануть трудно, но ещё хуже то, что ей никак не удастся обмануть собственное тело.

– Давай, ещё поучи меня, цыплёнок! – беззлобно фыркнула я. – Дам-ка я тебе, пожалуй, ледяной корень. Он хорошо успокаивает, и никаких побочных эффектов не даёт. Голова будет ясная, а нам с тобой предстоит хорошо подумать.

– Ледяной корень? – недоверчиво нахмурилась Дара. – Что-то я никогда про такой не слышала, и от вас тоже.

– Потому что рано тебе пока про такое слышать, – отозвалась я. – Это не просто целебное растение, здесь уже настоящая магия замешана. У обычных знахарей таких средств не бывает, и в аптекарской лавке их тоже не купишь. На вот, – я извлекла из банки нужный корешок.

– И что с ним делать? – спросила Дара, вертя корешок в руке.

– Положи в рот и пожуй как следует, – ответила я. – Потом выброси. Только не вздумай глотать. А то слишком сильно успокоишься.

Дара кивнула и принялась усердно работать челюстями. Я вернула банку на место и села на скамью, задумчиво подперев подбородок кулаком.

– И всё-таки, кому ты могла настолько сильно помешать? Ведь это не просто какая-то ерунда, раз за тобой прислали царских воинов. Причём если я понимаю правильно, то это были люди из государева гарнизона. По ерунде такие, как они, дворца не покидают. А вот по важному поручению, по делу государственной важности – это легко. Но при всём моём к тебе уважении, какое отношение ты можешь иметь к важным государственным делам???

Дана промычала что-то нечленораздельное; мне удалось уловить лишь вопросительную интонацию.

– Выброси корень, уже можно, и говори нормально.

– А как они догадались искать меня здесь?

– Тут как раз всё просто. Им Фёкла настучала, ваша соседка. Дескать, ты часто к ведьме бегаешь, там тебя и искать надо.

– Вот старая грымза! – с чувством воскликнула Дара.

– Тоже мне изобрела колесо! Об этом вся деревня знает.

– Так ведь косточки перемывать – это одно дело, а вот так вот солдат на человека наслать – совсем другое.

– Это для тебя другое, – возразила я. – А для неё, как видно, чем сильнее напакостить, тем лучше, просто до сих пор удобного случая не представлялось. Но сейчас важно всё-таки не это, а то, почему тебя ищут и кто отдал приказ. Возвращаться в деревню тебе, сама понимаешь, нельзя, и нельзя будет ещё долго. Но боюсь, что и здесь, у меня, оставаться может быть небезопасно. Если за тебя возьмутся всерьёз, то могут нагрянуть снова и снова. Поэтому нам надо разобраться, что к чему; только тогда мы поймём, как действовать дальше.

В дверь негромко постучали. Дара резко вздрогнула и вскочила с места.

– Ну вот, похоже, накаркала, – проворчала я. – Хотя стучат уж больно интеллигентно, на военных не похоже. И кого там нелёгкая принесла?

Стук повторился, чуть более громкий, но по-прежнему вежливый. Я сделала Даре знак спрятаться, и она поспешила скрыться в потайной комнате. А я в очередной раз пошла открывать.

Человек, стоявший у крыльца, выглядел значительно менее представительно, чем предыдущие посетители. Брюки заляпаны дорожной грязью, кафтан и рубаха порваны в нескольких местах и тоже украшены пятнами, наводящими на мысль о засохшей крови, светлые волосы растрёпаны, на подбородке проступает щетина. Можно было бы махнуть рукой: бродяга и бродяга, если бы не две детали. Деталь первая: число полос на рукаве рваного и перепачканного кафтана, на мой несведущий взгляд, зашкаливало. А стало быть, передо мной был мягко говоря не последний человек в царской гвардии. Если, конечно, он не снял этот кафтан с кого-то другого. Но учитывая состояние кафтана, лично я бы так поступать не стала. Ну, и, разумеется, деталь вторая: даже при том бедственном положении, в котором находился сейчас этот человек, было совершенно очевидно, что он умопомрачительно хорош собой. Даже у меня, насмотревшейся на представителей мужского пола во всех возможных ракурсах и выучившей наизусть все их изъяны, возникло непреодолимое желание кокетливо стрельнуть глазками и испустить томный вздох.

Кажется, впервые за много лет я смотрела на нового человека с некоторой степенью растерянности. Но и новопришедший, похоже, тоже немного растерялся. Было очевидно, что он глядит на меня с удивлением, хотя, смею надеяться, приятным. Как будто ожидал увидеть кого-то совсем другого, но в целом даже рад, что ошибся. Молчание несколько затягивалось. Очевидно, он тоже почувствовал это и произнёс:

– Добрый день…Вы не могли бы дать мне воды?

– Конечно, – кивнула я. И, повинуясь не до конца понятному мне самой наитию, добавила: – Проходите.

Он благодарно кивнул, вошёл следом за мной в дом и даже закрыл за собой дверь. На данном этапе манеры незнакомца свидетельствовали о достаточно высоком положении, занимаемом в обществе, что сочеталось скорее с количеством полосок на рукаве, чем с плачевным состоянием одежды. Я налила из кувшина воды и передала ему чашку. Хотя просьба напиться была в первую очередь предлогом, чтобы начать разговор, незнакомец жадно припал к сосуду и быстро опустошил его крупными глотками. Он с благодарностью вернул мне чашку. Недолго думая, я налила ему ещё, а за компанию взяла немного воды и себе.

– Скажите, – всё ещё несколько нерешительно проговорил он, – а это здесь живёт Баба-Яга?

Я поперхнулась и закашлялась. Кажется, где-то за стенкой тихо хихикнула Дара. Незнакомец услужливо постучал меня по спине, но сделал это настолько мягко, что никакой пользы сие не принесло.

И что же я могла на это ответить? Сказать "да"? Но ведь это была бы неправда: здесь нет никакой Бабы-Яги. Ответить "нет"? Тоже в некотором роде неверно: ведь под Бабой-Ягой он без сомнения имел в виду меня, а я-то живу именно здесь. Забавная проблема; надо будет при случае предложить её вниманию какого-нибудь философа. Откашлявшись и ещё немного посомневавшись, я, наконец, выбрала вариант ответа и сказала:

– Да, это её дом.

Незнакомец покивал.

– А вы, наверное, её ученица?

– Ну…что-то в этом роде, – ответила я.

– Прошу прощения, я не представился, – спохватился он. – Я Ярослав, по службе охранник.

Просто охранник? Что-то не верится, ну да ладно, для начала разговора сойдёт.

– Можете называть меня Эленой. И мы вполне можем перейти на "ты".

Терпеть не могу излишних церемоний, хотя против в меру хороших манер не возражаю. Ярослав кивнул, принимая моё предложение. Оглядевшись по сторонам и понизив голос, он спросил:

– А правду говорят, будто у неё характер тяжёлый?

– У кого? – не поняла я.

– Ну, у Бабы-Яги.

Он говорил без особого страха, скорее просто хотел подготовиться к ситуации. Дара снова хихикнула, но к счастью гость этого не заметил.

– О да, – честно ответила я. – Характер у неё действительно прескверный. Она вредная, злопамятная и опасная. Да к тому же ещё эгоистичная. Не любит людей и предпочитает иметь с ними как можно меньше дела.

Оставалось только надеяться, что Дара сумеет держать себя в руках.

– И как же ты с ней уживаешься? – спросил он с интересом. – Ведь непросто, наверное?

– Ой, и не говори! – воскликнула я. – Нет, бывает так, что вроде бы и ничего. Можно даже сказать, полная гармония. А бывает и наоборот. Прямо убить её готова. Что ж ты, думаю, стерва такая, жить мне нормально не даёшь, всякой ерундой заставляешь маяться? А ей хоть бы что. Такую упрямую заразу не переделаешь.

– Шизофрения, – еле слышно прошептала из своей каморки Дара.

"Эх, девочка, девочка, сколько тебя можно учить: шизофрения и раздвоение личности – это два разных заболевания," – подумала я.

– Всё ясно, – кивнул Ярослав. – Ну что ж, каким бы ни был её характер, мне совершенно необходимо с ней переговорить.

– А зачем она тебе? – поинтересовалась я. – Ты ведь вроде не Иванушка-Дурачок? Учти, если ты на предмет "накормить да в баньке попарить", то пришёл не по адресу. Она на мужчинах уже давненько крест поставила.

– Да ты что, смеёшься?! У меня к ней дело спешное.

Хм, похоже, сегодняшний день богат на неожиданности.

– А какое дело? Ты мне расскажи. У Бабы-Яги от меня секретов нет. Может, я смогу чем-нибудь помочь.

Некоторое время он смотрел на меня, раздумывая, потом согласно кивнул. Я кивком указала ему на скамью и села сама.

– На самом деле я ищу в первую очередь не Бабу-Ягу, – я снова поморщилась, когда он произнёс это имя, – а девочку по имени Дарина.

– Вот как? – недобро усмехнулась я. Похоже, к гостю следовало приглядеться повнимательнее. – Как интересно. Что-то в последнее время девочка стала пользоваться большой популярностью. Все её ищут.

Ярослав обеспокоенно нахмурил брови.

– Её уже кто-то искал? – спросил он. – Кто? Воины из гарнизона?

– А ты неплохо осведомлён.

– И что же? Они её нашли?

– Нет, – я покачала головой, внимательно глядя ему в глаза. Прочитать в них злой умысел пока не удавалось, хотя отчего-то очень хотелось. – Они ушли ни с чем.

– Это хорошо, – облегчение в его голосе казалось вполне искренним.

– Возможно, – согласилась я. – А может быть, будет столь же хорошо, если её не найдёшь и ты?

– Я ищу её с совершенно иной целью, – отозвался он.

– В самом деле? Так, может быть, объяснишь, с какой?

– Я хочу её защитить.

Наверное, логичнее всего было поинтересоваться, от кого, но я не удержалась от иного, ехидного вопроса:

– Ты что, альтруист? Или странствующий рыцарь? Ходишь по свету и спасаешь всех, кого не лень?

– Я не странствующий рыцарь, я начальник охраны Его Величества государя Ерофея, правителя Велиграда, – терпеливо возразил он. – И не спасаю всех, кого попало. Но я чувствую себя в ответе за эту девочку. К тому же я терпеть не могу политические убийства. Особенно когда страдают ни в чём не повинные люди, попавшие в большую игру волей случая.

– Вот это весьма интересно, – заметила я. – А не мог бы ты объяснить поподробнее? А то я хочу, наконец, понять, что здесь, чёрт возьми, происходит!

– Могу и подробнее, – не стал возражать он. – Но мне необходимо как можно скорее отыскать девочку. Ей действительно угрожает опасность.

Я покивала и задумалась, постукивая пальцами по шершавой поверхности стола.

– Хорошо, – я приняла решение и громко сказала: – Присоединяйся.

Я сочла, что девочке будет полезно поучаствовать в разговоре вместо того, чтобы напряжённо вслушиваться, приложив ухо к стене. А с гостем, если окажется, что он лжёт, всегда можно будет разобраться. Дара вышла сразу же, словно только и ждала моего сигнала.

– Вот, позволь тебе представить Дарину Белкину собственной персоной, – сказала я. – Дара, это Ярослав, начальник стражи, состоящий при нашем незабвенном монархе.

– Вернее сказать "состоявший", – заметил он, поднимаясь со скамьи и приветствуя Дару.

Она кивнула в ответ и села на ближайший стул.

– Ну что ж, Ярослав-воин, садись и расскажи нам, кому не угодила Дарина, что произошло в царском дворце и почему "состоявший", – предложила я.

Скачать книгу "Трое из Лукоморья" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание