Второй

Вероника Соль
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Чтобы помочь Ковену победить злодея, Джейсон должен помириться со своей магией и со своим старым врагом. Но Джейсон твёрдо намерен никогда больше не использовать магию, ни за что не простит врага, не желает иметь дел с Ковеном, плевать хотел на злодея и не подпустит к себе никаких симпатичных одиноких блондинок… Ну, насчёт блондинок ещё можно подумать. Только бы не пришлось их потом спасать от злодеев — потому что пока он ни разу не смог никого спасти. 1-й том дилогии.

0
235
45
Второй

Читать книгу "Второй"




— Ты почувствовал себя Морредом.

Офелия не отрывала слезящихся от ветра глаз от города впереди. Уже можно было рассмотреть серебристое пятно портала на площади перед мостом, а дальше — залитые солнцем улицы и силуэты прохожих. Кто-то вышел из портала, помахал дежурному и направился в сторону города, разминувшись с двумя фигурами, идущими из города к порталу. К мосту люди не приближались.

— В глубоко артурианском смысле, — ответил Дерек. — Демоном разрушения, созданным специально, чтобы уничтожать всё, что другие считают правильным. Я думал потом, в какой момент всё полетело в пропасть, когда надо было остановиться и повернуть назад. Когда нас нашла Феба, было уже поздно. Если бы не она, я бы сам что-нибудь выкинул. Просто чтобы доказать, что я здесь неслучайно, что я что-то могу, что имею право быть таким, каким создан. Как будто сила, которую некуда было использовать, разорвала меня, как плотину, и била смертоносным потоком напрямую из Бездны.

Офелия покосилась на него с опаской.

— Ты с такой страстью об этом говоришь…

Он коротко рассмеялся.

— Ну, это правда было захватывающе. Захлёстывало с головой. Трудно описать. Когда последним проблеском сознания понимаешь, что происходит что-то страшное и неправильное, но невозможно остановиться. Похоже на эффект от… неважно. — Он смущённо кашлянул. — Когда сестра погибла, стало только хуже. Больнее, злее, я бы, наверное, весь мир уничтожил. А со смертью брата разом перекрыло. Я впервые понял, что у меня было и что осталось. Мне нравилось то, что мы делали, я верил в наши идеалы — но сами эти люди, те, кого собрала Феба, были мне в лучшем случае безразличны. В лучшем случае. Я и мысли не мог допустить, что эта шобла станет моей единственной семьёй. Разве что сама Феба мне нравилась. Она была со своими странностями, этого не отнять, но личность выдающаяся. Жаль, что в её жизни всё сложилось так неудачно.

— Мне показалось, она мало кому нравилась. — Офелия посмотрела на него с любопытством. — Ты случайно не планируешь мстить за неё Джейсону?

Мост закончился, зашуршал под ногами мелкий гравий.

— Нет, конечно, — улыбнулся Дерек. — Как и он не собирается мне мстить.

Офелия удивлённо вскинула брови:

— Ты так уверен, что он не собирается?

Дерек остановился возле портала, галантно пропуская Офелию вперёд.

— Ну конечно, — ответил он, по-прежнему улыбаясь, — а ты разве не поняла? У него же нет никого ближе меня.

========== Глава 10. Выполнимое обещание ==========

Окна сегодня не пропускали ни одного звука со двора, и из-за этого намного громче казалось всё, происходившее в классе. Ве бубнил себе под нос, Уна то и дело вздыхала, под Леофом скрипел балансирующий на двух ножках стул, Томар чесал затылок.

Альберт аккуратно положил ручку на исписанный с двух сторон лист и сверился с часами над доской.

— Одна минута, — в тот же момент объявил Дженкинс.

Зоя ахнула, Бренги выругался, чаще застучали о парты кончики ручек и карандашей.

Альберт отодвинул листок с тестом на самый край парты. Начнёт проверять — всё пропало, он перестанет понимать, правильно ли хотя бы имя своё написал. А сами вопросы оказались не слишком-то сложными, да и вряд ли результаты будут иметь большое значение. То ли дело практическая часть.

Альберт посмотрел на учительский стол. Почётное место на нём занимала сегодняшняя вершительница судеб — коробочка с билетами. С двух сторон от неё выстроились ряды разнокалиберных артефактов. В основном это были цилиндры из светлой древесины берёзы, но затесался и более тёмный полосатый ясень, а при виде белого кубика из граба у Альберта немедленно зазудели пальцы, ещё помнившие зачёт по артефакторике. Все деревяшки были утыканы металлическими проводниками — круглыми пластинками, или трубками, или полосками, — а некоторые почти полностью скрывались под латунными корпусами. Позади этой немного даже устрашающей батареи виднелся хрустальный шар, наверняка образцовой чистоты и прозрачности, но сейчас вынужденный казаться застиранно-чёрным из-за сидящего за столом Дженкинса.

— Закончили. — Преподаватель вытянул руку вперёд.

Лотта протестующе пискнула и попыталась прихлопнуть ладонью недописанный тест, Ве недовольно цокнул языком, а Альберт едва успел поймать свою ручку, когда листок взвился в воздух и устремился к учительскому столу, по пути образуя вместе с чужими работами неровную стопку.

Поднявшееся было оживление сразу сошло на нет, как только открылась дверь, впуская в класс госпожу Селиф, неизменную представительницу Низшего правительства в экзаменационной комиссии.

— Здравствуйте, четвёртый курс, — строго произнесла она и направилась к своему месту за столом.

— Здравствуйте, госпожа Селиф! — не в меру восторженно выкрикнул Бренги, перекрывая нестройный хор ответного приветствия. — Очень рады снова вас видеть! Как ваше самочувствие?

Само собой, никто в действительности не был рад её видеть. С седыми до жемчужной белизны волосами в аккуратной причёске, одетая в прямую юбку ниже колена и мягкую серую кофту, в вязаных чулках и растоптанных туфлях, госпожа Селиф могла показаться чьей-то заботливой городской бабушкой, у которой в соседнем кабинете заготовлена большая тарелка с плюшками и сладкий чай. Но образ рушился, стоило заметить её холодный цепкий взгляд и тонкие губы с опущенными уголками, как будто она постоянно высматривала что-нибудь, чем можно быть недовольной, и всегда успешно находила. Второе впечатление оказывалось более верным. «Выучили только первый билет и надеялись на удачу? Хотелось бы знать, на что вы рассчитываете с таким отношением? Если моя память меня не подводит, у вас ещё в прошлом году были пробелы в этой теме, вы что же, ничего не предприняли?» А ведь её задачей было всего лишь информировать Низшее правительство об освоении программы, но карга всё поняла по-своему и активно воспитывала учеников Шаннтога хотя бы несколько дней в году. Интересно, в боевой магии она им тоже задаст жару?

Следом вошёл господин Макдуф, чуть не вдвое выше Селиф ростом, пышущий энергией, густая борода горит янтарём на камзоле цвета морской волны с серебряной вышивкой.

— Доброе утро, боевые маги! — подмигнул директор. — Ну сейчас вы нам покажете, а?

Альберт подавил улыбку. Весёлое добродушие Макдуфа могло бы ослабить напряжение, если бы его нарядная одежда и вся торжественность обстановки не напоминали: Макдуф присутствует в комиссии не как директор Шаннтога, а как представитель Ковена. Альберт глубоко вздохнул, пытаясь выгнать из груди противный холодок. Случись ему оплошать, рука улыбчивого бородача не дрогнет, выводя в ведомости: «Альберт Дьюри: безнадёжен», ну или что там они пишут. Хотя с чего бы ему оплошать? Жаль, что быть уверенным в себе — это совсем не то же, что ни капельки не волноваться…

Наконец экзаменаторы расселись за столом, причём Селиф и Дженкинс синхронно сделали вид, что друг друга не заметили.

Селиф подцепила лежавший перед ней лист бумаги — по выражению её лица можно было подумать, что бумага не оправдала ожиданий, — и громко зачитала:

— Томар Хостин!

Альберт подобрался: события развивались стремительно. Пары для поединков на экзамене составлялись с учётом возможностей учеников, так что заранее было понятно, что их с Томаром поставят вместе. А значит, Альберт второй в списке: разделавшись с артефактом, Томар вернётся на своё место ждать, когда Альберт выполнит первую часть задания, а затем они приступят к дуэли. Так что долго мучиться в ожидании своей очереди не придётся.

Тем временем Томар подошёл к преподавательскому столу, ещё раз учтиво поздоровался с комиссией и простёр ладонь над коробочкой. В ответ оттуда выплыл белый квадратик бумаги и лёг ему в руку.

— Номер четырнадцать, — зачитал Томар, глядя в билет, и через несколько секунд добавил: — Первое задание, артефакт: атака, чистая энергия, шар.

Что?! Простой снежок? И он достался Томару?

— Э, это был мой билет! — громким шёпотом возмутился Леоф.

Класс зашелестел на разные голоса:

— Ну это вообще нечестно!

— Свезло, чё…

— Мы в тебя верим, Томар!

Альберт не знал, кому сочувствовать: тем, кто мог наверняка справиться только со снежком, а теперь вытянет что-то более сложное, или самому Томару, который тоже вряд ли рад такому лёгкому заданию. Его сильные стороны — вода и точность, но вместо них он покажет комиссии, как умеет валять комок из чистой энергии. Хорошо, что есть ещё поединок.

Повинуясь жесту директора, один из берёзовых цилиндров поднялся над столом и переместился на кафедру, стоявшую сегодня внутри прямоугольной площадки. Томар отошёл к противоположному краю. На атаку правильной силы артефакт ответит щитом, подсвеченным насыщенно-зелёным. Бесцветный щит — провал задания, бледно-зелёный — на усмотрение комиссии, в зависимости от результатов поединка.

Томар выглядел сосредоточенным, и Альберту передалось его серьёзное отношение к простому заклинанию. Простое-то оно простое, но уровень силы требуется высокий, а попытка всего одна. Альберт намеревался одолеть Томара в поединке и хотя бы поэтому от чистого сердца желал ему победы над дурацким артефактом.

Постояв неподвижно, собирая силы, Томар замахнулся, не коротко, не широко — средне, — и с силой выбросил руку вперёд. Прозрачный воздух перед старой деревянной кафедрой вздрогнул, принимая удар, и вспыхнул таким красивым лиственно-зелёным цветом, что Альберт залюбовался, забыв облегчённо выдохнуть.

— Альберт Дьюри!

Альберт с готовностью встал, волнение достигло предела и осталось за партой. У него есть дар, у него есть наставник, он тренировался и ко всему готов. И если уж совсем честно — он вдруг явственно понял это между третьим и четвёртым шагом к столу комиссии, — он талантливее Томара. В боевой магии — однозначно да, и сейчас важно только это.

— Здравствуйте, — бойко сказал он экзаменаторам.

— Здравствуй, Альберт, — улыбнулся директор. Селиф покровительственно кивнула, Дженкинс вовсе его проигнорировал.

«Здравствуй, коробочка, — подумал Альберт, протягивая руку. — Давай мне любой билет, я ко всему готов. Хотя немного удачи никогда не помешает, но я справлюсь с чем угодно. Но можно и немного удачи».

Аккуратный белый квадратик лёг в ладонь.

— Номер восемь, — сразу прочитал Альберт.

Он пробежал глазами написанный ровным почерком текст, но строчки прыгали, мешая уловить суть. Первое — артефакт, второе — поединок, три обязательных заклинания… Он начал читать заново, проговаривая про себя каждое слово. Первое задание — артефакт. Тип — защита. Заклинание — ментальный блок (воспоминание).

Он собирался зачитать задание вслух, но не смог, попытался облизать пересохшие губы, но язык был такой же сухой. Ладно, значит, сегодня без лишней удачи. Ничего, подумаешь. Медленно он опустил билет на стол, в хаос из предметов. Недружелюбный чёрный зев коробочки, тусклый блеск латуни, листы бумаги, прозрачный до тошноты шар, в нём — перевёрнутый класс и цепочка с тикающими часами на груди госпожи Селиф, а поверх, как этикетка, его собственное отражение. Все молчали, и Альберт никак не мог сообразить, что делать дальше. Он посмотрел на учителя, который весь год готовил его к этому дню, и тут же пожалел. Хрустальный булыжник и то выражал больше веры в его успех, чем бесцветные глаза, застывшие в обидном подобии растерянности. Директор, ни на кого не глядя, деловито переставлял артефакты: светлый цилиндр отправился на стеллаж в углу кабинета, а со стола перед Альбертом, заставив сердце лишний раз ёкнуть, взмыл один из тех, что были целиком забраны латунью. Госпожа Селиф вертела головой, переводя взгляд с одного участника немой сцены на другого.

Скачать книгу "Второй" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание