Пуля в голове

Ольга Погожева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ненавистный шеф остался с пулей в голове, а вы попали в список подозреваемых? Не расстраивайтесь, ведь это не худшее, в чем вас могли бы обвинить.

0
376
54
Пуля в голове

Читать книгу "Пуля в голове"




— Если позволите, полковник, — бесцветно проронил сержант Меркадо, — мисс Синг знают в Чайнатауне как девицу низких моральных качеств. Есть вероятность, что кто-то из клиентов.

— Ночная бабочка, значит, — покосившись на Диану, буркнул полковник. — И вы водили подобные знакомства, мисс Фостер?

— Сэр! — Джон Ллойд обернулся, не поднимаясь с корточек, и Диане показалось, что графин на столе полковника тихо звякнул.

Лэнгдон покосился на зашевелившиеся бумаги и нахмурился.

— Что ты вытворяешь, Джон?

— Простите, сэр, — ровно отозвался детектив, поднимаясь. — Я случайно.

— Ладно, — всё ещё хмуро обронил Лэнгдон. — Если мисс Фостер уже легче, вызываем дока и проводим тест в присутствии свидетелей и эксперта. Если результат удовлетворительный, я подпишу твоё прошение о ментальной проверке подозреваемых. Дьявол знает что! — вспыхнул полковник, нервно проводя пятернёй по лысине. — Когда я просил менталиста в управление, я не думал, что это обернётся такими сложностями!

— Бюрократия, — вежливо поддержал шефа детектив Ллойд.

Вызванный полковником «док» оказался тем самым пожилым судмагэкспертом, который ничего не обнаружил на месте убийства Теодора Бэрроуза. Выражение лица дока оставалось таким же недовольным, как и в памятный пятничный вечер.

— Кого тестируем, полковник? — брезгливо поинтересовался он, переступая порог.

— Знакомьтесь, — широким жестом предложил шеф, не сводя цепкого взгляда с коллеги, — мисс Фостер. По словам Ллойда, сильная менталистка. Способность: считывать образы из памяти человека и манипулировать ими. Всё так?

Диана поёжилась под обращёнными к ней взглядами.

— Я… я лучше покажу, — растерянно предложила она.

— Коллинз! — гаркнул полковник секретарю, тотчас промаршировавшему в кабинет. — Стенографируйте. Тестовое обследование менталистки Дианы Фостер…

Диана дождалась, пока полковник Лэнгдон не закончит с официальной частью, затем пересела на предложенный диванчик в углу. Рядом плюхнулся сам полковник, напротив присел сержант Меркадо.

— Испытуемым буду я, — решительно заявил шеф управления. — Коллинз записывает, на Ллойда вы воздействовать не можете… Док — свидетель… Остаёмся мы с Меркадо. И я хочу лично убедиться, да! Сможете увидеть, чем я занимался в воскресный полдень? И показать сержанту?

— Я постараюсь, — тихо проронила Диана, снимая перчатки.

И протянула руки, касаясь горячих висков полковника Иеронимуса Лэнгдона.

Тот всё-таки вздрогнул, когда Диана мягко коснулась его сознания. Замельтешили чужие образы, набирая форму, красок… Скрыли реальный мир, так, что теперь она смотрела на пока ещё неосязаемое прошлое чужими глазами.

Вот полковник распекает подчинённых… повязывает, чертыхаясь, галстук… лица, машины, незнакомые улицы…

Хмурое воскресное утро. Тесные нью-йоркские апартаменты. Спешка, чужая досада — колесо у машины спустило!.. Дорога. Высокие кирпичные стены, колючая проволока, мрачные охранники… прожекторы и собаки…

Не раскрывая глаз, Диана медленно оторвала одну руку от виска полковника, протягивая её в сторону Маркуса Меркадо. Коснулась кончиками пальцев его виска, сливаясь с сознанием сержанта.

— Синг-Синг, — выдохнул непробиваемый Меркадо. Голос полицейского заметно дрогнул.

Решётка… переговорная… охранник остаётся внутри, а она… нет, не она — полковник Лэнгдон — усаживается на стул, снимая трубку. За стеклом ухмыляется незнакомый тучный мужчина. Гладко выбритый, с полными губами и самодовольным лицом…

Брезгливость и почти ненависть. Нет, не чувства — просто образ этого мужчины плотно переплёлся с другими воспоминаниями… Кровь, растерзанные тела…

Диана выдохнула и резко отняла пальцы.

Вслед за ней невнятно вскрикнули оба связанных с нею мужчин.

Вообще отпускать чужое сознание следовало осторожно, бережно…

— Простите, — тихо извинилась Диана.

— Полковник, сэр, — прокашлялся Меркадо. — Вам обязательно нужно было показывать мисс Фостер именно Хэрригана? Этот мерзавец… да кого угодно от его мерзкой ухмылки вывернуло бы. Как только он электрического стула избежал…

Шеф нью-йоркского управления лишь рукой махнул, а печатавший на машинке Коллинз подскочил к полковнику со графином воды. Оба испытуемых заметно вспотели, и неудивительно: не каждый день в сознании ковыряется чужак, и не каждый день ты видишь чужими глазами.

— Сильно, — жадно опрокинув в себя стакан, выдохнул полковник Лэнгдон. — Как ты раскусил эту девочку, Джон?

— Прямо-таки раскусил, — не поддался на грубую лесть детектив. — Я просто обнаружил, что не могу сдвинуть её с места. А поскольку я не могу воздействовать лишь на менталистов…

— А зачем, скажи на милость, тебе потребовалось её переставлять? — удивился Лэнгдон.

Джон покраснел, и Диана ему лишь посочувствовала. Она сама заливалась румянцем по поводу и без.

— Я не специально! Мисс Фостер держала в руках бумаги, а я не смог разжать её пальцы. Я не сразу обратил внимание, но потом перепроверил…

Меркадо хмыкнул, Лэнгдон сощурился.

— Применение ментальной магии против человека?

— Ну, — замялся Ллойд, — не то, чтобы против…

Лэнгдон махнул рукой, теряя интерес к детективу. Обернулся к Диане, и выцветшие глаза полыхнули огнём:

— Я беру вас в отделение, мисс Фостер!

Диана растерянно перевела взгляд с шефа управления на Джона, затем обратно.

— Но…

— Вы сейчас без работы, верно? Вот и примените собственные таланты на благо государству! Вы ведь истинная американка, а, мисс Фостер?

Диана побледнела и быстро кивнула.

— Позвольте, полковник, — недовольно вмешался судмагэксперт, — но чтобы принять мисс Фостер в наши ряды, я бы настоял на том, чтобы исключить её из списка подозреваемых. И здесь я предвижу проблему.

— Поясните, — нахмурился Лэнгдон.

— Мисс Фостер, как я понял, не только считывает чужие образы из памяти. Она также может ими манипулировать. Скажем, скрыть, затереть… Можем ли мы, в таком случае, доверять ей так уж безоговорочно?

Джон Ллойд дёрнул щекой, но шеф Лэнгдон высказался первым:

— Вы правы, док. Но я вообще не доверяю никому, а менталистам — в особенности. Вот вы, хоть и слабенький маг — так, еле-еле нюхаете чужой след — а всё-таки из той же братии. Что же до вас, мисс Фостер… вам ведь требуется время, чтобы манипулировать образами, верно? Не можете же вы изменять их мгновенно, как только увидите в чужой голове?

— Нет, — удивилась Диана. — Чтобы помочь Амели забыть… кое-что… я тратила час, а то и два. Это гораздо тяжелее, чем просто смотреть чужими глазами, полковник. И требует больше сил.

Дока это не убедило, но времени на препирания оставалось всё меньше: как негромко напомнил секретарь Коллинз, подозреваемые по делу Бэрроуза должны были скоро появиться в управлении.

— Нам следует всего лишь найти убийцу, — подбодрил Диану полковник, подписывая бумаги по тестированию нового мага-криминалиста. — Когда мы увидим, как обстояло дело, вы окажетесь вне подозрений. Ощущения те ещё, — покачал головой шеф, вспоминая, как Диана проникала в его сознание. — Я вам вот что скажу, мисс Фостер: не копайте слишком глубоко. Это ошибка всех новичков-ищеек! У вас конкретное задание, а не сеанс психотерапии. Джон мне немного рассказал о ваших… взглядах. Нет, девочка! Состраданием не поможешь. Не пытайтесь понять разум преступника — затянет. Подсмотрели в памяти, чего нужно — и бегом наружу! Психоаналитика им предоставят в тюрьме.

Диана смутилась и кивнула, стрельнув взглядом в сторону Джона.

— Простите, Диана, — повинился детектив. — Полковник должен был понимать, с кем имеет дело. Кроме того, подписание бумаг, о которых мы говорили, во многом зависит от шефа Лэнгдона.

— Вижу, я тут больше не нужен, — недовольно обронил судмагэксперт, распахивая дверь. — Если понадоблюсь, я у себя.

Коллинз вышел следом, и в кабинете сразу стало просторнее. Полковник Лэнгдон подскочил с дивана, прошёлся из угла в угол, и резко остановился напротив Дианы.

— А я-то полагал, что нет способа узнать, что у людей в голове!

— Пуля, очевидно, — хмуро напомнил сержант Меркадо. — С вашего позволения, я проведу подозреваемых по делу Бэрроуза в зал допросов.

— Да-да, — встрепенулся полковник, махнув рукой. — И сообщите нам, как только все соберутся!..

Когда через полчаса секретарь Коллинз постучал в дверь кабинета и сообщил, что все уже в сборе, Диана даже обрадовалась: поскорей бы. Несмотря на все усилия детектива Ллойда, она по-прежнему чувствовала себя неуютно, даже после чашки горячего кофе. Джон предположил, что это поможет ей сконцентрироваться, и Диана вынужденно согласилась. К слову, вкусы у них с детективом тоже сходились: оба не слишком жаловали кофе, предпочитая чай.

— Мисс Фостер! — нахмурилась Хелен, когда Диана вошла в допросную. Прочие подозреваемые ожидали очереди в кабинете напротив. — Вы почти опоздали. Нас, как я поняла, ждёт проверка местным мозгоправом.

— Менталистом, — подсказал детектив Ллойд, присаживаясь сбоку.

Напротив молча присел полковник Лэнгдон, не желавший пропускать важный допрос, а за спиной миссис Бэрроуз, у самой стены, устроились сержант Меркадо и недовольный судмагэксперт, которому полагалось следить за порядком процедуры.

Диана села напротив бывшей хозяйки «Ангелов Бэрроуза».

— Я не понимаю, — нахмурилась Хелен, переводя взгляд с Джона Ллойда на полковника Лэнгдона, и затем на Диану. — Нас проверят одновременно?

— Миссис Бэрроуз, — мягко обратился к ней Джон, — мисс Фостер сегодня прошла сертификационный тест в присутствии свидетелей. Она — новый магэксперт управления.

Джон, конечно, приукрасил: ни сертификата, ни бумаг у Дианы на руках ещё не имелось. Да и в штат её пока не зачислили.

Однако миссис Бэрроуз проняло.

— Мисс Фостер?! — Хелен даже вскочила на ноги, в негодовании глядя на бывшую сотрудницу. — Вы хотите меня убедить в том, что она — менталистка?!

— Пусть мисс Фостер сама покажет, — вежливо предложил Джон.

Хелен Бэрроуз, к её чести, соображала быстро.

— То есть, всё это время… она ковырялась у меня в мозгах! — осенило хозяйку «Ангелов». — Возможно, даже пользовалась преимуществом, чтобы…

— Сядьте, миссис Бэрроуз, — уже жёстче попросил Джон. — У нас мало времени, а ваши пока что необоснованные подозрения выходят за рамки дела. Как только мы убедимся, что вы невиновны, вам, возможно, будет дозволено покинуть город. Вы же этого хотите? Поскорее открыть новое агентство в Лос-Анжелесе?

Хелен думала недолго. Так же резко опустившись обратно на стул, она с нескрываемым презрением бросила Диане:

— Проверяйте. Мне нечего скрывать.

И добавила почти с отвращением:

— Секретарша-менталист, кто бы мог подумать…

Диана переждала нахлынувшие эмоции, затем медленно подняла ладони, протягивая руки к вискам миссис Бэрроуз. Хелен дёрнулась, скривилась, но стерпела: присутствие полковника Лэнгдона повлияло, не иначе. Сухонький шеф управления зорко следил за подозреваемой, и миссис Бэрроуз поступила проницательно, решив не усугублять положение.

Скачать книгу "Пуля в голове" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание