Путешествие на Восток

BrightOne
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Экспедиция Айзентурма, в состав которой входят Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и Эдди Рассел, находит в горах Непала огромный храмовый комплекс, посвященный неизвестному божеству. При его исследовании выясняется неожиданная связь с почти утраченной историей братьев Певереллов, и это позволяет пролить свет на то, что в действительности стояло за мифической встречей со Смертью и созданием трех могущественных артефактов, известных под названием «Даров Смерти».

0
212
119
Путешествие на Восток

Читать книгу "Путешествие на Восток"




Глава 2. Тени в лесу

— Нет, Сюзи, это невозможно, прости. Ты не представляешь, насколько долгой будет дорога, — мягко сказал Кадм, разместившись на скамье рядом с дочерью. — Я сам пока не знаю, куда мы направимся, но это наверняка где-то в Азии, а значит для начала нам нужно отправиться в один из доков, чтобы взять корабль, который переправит нас на континент. А по дороге… Ты ведь знаешь, на что способны люди, у которых от голода умирают близкие. Чтобы добраться до ближайшего города, нам придется пересечь лес, где полно разбойников. Да их сейчас и не только в лесу полно.

— Папа, пожалуйста! Вас не будет так долго… — она улыбнулась сквозь навернувшиеся слезы. — Вы же справитесь с кем угодно втроем. Нет никого сильнее вас!

Антиох горько усмехнулся, продолжая чистить дуэльную палочку от следов налипшей грязи. После стычки с Аспидом наш старший брат, и без того обычно суровый, окончательно замкнулся и ушел в себя, избегая любых разговоров, а тем паче — обсуждений случившегося. Конечно, он тяжело переживал свое сокрушительное поражение от старого врага, и вдвойне оттого, что его жизнь спас какой-то языческий монах с железной палкой, не применив при этом ни единого заклинания.

— Конечно, мы справимся. И наш проводник тоже — он-то способен постоять за себя, — продолжал увещевания Кадм. — Не думаешь же ты, что мы собираемся таким образом свести счеты с жизнью? Но всем нам будет гораздо спокойней, если мы будем знать, что ты в безопасности. Поживешь пока у стариков Вирли, я уже договорился. Миссис Вирли всегда любила тебя…

— Ну зачем все это? — всхлипнула Сюзи, отвернувшись. — Меня постоянно оставляют позади, что бы я ни делала. Это все… Из-за того, что я сквиб? Если бы не это…

— Эй! — предостерегающе поднял руки опешивший Кадм. — Перестань говорить такие глупости! Никто тебя не ценит меньше только потому, что ты не учишься в Хогвартсе. В Годриковой впадине не должно быть таких предрассудков. Маги, маглы, сквибы — мы все живем вместе и уважаем друг друга, понимаешь? Я не любил бы тебя больше, чем сейчас, будь ты магом, и мои братья тоже.

Сюзи, ничего не ответив, разрыдалась и уткнулась ему в грудь. Он бережно обнял дочь и бросил на нас с Антиохом виноватый взгляд. Антиох, отвернувшись, хранил угрюмое молчание, но в моих глазах, должно быть, мелькнуло осуждение — которое я отчасти, не скрою, и впрямь испытывал, поэтому Кадм вздохнул и повторил то, что уже десятки раз говорил за прошедшие дни:

— Это все ради Лии. Слышишь, Сюзи? Я просто хочу вернуть твою маму, малышка. И мы все обязательно возвратимся назад, не пройдет и года.

Сюзанна в ответ только сильнее затряслась от рыданий, судорожно сжав в кулаках складки отцовской мантии. Глядя на это выражение всепоглощающего горя, я поначалу не мог понять, что послужило ее причиной: ранее мы нередко отправлялись в путешествия, в том числе и на довольно долгий срок, — и моя племянница всегда переносила периоды вынужденной разлуки спокойно, успешно скрывая беспокойство за нашу жизнь под маской беспечности. Сильная девочка, и всегда была такой. Еще не додумав мысль до конца, я не удержался от вопроса:

— Ты ведь не из-за долгой разлуки плачешь, Сюзи? Что-то случилось? Расскажи нам.

[image_11355|right]

Рыдания стихли. Сюзанна высвободилась из рук отца, поднялась на ноги и посмотрела мне в глаза.

— Я больше никогда не увижу вас, — сказала она севшим голосом. — У меня… был сон этой ночью.

— Что еще за сон? — нахмурился я.

Не то чтобы я верил в вещие сны, однако, если легенды не лгут, иногда высшие силы могут посылать нам весточку через сон или видение, если уж не желают обратиться напрямую. Да, они могут. Особенно в полнолуние. Особенно тем, кто имеет магию в крови — а у Сюзанны магия уж точно есть, сквиб она или нет.

— Плохой сон. Вы трое уходите, и черная тень падает на вас, а потом… Везде кровь и… Мой папа лежит мертвый, и дядя Антиох, и еще много других вокруг, — снова всхлипнув, отозвалась Сюзи.

— И я?

— Нет. Ты просто исчез, дядя Игнотус. Но там кто-то стоял посреди мертвых, весь в черном, и кровь капала с его пальцев. Я не видела лица, но… Это был очень страшный человек. Он ждет вас там, и вы никогда больше не вернетесь, — едва слышно проговорила Сюзи.

— Это просто ночной кошмар… — начал было успокаивать ее Кадм, но осекся, посмотрев ей в лицо.

Сюзанна уже не слушала и, наверное, даже не слышала его слов. Какое-то время она молчала, глядя куда-то сквозь меня неожиданно отрешенным взглядом, будто я превратился в невидимку, а потом резко развернулась и вышла за дверь. Через окно я увидел, как она, опустив голову, идет к дому четы Вирли рядом с таверной. На душе у меня было пусто и холодно, как никогда. Куда ж нас несет нелегкая, в самом деле?

Да, мы во всяких передрягах успели побывать: сталкивались на своем веку с шайками разбойников, убийцами, безумными магами и нечистью всех видов. И всегда мне и моим братьям сопутствовала удача, позволяя нам раз за разом выходить невредимыми из любых испытаний. Так почему бы не одержать победу еще раз, дойдя до края света, преодолев моря, неизведанные земли, высокие горы и бурные реки? Этот странный монах… Он прошел весь этот путь. Если смог один Амар, почему не получится вчетвером? Почему троим сильнейшим магам Годриковой впадины, мастерам артефакторики, — да простит меня Господь за недостаток смирения — не удастся всего-навсего добраться до, пусть далекой, но вполне достижимой восточной страны?

Но я уже знал ответ. Потому что мы идем к самой Смерти в компании ее слуги, вот почему. И еще потому, что путь этот ведет много дальше, чем мы когда-либо желали пройти в своей жизни. Нельзя бросать своих родных. Но и брать Сюзи с собой, отправляясь в неизвестное, — чистейшее безумие. Эх, Кадм, Кадм… Во что ты втянул нас, брат?

* * *

Амар неподвижно стоял у кромки леса, не обращая никакого внимания на противные холодные капли, безостановочно падающие с небес второй день подряд. Издали он походил на раскрашенную греческую статую — спокойствие монаха было напитано самой вечностью. Казалось, он способен ждать столетиями, и каждый, кто бросал на него взгляд, легко поверил бы в то, что Амар — слуга самой Смерти. В то же время его лошадь, которую он держал за поводья, ничем примечательным не выделялась: обычная верховая серой масти, за которую никто не дал бы и пяти фунтов, и которой он наверняка обзавелся на ближайшем рынке, а не в далекой земле на Востоке.

— Мы готовы, монах, — обратился к нему Кадм, первым подъезжая к месту встречи. — Куда нам ехать?

Амар, словно очнувшись ото сна, легко вскочил в седло, закрепил на перевязи посох, и только тогда удостоил Кадма ответом:

— Нам понадобится хороший корабль, способный выдержать долгое плавание. Где его взять — думайте сами. Это ваша страна, и здесь вам выбирать направление.

— Тогда едем в Лондон, — немедленно отозвался Антиох. — Можно и поближе, но самые лучшие корабли мы найдем в лондонских доках.

— Я знаю одного мага в Эксетере, который владеет порталом, ведущим в Оксфорд, — заметил я. — Оттуда до Лондона — рукой подать. Я недавно бывал там.

Антиох кивнул мне в молчаливом согласии и посторонился, пропуская меня вперед. Я пришпорил коня, и тот рысцой понес меня в направлении восточной дороги, скрывающейся за высаженными здесь старыми осинами. Братья и Амар последовали за мной, и вскоре мы углубились в редкий лес по обеим сторонам пути, вязкого от грязи и гниющих листьев.

Мага, о котором я говорил, звали Вильям Стэнвикс — с ним я познакомился еще до того, как завершил обучение в Хогвартсе. Добродушный полноватый чародей, не из самых сильных и честолюбивых, — он сразу проникся ко мне расположением, когда я поделился с ним планами посетить Оксфорд, чтобы учиться натуральной философии у самых знающих профессоров-маглов нашего времени. «Только глупцы пытаются делить знание на магические искусства и науки о природе, — говорил он мне, покачивая сверкающей розовой лысиной, которую носил с достоинством монарха, облаченного в корону, — потому что мир един, а все разделение есть дело наших, человеческих рук».

Я полностью одобрил его мнение, мы разговорились, и тогда он пригласил меня к себе в дом, где провел к порталу, в который некогда превратил стоявшее в гостиной зеркало в человеческий рост. «Так будет гораздо быстрее, юный Игнотус», — сказал пожилой чародей, кивнув на зачарованное зеркало. Путь и впрямь оказался много быстрее и удобней, и теперь нам оставалось надеяться, что старик Вильям по-прежнему владеет порталом и сможет избавить нас от лишних дней пути. Пользовался ли чем-то похожим наш монах? Или он стоически выносил все тяготы своего путешествия, не пытаясь ни капли облегчить свою участь?

— Как ты сам-то добрался сюда, Амар? — не удержался я от вопроса. — Корабль, который доставил тебя, уже отбыл?

— Путь, которым я прибыл сюда, ныне закрыт, — ответил монах.

Его голос не дрогнул, никакое чувство не отразилось в мертвенно спокойном лице, но я почему-то сразу понял: дальнейшие расспросы о прошлом Амара и его целях можно не продолжать — я все равно не получу ответа раньше, чем сам монах пожелает поведать мне крупицу своей истории.

Полагаю, что-то такое почуяли и мои братья, поэтому не менее часа мы ехали в тягостном молчании, которое лишь усугубляло наше и без того мрачное настроение. Непрерывно моросивший холодный дождь, серое небо, чавкающая жижа под копытами лошадей, да еще и прощальные слова Сюзанны… Кто-нибудь из суеверных маглов мог бы сказать, что наше путешествие начинается с темных знамений, и нет надежды на его успешное завершение. Однако никого из нас даже безумец не назвал бы суеверным, и мы легко могли отличить пророческое видение от простого стечения обстоятельств — как нам казалось тогда. И все же одно дело — понимать умом, что гадкая осенняя сырость не имеет никакого отношения к нашему будущему, а совсем другое — чувствовать, как сама природа, кажется, выражает неприязнь и презрение к тем, кто ищет нарушения установленного для нее порядка вещей. Первым гнетущей тишины не выдержал Кадм.

— Амар! — позвал он нашего проводника. — А что это за история о том, как твоя богиня спасла мир от демонов?

Монах молча покосился на него и после недолгой паузы заговорил.

— Рассказывают, что много тысяч лет назад демон-асура по имени Рактавиджа пошел войной против богов. Его войско было неисчислимым, и кровавая битва длилась долго, пока, наконец, боги не сразили одного за другим всех воинов Рактавиджи. Однако самого предводителя они так и не смогли одолеть: всякий раз, когда оружие богов наносило рану демону, кровь из нее проливалась на землю, и каждая ее капля рождала нового демона — такого же, как сам Рактавиджа. Вскоре полчища демонов заполнили мир, и тогда боги в отчаянии позвали Мать Кали, что повелевает пустотой. Она вышла на поле брани и поразила демона огненным клинком, а хлынувшую из его тела кровь выпила досуха, так что ни одна капля не упала на землю. После этого она очистила мир от остатков войска Рактавиджи, и с тех пор обитает на земле, среди нас.

— И ты веришь в эту историю? — снисходительно хмыкнул Антиох.

Скачать книгу "Путешествие на Восток" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фанфик » Путешествие на Восток
Внимание