Экспертиза

Станислав Кувайцев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Эта вымышленная история вполне могла происходить в девяностые годы, когда воздух вокруг был так перенасыщен свободой, что им было трудно дышать.

0
270
4
Экспертиза

Читать книгу "Экспертиза"




Кот Феофан, видимо не найдя в себе сил смириться с изменившейся морально-психологической обстановкой на кафедре, исчез. Его взъерошенного с безумными глазами видели у новой проходной, где он безуспешно охотился на голубей и вполне эффективно отжимал объедки у бродячих собак.

Серафима Каземировна, теперь не вваливалась, а вплывала в помещение кафедры на носочках, как солистка ансамбля «Березка». едва касаясь пола. Поклонившись компьютеру и маневрируя между мебелью и оргтехникой, она легкими движениями торопливо протирала остатки паркета чисто вымытой тряпкой, теперь уже никак не связанной с той ветошью, которой она мыла туалеты. Иногда перед уборкой она клала на стол перед монитором конфетку или печенюшку.

Вот и сегодня, пока мы со Стариком обсуждали проблемы фонетики в сфере работы диспетчерского персонала железнодорожного транспорта (Станислав Тихонович вчера на вокзале пропустил прибытие поезда, на котором его жена возвращалась с полными чемоданами гостинцев от дочери, не встретил ее у вагона и соответственно огреб от благоверной по полной программе), Серафима подкралась к моему рабочему столу и возложила очередное пожертвование в виде маленькой шоколадки.

– Серафимочка, дорогая, сегодня же не Родительский день и не Красная горка,– мрачно пошутил Станислав Тихонович, – Вы бы еще парочку цветочков принесли… с ленточками.

Настроение у него явно было испорчено и надолго. Пытаясь отвлечь доцента от мрачных мыслей семейно-бытового происхождения, я заговорил о заказе, который как-то подозрительно «завис».

– Ничего там не зависло, Сергей Михайлович лег в больницу, чтобы дать время юристам подготовиться к процессу, надо было выяснить, какая именно фраза стала причиной иска.

– А их что было несколько?

– Целая тирада, но ты не беспокойся, по части ненормативной лексики я уже дал задание Алексею, он отрабатывает.

– Какому Алексею? Лехе, что ли? Он же в армии.

– Он при штабе писарем служит, времени у него полно, Сергей Михайлович позаботился. Алексей ведь у нас специалист именно по этому направлению, и кандидатскую собирается писать…

– По диалектам восточно-сибирских регионов,– перебил я Старика.

– Да. А там, в части у него начальник штаба из Амурской области – как раз носитель одного из таких диалектов, полковник, интеллигентнейший человек…, он теперь помогает Алексею составить словарь диалектизмов.

– А что, уже есть достоверная информация о том, какие именно «диалектизмы» использовал клиент? – я перешел на язык менеджеров среднего звена с незаконченным юридическим образованием.

– Да.

– Я слушаю…

– Транслирую дословно: "О..ли Вы что ли?! Х…ню несете какую-то Мы что должны слушать эту х…тень голубую?! Глубоко увлажняемый (имя и отчество оппонента), Вы – х…плет!" – Станислав Тихонович выдохнул так, будто хотел выплюнуть внутренности, пропитанные этой мерзостью.

– Да тут работы непочатый край!… – я почувствовал, как пот потоками бежит по моей спине прямо к джинсам, оставляя прохладный, но почему-то неприятный след на распаренной от жары коже. Дело явно касалось какой-то гомосятины и я оказался не на той стороне, которая могла бы претендовать на победу. «В лесу раздавался топор дровосека, дровосек топором отгонял гомосеков» – мне вдруг вспомнилась мрачная считалочка, переделанная из не менее мрачного стихотворения очень мрачного поэта ХIХ века.

– А еще он назвал соратников своего оппонента заднепроходцами, но тебя, Олег, должно беспокоить только одно словосочетание – «глубоко увлажняемый», все остальное, по мнению юристов, они отобьют с легкостью.

– А «заднепроходцы»? – мне почему-то понравилось новое слово.

– С этим все просто, по древним источникам – это лихие люди (разбойники), которые за Днепр ходили «на грабеж и лютоимство и зело докучали заднепровскому люду»,– Станислав Тихонович ткнул пальцем в замусоленную книжонку, оказавшуюся у него в руке, и самодовольно улыбнулся, мол, учись студент, как надо работать, с лету, по-кавалерийски, раз и гипотеза, два и доказанный научный факт. Нет, конечно же, всегда можно найти шероховатости, но это уже материал для дискуссии, что в общем-то и нужно для суда.

Вечером того же дня мне позвонил Сергей Михайлович. После непродолжительных расспросов о настроении, о работе, об условиях, созданных для моего удобства, он приступил к сути: во-первых, мы условились не называть в разговорах между собой имен и фамилий, заменив их буквенными инициалами по типу аббревиатуры. Сергей Михайлович, таким образом, превращался в СМС, Станислав Тихонович – в СТО, Леха – в АЛО (я не упомянул, что он внук СТО, поэтому у них одна фамилия), Оксана – в ОРК, а я, соответственно, – в БОБ. Во-вторых, СМС обозначил конкретную цель – найти благообразное толкование словосочетания «ГУ» в свете истории и развития современного языка простого народа в глубинке. СМС сообщил мне также, что очень скоро я получу от ОРКа конкретное задание и рекомендации с комментариями юристов и проктологов.

Нормальный мир перестал для меня существовать. Теперь днями и ночами напролет я штудировал труды никому не известных ученых, зарывших свой талант где-то в дебрях околонаучных исследований проблем ненормативной, профессиональной, молодежной и диалектной лексики, которые неустанно подбрасывал мне заботливый Станислав Тихонович. При этом старик аккуратно делал закладочки в тех местах, которые мне рекомендовалось обязательно изучить подробнейшим образом. Я ничуть не сомневаюсь, что всю эту макулатуру он сначала раздавал студентам с практическими заданиями на поиск нужных материалов, потом читал сам, выборочно, а потом уже передавал мне, как исполнителю черной работы. Если бы вы знали, как много интересных, странных, страшных и ужасных слов на букву «Х» впитал в себя живой разговорный русский язык за свою историю…

Серафима перестала убирать на кафедре, после того, как я, поглощенный изучением специфической словарной бурды, нечаянно назвал ее «Херосимой», что тут же вызвало взрыв эмоций и глубочайшую обиду. Она в ответ обозвала меня «Ногасакой», намекая на мокрый след, тянувшийся к моему столу от уборной, где я наступил в какую-то жидкость, видимо пролитую студентами. Я не стал указывать ей на ошибку с перестановкой гласных и вступать в дальнейшую полемику, топонимика – это не моя специализация, и я опасался проиграть этот спор Серафиме, которая подрабатывала также на кафедрах географии и истории. К тому же, я совсем не хотел узнать из уст своей оппонентки историю происхождения той самой лужи, в которую я неосторожно наступил (в вопросах, касающихся уборной, Серафима была неоспоримо компетентна).

После двухнедельного отсутствия объявился, наконец-то, Феофан. Прошмыгнув следом за мной в дверной проем, он торжественно уронил на пол посреди комнаты кусок мохнатого собачьего хвоста, обвешанного репьями и колтунами, удивительно похожий на якобы приносящий удачу амулет нанайских шаманов, висящий на стене в кабинете ректора, и направился к дивану, где, как и Станислав Тихонович, любил подзарядиться энергией молодости.

Старик, желая поддержать меня в моих трудах, взял на себя часть моей нагрузки вместе с почасовой оплатой, заставив меня перед этим провести все контрольные и лабораторные работы, проверить курсовые и отчитаться по семинарам и практикумам. Бухгалтер Зоя Михайловна, встретив меня в коридоре, намекнула, что с оставшейся нагрузкой мне скоро придется подрабатывать на панели, чтобы выжить, и игриво подмигнув и погладив меня по плечу, предложила бутерброд с ветчиной и свою бескорыстную помощь, если понадобится. Бутерброд я принял, бескорыстную же помощь от одинокой очень умной и потому опасной женщины бальзаковского возраста воспринял как «замануху» с возможными тяжелыми последствиями, и взял на заметку на самый крайний случай, приберег как последнюю пулю. Как бы то ни было, все были бесконечно благодарны мне за установленные не только на нашей кафедре кондиционеры (несмотря на секретность, информация о моей инициативе все-таки дошла до коллег), и я мог рассчитывать на поддержку коллектива в разумных пределах, разумеется.

3

Тандем Лехи и полковника оказался на редкость удачным. За пару недель они составили внушительный словарь диалектизмов. Полковник, со слов Станислава Тихоновича, вытащил откуда-то из забытых вещевых складов своего земляка, старого ополоумевшего от пещерно-складской жизни прапорщика – ветерана тыловой службы, который исключительно диалектизмами и разговаривал. Тот, опьяненный солнечным светом и вниманием начальства, еще больше ополоумел и за пару недель надиктовал им такое количество материала, что для документирования пришлось задействовать весь штабной писарский штат, включая стенографистов, шифровальщиков и переводчиков.

Оксана со своей командой позаботилась о публикации издания и заверила нас, что к судебному процессу отпечатанный в типографии томик словаря, опубликованного под редакцией именитых ученых, будет на столе у судьи. Я получил в электронном виде черновой вариант этого словаря и был крайне удивлен таланту молодого ученого. Лихорадочно переключая страницы, я добрался до интересующего меня корня на букву «Х». Конечно, ведь весь этот научный труд нужен лишь для того, чтобы одна единственная статья выглядела как его органичная часть и часть системы, целого мира слов и фраз, не привычных и может даже оскорбительных для изнеженного слуха обывателя, но вполне понятных для знатока, исследователя, ученого.

Объемная статья, повествующая о сражениях сибирских казаков с тюркскими племенами и маньчжурами, «одетыми в доспехи куяльные», и о самих доспехах, изготавливавшихся из кожи и деревянных или костяных пластин, которые на самом деле назывались не на букву «К», но из-за неблагозвучия потеряли исконную фонему с заменой ее на более подходящую. В качестве примера даже приведена грамота одного чиновника, написанная в качестве отчета об очередной победе казаков: «…И добыто было оружия, сбруи и всякой куйни большое количество…». Далее авторы приводят версию о том, как все-таки на месте фонемы «Х», появилась фонема «К». Не буду вдаваться в тонкости но суть выводов сходится к тому, что сначала писари сокращали слово, убирая из первого слога букву «У» и отмечали оставшуюся неблагозвучную букву «Х» чем то вроде титло (значка в виде скобки над буквой), что позволяло читать ее так, как она наименована в кириллице – «хер», отсюда берет начало группа слов, по семантике идентичных исконным. Но в любом случае, при прочтении текстов вслух писарям все равно приходилось как-то произносить эти графически замаскированные фонемы, поэтому и стала появляться на месте буквы «Х» буква «К», похожая как по звучанию, так и по написанию. Далее наблюдается смешанное употребление разных вариантов написания, вызвавшее путаницу, и наконец, к концу 17 века вся эта группа однокоренных слов на Руси употребляется уже только с буквой «К» в начале корня. На Руси, но не в местечке Гнилые сосны, что в Приамурье. Далее словарь дает ссылку на работу краеведа и этнографа полковника, члена Географического общества и уроженца тех мест. Полковник, как написано в статье, в своем труде описал с приложением фотоснимков и комментариев исторические памятники в виде каменных плит с выбитыми на них текстами, содержащими слова данной семантической группы в исконном написании. Отмечается, что среди однокоренных слов встречаются разные части речи от существительных до наречий. Далее самое интересное – семантика (смысловое значение). Авторы словаря утверждают, что поскольку кожаные доспехи восточного типа, именуемые куяльными, были на тот момент абсолютно не эффективными и как трофей не представляли никакой ценности, то эта группа слов в дальнейшем стала обозначать совершенно никчемное, никому не нужное, не имеющее никакой ценности имущество (х…ню), а позже, семантика (значение, смысл) этого слова и производных от него слов стала распространяться и на людей, их поступки. А слово х…плет, вообще имеет прямое отношение к ненужному и бессмысленному на тот момент ремеслу плетения кожаных доспехов. Именно как обозначение чего-то бесполезного, ненужного и даже вредного и поныне используется, по мнению ученых, эта группа слов в местечке Гнилые сосны. В качестве подтверждения тому в статье приводятся выдержки (без купюр) из выступления тамошнего Главы администрации на местном телевидении, когда он отчитывался за исполнение бюджета.

Скачать книгу "Экспертиза" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание