Пуля в голове

Ольга Погожева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ненавистный шеф остался с пулей в голове, а вы попали в список подозреваемых? Не расстраивайтесь, ведь это не худшее, в чем вас могли бы обвинить.

0
376
54
Пуля в голове

Читать книгу "Пуля в голове"




ГЛАВА 7. Чужая память

«Не пытайся понять разум преступника. Затянет»

Полковник Иеронимус Лэнгдон

В управление нью-йоркского департамента уголовных дел Диана отправилась на полицейской машине. Позаботился об этом детектив Ллойд: сразу после завтрака в дверь пансиона позвонил мрачный и неулыбчивый сержант Маркус Меркадо.

— К мисс Фостер, — коротко бросил он донне Филомене, открывшей дверь.

Диана выскочила в холл тотчас, под неодобрительным взглядом хозяйки.

— Che corsa*, — пробормотала итальянка, подавая ей пальто. — Не дали девочке доесть!

(*Что за спешка — ит.)

«Девочка» наспех одевалась под бурчание донны Филомены и непробиваемое молчание сержанта Меркадо.

— Buona fortuna**, — пожелала итальянка, как только Диана надела шляпку.

(**Удачи! — ит.)

Чтобы не задерживать хозяйку, Диана вылетела на улицу вслед за сержантом Меркадо, натягивая перчатки уже на ходу.

Путь в полицейское управление оказался долгим и тягостным. Во-первых, поездка на заднем сидении полицейской машины, с конвоиром и решёткой, отделявшей их от водителя, показалась почти постыдной. Как будто она как минимум обвиняемая, а не подозреваемая по делу!

Во-вторых, за всё время пути на Манхэттен сержант Меркадо не перемолвился с нею ни словом, при том, что сверлил неулыбчивым взглядом постоянно.

И в-третьих, Диана обнаружила стрелку на чулках. Казус вроде бы пустяковый, но гарантированно портит настроение даже самым добродушным из леди.

— Всё хорошо, сержант? — не выдержав, спросила Диана. — У вас что-то случилось?

— Не у меня, — отрезал Меркадо так, что следовало бы тут же замолкнуть.

Диана помолчала, но всё же решилась:

— Я могу чем-то помочь?

— Тут уже не поможешь.

На этом светская беседа закончилась, и Диане осталось только гадать, что же омрачило настроение сержанта Меркадо с самого утра. Впрочем, у полицейских всегда масса неприятной работы.

Серое здание, ничем не выделявшееся среди прочих небоскрёбов Центрального Манхэттена, выглядело неприветливым даже на вид. Уныло обвисшие флаги у входа оказались его единственным украшением, а люди в штатском, сновавшие через тяжёлые крутящиеся двери, прятали лица за полями шляп и не поднимали глаз, просачиваясь в управление.

Мысли Дианы вновь вернулись к насущному: ведь предстояло впервые прилюдно раскрыть собственные способности и при том не ошибиться, указав на виновного. По правде, Диана совсем не чувствовала для этого сил. Раньше она лишь затирала остроту болезненных образов, помогала то миссис Фостер, то вот Амели… забыть ту гадость, которая не давала соседке спокойно спать.

Здесь же ставки оказались даже слишком высоки. Человеческая жизнь! Даже не одна, если вдуматься. Если она что-то не так поймёт… ведь человеческая память — вещь обманчивая… Диана подпишет приговор невиновному и упустит настоящего убийцу! Как там говорил детектив Ллойд? Важно не наказать виновного, а предотвратить его последующие преступления?..

В холле оказалось людно. Строгий охранник на входе отметил появление сержанта Меркадо, записал её имя и пропустил их через турникет. Повсюду ходили люди в форме и с оружием, женщин в коридорах почти не наблюдалось, а обстановка в управлении царила почти торжественная. Сотрудники словно дружно подчёркивали разницу между департаментом уголовных дел и обыкновенным полицейским участком.

— Сюда, мисс Фостер, — сумрачно кивнул сержант Меркадо на освободившийся лифт.

Лифт поднял их на шестой этаж, откуда они прошли в кабинет с затёртой табличкой: Диана даже название отдела прочесть не сумела. Кабинет оказался целым залом, где находилось не меньше трёх десятков столов, и где царило куда большее оживление, чем внизу. Непрерывно звонили телефоны, беседовали, не понижая голосов, детективы и клерки, и лишь немногие повернули головы к вошедшим. Некоторые тут же отвернулись; остальные глазели без интереса, с отстранённым любопытством. Очевидно, местным сотрудникам своих проблем хватало, отвлекаться на свидетелей и прочих причастных по чужому делу никто не собирался.

— К полковнику, — обратился Меркадо к сидевшему у смежной двери секретарю. — Мисс Фостер.

Тот сухо, по-военному, кивнул, подскочил и едва ли не чеканным шагом двинулся к двери, на которой обнаружилась лаконичная табличка «Полковник Иеронимус Лэнгдон».

— Детектив Ллойд уже на месте? — поймав пролетавшего мимо клерка за руку, глухо поинтересовался Меркадо.

Тот упустил несколько папок, шлёпнувшихся на пол, но жаловаться не рискнул: лицо сержанта Меркадо не располагало к вольностям.

— Бегал тут где-то, — растерянно кивнул клерк, подбирая брошенные бумаги.

Маркус молча отвернулся, и парень полетел дальше, радуясь скорому избавлению.

— Пройдите, — сурово пригласил секретарь, появляясь на пороге. — Полковник ждёт.

Диана удивилась: обыкновенно в офисах ей встречались всё чаще секретари-женщины. Во-первых, им можно было меньше платить, а во-вторых, симпатичные секретарши располагали посетителей к большему желанию совершить сделку или уладить важный вопрос.

Полковник Лэнгдон такими мелочами пренебрегал.

Да и вообще большинством негласных правил этикета.

— А, Меркадо! — гаркнул полковник, едва они показались на пороге. — Закрой дверь! У меня от их галдежа в голове трещит!

Не дожидаясь выполнения собственного приказа, полковник резво подскочил к двери сам и, распахнув её настежь, гаркнул так, что у Дианы заложило уши:

— А ну за работу, бездельники!!! Чтоб через пять минут я ваших постных рож в зале не видел!!! Марш в поля, ищейки, и не возвращайтесь без результата! Кто не раскроет дело до пятницы — отправится в регулировщики с понедельника!!!

После такого предупреждения со стороны начальства гомон в зале резко поубавился, и Лэнгдон захлопнул наконец звякнувшую дверь. В прорези жалюзи Диана заметила, как немногословный секретарь прикладывает палец к губам, понижая и без того упавший уровень шума.

— Так-так, — потирая руки, упал в скрипнувшее кресло сухонький полковник. — Ты привёл нам мисс Фостер, Меркадо? Где же носит Ллойда?!

Диана беспомощно обернулась на сержанта, но Меркадо сохранял мрачное спокойствие.

— Полагаю, детектив уже вернулся из Чайнатауна, — ровно отозвался сержант. — Скоро будет.

— Какого… дьявола он забыл в Чайнатауне? — удивился полковник, зорко поглядывая то на Диану, то на Маркуса.

— Убийство, сэр.

— Это как-то связано с его текущим делом? — нахмурился Лэнгдон. — Или Ллойду проблем не хватает?

— Полагаю, связано, сэр.

Полковник отбил пальцами нетерпеливую дробь на столешнице, пока Диана украдкой рассматривала шефа детектива Ллойда. Сухой, подвижный, уже почти полностью лысый, с короткими усами и цепким взглядом выцветших глаз, полковник Лэнгдон производил впечатление человека, который не привык ни минуты сидеть без дела. И другим не давал.

Пиджак, очевидно, сковывал движения энергичного полковника, поэтому скомканной тряпкой покоился на подлокотнике кресла. Надевать его даже ради дамы шеф управления не собирался.

— Ну? — нетерпеливо подогнал Маркуса он. — Я должен клещами из тебя тянуть, сержант? Или предпочитаешь иголки под ногти?

Меркадо покосился на Диану, и от Лэнгдона это не укрылось.

— Труп в табакерке не спрячешь, Меркадо, — мудро заметил полковник. — Мисс Фостер узнает так или иначе. Не тяни!

— Это бывшая соседка мисс Фостер, — нехотя признался сержант. — Мисс Амели Синг. Диана тихо вскрикнула, прижимая ладонь к губам.

— Ну вот, — недовольно покосился на неё Лэнгдон. — А я надеялся на другую реакцию. Такую не подделать, разве только она не актриса с Бродвея! Что ж, вычеркиваем мисс Фостер из списка подозреваемых хотя бы по этому делу.

Маркус флегматично подставил стул Диане, на который она опустилась почти без сил. Ноги и впрямь отказались держать, голова враз стала ватной, а в кончиках пальцев неприятно закололо.

Амели…

— Я оставил на месте детектива Ллойда, сам отправился за мисс Фостер. Джон должен был приехать сразу в управление.

Словно дожидаясь приглашения, дверь в кабинет распахнулась, и на пороге появился блудный Джон Ллойд. Оглядев собрание, детектив остановил взгляд на Диане и так и вспыхнул:

— Маркус! Не говори мне, что ты вывалил мисс Фостер про убийство!

Диана трясущимися руками расстегнула сумочку, извлекая оттуда носовой платок — тот самый, предложенный мистером Медичи. Так ведь и не вернула…

— А если бы Меркадо не сказал? — живо поинтересовался полковник со своего места. — Ты ведь только что подтвердил единолично!

— Я же чувствую! — возмутился детектив. — Полковник, при всём уважении… так расстроить мисс Фостер! Прямо перед тестом и магэкспертизой!

— Оставь эти нежности, Джон, — поморщился полковник Лэнгдон, без особой, впрочем, уверенности. — Вы, менталисты, фарфоровые, что ли?

Похоже, детектив Ллойд досчитал до десяти, прежде чем ответить.

— Вы знакомы с природой ментальной магии, сэр? — очень сдержанно поинтересовался он. — Мозг. Главное в нашем деле — мозг.

— Как и в любом другом, — согласился полковник.

— В момент ментального воздействия маг должен быть предельно сконцентирован, пусть даже это занимает секунду, — продолжал Джон Ллойд. — Если мозг менталиста занят другими… процессами или переживает нашествие адреналина, он ожидаемо справляется с задачей хуже. Спрошу проще: если менталист дурно себя чувствует или находится в состоянии шока, какого результата вы ожидаете, полковник?

— Уж не повышаешь ли ты на меня голос, Джон? — нахмурился Лэнгдон.

— Разве я смею? — вежливо сбавил тон детектив.

— Отцу расскажу, — пригрозил Лэнгдон, вскакивая с места. — Ну, ну, мисс Фостер, будет вам!

Диана не отнимала платка от лица, так что даже не видела, что происходило вокруг. Амели, бедная девочка…

— Вот, — в руку ей вложили стакан воды. — Выпейте, Диана…

Она узнала голос Джона, но даже не отозвалась, справляясь с нахлынувшими эмоциями. Ей дали время прийти в себя, вполголоса обсуждая убийство над головой. Чужими ушами в кабинете, на удивление, полковник Лэнгдон не тяготился. Либо доверял мнению детектива, либо уже мысленно зачислил Диану в штат.

— Что известно по делу? — спросили над головой.

— Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков…

— То есть, девице свернули шею, — сварливо прервал полковник. — Отпечатки?

— Нет.

— Свидетели?

— Опрашивают. Думаю, результат будет. Убийца явно не местный, такие в Чайнатауне выделяются.

Диана не выдержала, вздрогнула всем телом, от чего стакан в руке заходил ходуном.

— Это я виновата, — прошептала она, отнимая платок от глаз. На неё в немом ожидании уставились трое мужчин: интерес у полковника Лэнгдона, мрачное предвкушение у сержанта Меркадо, сострадание у детектива Ллойда. — Они нашли меня… Так быстро! Амели… она ничем не заслужила… она хорошая! Правда, хорошая… научила меня краситься… Это они, они убили Ами!..

— Диана, — Джон не выдержал, присел перед ней на корточки, обхватывая стакан прямо поверх её пальцев. — Даже думать так не смейте. Если это и впрямь ваши мексиканские знакомые, вы никак не могли этого предсказать или предотвратить. Слышите? Кроме того, мы пока не можем сказать с уверенностью. Это мог быть кто угодно. Район неспокойный, работа у мисс Синг… опасная. Выпейте, — мягко предложил детектив, поднося стакан с водой к её губам. — Вам станет легче.

Скачать книгу "Пуля в голове" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание