Переступившая черту

Мари Юсупова
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Будущее. Цивилизация Земли раскололась. Разделилась на две части. Запад и Восток. Уже много лет два абсолютно разных мира ощетинились друг против друга в противостоянии. Каждый из них считает себя правым и не собирается уступить и пяди… Но Лори Кьянти нет дела до политики и мироустройства. «Западники» и «аравийцы» – это деление на «своих и чужих» перестало иметь значение. Все силы и помыслы молодой матери направлены на то, чтобы спасти жизнь маленькой дочери. И если потребуется, Лори продаст своё тело и душу… И пусть нечто неведомое ожидает её за гранью Купола - переступив через страх, она попросит помощи у врага… Вот только молодая итальянка не знала, что не просто так попала в этот загадочный мир. Оказалось, Лори наделена даром. Но и это не всё, что ей предстояло узнать…

0
370
56
Переступившая черту

Читать книгу "Переступившая черту"




- Моя девочка, - тревожно заговорила Лори, сразу позабывшая о страхах, мучивших её только что, - где она?

Аравийка что-то ответила.

Лори чуть не завыла, ведь она не додумалась за недели, что провела в очереди, выучить хотя бы пару фраз на арабском.

Медсестра между тем вытащила из кармана пластырь, который наклеила своей пациентке на запястье, от чего у той тут же прошла тошнота, мысли прояснились, а дрожь улеглась. Самочувствие разом стало на порядок лучше. Удивлённая Лори была, конечно, благодарна, но мысли о Нелли тревожили всё сильнее.

Молодая женщина прижала руки к груди:

- Моя… – потом одной рукой указала на уровне бедра, - девочка. Где она?

Лори напряжённо вглядывалась в лицо девушки: поняли ли она её пантомиму.

Та взяла свою подопечную под локоть:

- Идти, - на ломаном итальянском сказала аравийка, махнув куда-то в сторону.

И Лори пошла. Вполне могла идти без поддержки, но продолжала цепляться за руку девушки, страшась остаться одна.

Они плутали по лабиринту из цветущих кустарников, за каждым из которых прятались невероятные растения, поражающие своими крупными соцветиями.

Лори была босиком, но это не доставляло неудобств. Трава была настолько мягкая и упругая, что казалось - это ковёр, шелковистый и длинноворсный.

Итальянка исподтишка оглядела свою спутницу.

У той на ногах были мягкие тапочки под цвет костюма, состоявшего из льняных штанов и халата. Обычный наряд медика, привычный взгляду европейца. Да и сама девушка не выглядела униженной и забитой. Гордо вскинутая голова, уверенная походка. Если бы не платок на голове, её невозможно было бы отличить от медсестры из какой-нибудь европейской больницы.

За этими размышлениями Лори не заметила, как они выбрались на поляну, на которой возвышался изумительный по красоте дом. Построенный из тёсаных деревянных брусьев, покрытых тёмным лаком, с огромными окнами, он чем-то напоминал японские постройки. Крыша была покрыта связками тростника. Дом выглядел так, словно его породила сама земля. И, конечно, цветы. Много цветов, которые словно захватили в плен этот прекрасный дом. Они обступили его со всех сторон, как бы пытаясь пробраться внутрь. Цветущие лианы оплетали стены, обнимая их… Это было похоже на то, как дети-проказники окружили мудрого старца, выпрашивая у него то ли интересную историю, то ли сладкие конфетки.

Женщины приблизились к дому по деревянным, чуть поскрипывающим, мосткам, потемневшим от времени.

Девушка-медсестра отодвинула за ручку дверь, которая с мягкой послушностью откатилась в сторону. Пропустив гостью вперед, она зашла следом. Они очутились в просторной комнате. Стены здесь почти сплошь состояли из больших окон. Из мебели имелись только круглый стол, окружённый четырьмя стульями. Как и снаружи, все деревянные детали были покрыты тёмным лаком.

Пройдя по гладкому матовому полу, медсестра (которую так прозвала про себя Лори) открыла искусно спрятанную за панелью дверь. За ней виднелись блага цивилизации в виде умывальника и душевой кабинки.

- Нет, - запротестовала Лори. Не то чтобы она отказывалась принять душ, но сейчас не это было главным. - Антонелла, Нелли, - всё больше тревожась, умоляюще проговорила женщина, - моя девочка…

Аравийка закивала головой, с чем-то соглашаясь. Юркнув в ванную, она появилась, неся в руках синий платок с крупным графическим рисунком. Подойдя к Лори, она ловкими умелыми движениями покрыла ей голову.

- Ждать, - использовала аравийка свой небогатый запас итальянского. Выдвинула стул, подсказав тем самым, где нужно ждать, и ушла.

Лори, не чувствуя в себе того спокойствия, что позволило бы дожидаться сидя, начала вышагивать по комнате. На столе изысканным натюрмортом красовались вазы с фруктами и графины с напитками, но и они не смогли привлечь внимание взволнованной женщины.

Прошло совсем немного времени, когда послышался уже знакомый скрип мостков. Несмотря на большие окна, обзорность была невелика из-за густой растительности, поэтому, когда перед стеклянной дверью появился мужчина, Лори чуть вздрогнула.

Она, дверь, снова почти бесшумно откатилась в сторону. Пожилой мужчина, переступив порог, склонился в лёгком поклоне.

- Рад приветствовать вас в добром здравии, сеньорита - глубокий приятный голос озвучил это на довольно правильном итальянском, с небольшим акцентом.

Разнервничавшаяся из-за переживаний Лори, спросила заикаясь:

- А-А-Антонелла где?

Мужчина молча шагнул в сторону.

- Мириам, - позвал он кого-то, чуть обернувшись.

Из-за огромного цветущего куста показалась давешняя медсестра, которая вела за руку девочку.

Лори просто замерла.

Из головы исчезли мысли. Ступор напал такой, что тело не двигалось, да и разум этого не требовал.

А малышка шла, не замечая обращённые на неё напряжённые взгляды взрослых. С серьёзным видом она осматривалась по сторонам, иногда поглядывая на Мириам, которая подстраиваясь под её мелкие шажки, тоже укорачивала шаг. Антонелла с интересом оглядывала дом, когда её глаза случайно наткнулись на женскую фигуру, ожидавшую у двери. Девочка чуть споткнулась и остановилась. Затем худенькое личико осветилось улыбкой.

- Мамочка, - немного неуверенно пробормотала она. Затем вырвав руку, побежала: - Мамочка!

Раздался глухой стук – это тело женщины немного бесконтрольно опустилось на колени. Но Лори не обращала внимания на боль. Она прижимала к себе самое ценное - своё сокровище.

ГЛАВА 4

- Солнышко, - прошептала Лори, не выпуская из объятий дочь. – Солнышко моё.

Не нужны были эпикризы с диагнозами, чтобы понять, что Антонелла здорова. Из изумительно ясных голубых глаз пропала та поволока боли, что так пугала в последнее время. Движения девочки были полны живости и озорства, столь свойственных детям. Но страх слишком глубоко пророс корнями в сердце матери…

- Она ведь вылечилась, да? – в вопросе заданном шепотом звучала мольба.

И в ответ на эту мольбу прозвучало:

- Девочка здорова.

- Метастазы… были… они… повсюду, - дрожащим голосом выговорила женщина.

- Сеньорита Антонелла абсолютно здорова, - спокойно и уверенно заверили её.

То, что теснилось в груди, отравляя кровь, мучило и терзало, отрезая кусочки надежды, накрывало туманом, лишая красок окружающий мир… это «что-то» начало выплёскиваться из горла глухими рыданиями.

- Сеньорита, - предостерегающе проговорил мужчина, выразительно указав глазами на ребёнка. Он легонько потянул к себе девочку: - Ну что, маленькая госпожа, может, пришло время отведать мороженое? – со всей серьёзностью обратился мужчина к Нелли, увлекая её к столу.

Лори поняла, что ей дают возможность отреветься, не пугая при этом дочку. Она убежала в ванную и под плеск текущей воды выплакала свои страх, боль и усталость, которые уже, казалось, въелись в кости. Слёзы вымывали всю ту чёрную муть, что копотью покрывала мысли и чувства. Всхлипы и рыдания вытрясли всё нервное напряжение, что пронизывало мышцы с тех самых пор, как врачи сообщили страшные вести…

Когда успокоившись, женщина вернулась в комнату, Антонелла уже сидела за столом, на котором появился поднос с кофейником, пирожными и сыром. А мужчина со светской обходительностью предлагал маленькой гостье выбрать мороженое: с шоколадной крошкой или клубничным сиропом.

Обернувшись на шум, девочка обратилась к матери:

- Ты уже помыла руки?

Лори, мельком переглянувшись с аравийцем, кивнула в ответ.

- Тогда можешь садиться, - с серьёзным видом разрешила Нелли.

Её мама, улыбнувшись, подошла ближе.

- Спасибо, - смущённо поблагодарила она мужчину, так ловко объяснившего ребёнку её бегство. – Я… - женщина замялась.

- Позвольте представиться, - галантно пришёл на помощь её собеседник, - меня зовут Хамид Мехди, - он учтиво подвинул один из стульев, приглашая присоединиться к застолью. – Я знаю, что вас зовут Долорес Кьянти.

- Зовите меня Лори, мне так привычнее.

- Долорес ведь испанское имя? – уточнил Хамид, помогая гостье устроиться за столом.

- Мама любила всё связанное с Испанией, - пожав плечами, ответила Лори.

Мехди лишь кивнул в ответ и вернулся на своё место. Он не стал упоминать, что мог бы рассказать об этом гораздо больше… Например, что первой любовью сеньоры Кьянти был испанский парнишка, и что свой первый сексуальный опыт она получила именно в Испании.

- Я попросил принести вам кофе. Насколько я помню, итальянцы предпочитаю именно его, а англичане больше любят чай, - сказал Хамид, наполняя лорину чашку тёмным напитком, аромат которого густыми нотками насытил воздух. Женщина ответила благодарным взглядом.

- Спасибо огромное, что вылечили Нелли, - сказала Лори, убирая подальше мороженое с клубникой, на которую у девочки была аллергия. Поставив перед малышкой пломбир усыпанный шоколадом, вручила ей ложечку. – Вы ведь доктор, да?

- Нет, нет, что вы, - поспешил с ответом Хамид, боясь, что его начнут незаслуженно благодарить. – Я ведущий эксперт по адаптации, - пояснил он.

Его пояснение пропало втуне, потому что Лори не совсем поняла что за «адаптация». Не дождавшись дополнительной информации, она неуверенно продолжила:

- В любом случае, господин Мехди, передайте мою благодарность врачу Нелли, - женщина немного помолчала. – Тому, кто оперировал меня, тоже передайте мою признательность. Меня ранили в бок, а залатали так, что ни следа не осталось.

- Ранили в бок, - почему-то эхом повторил Хамид.

Лори чувствовала себя немного неуютно под пристальным взглядом карих глаз. Словно её изучают под огромной лупой, отмечая мельчайшие детали. При этом нельзя было сказать, что Мехди вёл себя неуважительно. Наоборот, с первой минуты их встречи он был безукоризнен. Вопреки ожиданиям Лори, аравиец не был бородат и одет в непонятные одежды. Безупречный костюм глубокого синего цвета изысканно сидел на худощавой подтянутой фигуре. Бледно-голубая рубашка эффектно оттеняла южный загар. Узкое аскетичное лицо благородством черт могло посоперничать с обликом какого-нибудь английского лорда. И если бы не аккуратная тёмно-синяя чалма на голове, его не отличить было от знатного европейца с древней родословной. Этот головной убор вкупе с небольшим акцентом лишь утончённо и экзотично завершали образ мужчины, придавая ему исключительную привлекательность. Это задевало чисто женские струнки Лори, заставляя её чувствовать себя неловко из-за босых ног, мешковатого халата поверх голого тела и непривычного платка, который приходилось ежеминутно поправлять.

Пытаясь скрыть свою нервозность, женщина отвела взгляд и пригубила кофе. И чуть не застонала…

От удовольствия.

Вкус напитка был восхитительным. Итальянским. Ведь только в Италии могли сварить такой кофе. Во всяком случае, так утверждала её мама, которая много путешествовала. Сеньора Кьянти говорила, что, даже взяв тот же сорт кофе и сварив его по тому же рецепту, на идентичной модели кофеварки невозможно получить тот неповторимый вкус, что бывает у кофе, приготовленного в Италии. «Всё дело в воде» - любила повторять она. Вода, насыщенная жарким солнцем, пронизанная морским бризом и пропитанная духом этой плодородной земли… та самая, что придаёт такой неподражаемый привкус всему, с чем соприкасается.

Скачать книгу "Переступившая черту" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Переступившая черту
Внимание