Дом Драконов

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Десять лет назад фейри — полукровку Керриган Аргон скрытно бросили на ступенях горы Драко с одной лишь запиской. Ее жизнь меняется полностью, когда ее забирает под опеку Дом Драконов — элитная тренировочная программа для одаренных фейри. В семнадцать лет каждого ученика выбирает одно из двенадцати племен Аландрии. Всех выбрали, кроме Керриган. И она заключает сделку с Драконьим Обществом: убедить племя выбрать ее или отказаться от этого права навеки.

0
205
53
Дом Драконов

Читать книгу "Дом Драконов"




— Эй, меня это не волнует, милый, — сказала Кловер, занимая защитную позу против Хадриана.

Как бы часто они ни были вместе, он всегда ее раздражал.

— Я принесла запасную одежду, — быстро сказала Дарби. Она порылась в своей сумке и вытащила платье. Она встряхнула им, взглянула на Керриган. — Это было для тебя.

— Идеально, — завопила Керриган и забрала вещи, чтобы передать их Кловер.

— Я бы не назвал это идеальным, — буркнул Хадриан.

Керриган закинула руку на плечи Дарби, когда Кловер ушла переодеваться.

— Мы что — то пропустили? — спросила Керриган.

— Пару речей. Нужно поспешить, чтобы не пропустить презентацию драконов.

Хоть у Керриган было много причин не доверять этому миру, Дарби и Хадриан были другим делом. Вместе они были ее опорой.

Хадриан был прямолинейным и практичным, всегда вздыхал, когда она бежала в опасность. И Дарби, идеально наряженная и ухоженная целительница, которая никогда не бежала от вида крови, но при этом хотела быть леди в королевском дворе.

Дарби была во всем ее противоположностью. Мягкая и гибкая, с полночной кожей, а не твердая, мускулистая и в веснушках. Длинные прямые черные волосы и бездонные черные глаза, а у Керриган были спутанные кудри и такие зеленые глаза, что они могли соперничать с изумрудами из шахт на севере. Дарби говорила мягко, всегда вежливая, лучшая на их курсе в танцах, этикете и правилах приличия.

— Я попробую что — нибудь сделать с твоими волосами, — Дарби усадила Керриган на стул.

— И с моим носом, — сказала Керриган. — Думаю, он сломан.

Дарби вздохнула.

— Будет больно.

— Просто сделай это.

Она прижала пальцы к носу Керриган. Снова раздался треск в тишине. Керриган прикусила губу, чтобы не закричать. Было так же больно, как когда она его сломала.

— Хотела бы я уметь делать больше своей исцеляющей магией, — жалобно сказала Дарби.

— Ты уже многое умеешь. Мой нос хотя бы не будет с горбинкой.

Дарби рассмеялась и взялась за кудри Керриган.

— Думаю, это плюс.

Кловер вышла из теней в длинной тунике цвета овсянки с черным поясом, туго затянутым на ее узкой талии, подчеркивая изгибы ее фигуры. Длинная потускневшая золотая цепочка была заправлена за воротник.

Керриган ощутила сильнее, чем услышала, как дрогнуло дыхание Дарби при виде Кловер. Она сжала ладонь подруги.

Дарби призналась Керриган годы назад, что ей нравились девушки. Но Керриган не видела, чтобы Дарби кто — то нравился, пока они не начали общаться с Кловер год назад.

— Я выгляжу как дура, — Кловер нарушила тишину. Она потянула за платье.

— Ты выглядишь отлично, — сказала ей Керриган.

И со стадиона донеслись вопли. Они вздрогнули от шума и пробежали в переднюю часть секции Дома Драконов, где собрались другие Благословлённые Драконом. Хадриан протолкался в первый ряд, и все они посмотрели на арену, усыпанную песком.

Арена была длинной овальной конструкцией с постепенно поднимающимися сидениями, тянущимися высоко вверх. Рядом с сектором Дома Драконов на уровне пола были сектора высоко над остальной толпой стадиона, откуда мастер церемоний и богатые аристократы смотрели на происходящее.

— Что происходит? — спросила Дарби рядом с Керриган.

И они получили ответ. Дракон спикировал на стадион, и рев пронесся по толпе.

— Авирикс, — прошептал Хадриан.

Дом Драконов, в первую очередь, помогал растить юных драконов. Каждый Благословленный Драконом знал имя всех драконов. За годы они сближались с определёнными драконами. И сложнее всего, когда нужно было покидать Дом Драконов, было оставлять драконов.

Керриган узнала бы Авирикса всюду по его бирюзовой чешуе. Он был самым большим драконом из пяти, которые были в турнире в этом году, но, хоть он пугал внешне, он всегда был добрым.

Авирикс улетел, и ярко — красный дракон прилетел на арену. Нетта ловко летала. Это была одна из причин, по которой ее любила Керриган. Они давно дружили, обе любили шалить.

— О! — охнула Кловер, когда Тьеран ворвался на арену.

Он был самым красивым из них всех. Его чешуя была полночно — синей, блестела на свете. Хоть он был одним из самым маленьких драконов, он умело маневрировал. К сожалению, он еще и был противным.

Дарби протянула руку, ее глаза расширились, когда Луксор вылетел на арену с сапфирово — синей чешуей и мускулистым телом. Луксор был одним из любимцев Дарби, хоть он все еще не понимал сарказм и фигуры речи.

Но это Эвьен заставила Керриган склониться, когда она пролетела над ареной с ее величественной лиловой чешуей. Эвьен, как Керриган, больше всего любила летать. Они раньше убегали и летали в небесах. Боль от того, что она уже не сможет так делать, била с новой силой.

Теперь драконы были показаны, и пришло время двенадцати племенам представить своих потенциальных кандидатов для турнира. Любой старше восемнадцати лет мог подать заявку на участие, пока их поддерживало племя. Когда все потенциальные были представлены, их проверяли, и только один в итоге представлял племя на турнире.

Представители двенадцати племен вышли на арену, их вел спонсор из Общества в длинной развевающейся черной мантии. Каждый держал знамя в цветах своего племени с вышитым черными нитками гербом. Когда представляли племя, остальные в их доме радостно вопили. Но только когда четыре знамени сине — серебряного цвета, отмечающие королевский род Брионики, уверенно прошли на стадион, завопил весь стадион.

Керриган смотрела на их лица, гадая, могла ли она знать их, быть одной из них в другой жизни. Она скрипнула зубами и отвела взгляд. Это уже было не важно.

— Сколько наглости, — с отвращением буркнула Кловер. — Сто потенциальных кандидатов? Абсурд.

— Это логично, — сказала спокойно Дарби.

— Они выглядят отчаянно, — парировала Кловер. — От двадцати до пятидесяти потенциальных участников достаточно, чтобы найти чемпиона. Сто — это глупо.

— Это проявление силы.

— Это ожидалось бы от племени воинов. Но Брионика? Это целители. Это ниже их.

Керриган не слушала их спор. Она смотрела на то, что никто не заметил теперь, когда все двенадцать племен собрались тут. Черный дым кружился в центре арены.

Черный дым. Все внутри нее сжалось от воспоминания о ее видении прошлой ночью.

— Боги, вы это видите? — прошептала Керриган.

Ее друзья повернулись к арене.

Хадриан коснулся плеча Керриган.

— Ты когда — нибудь видела такое?

— Нет, — соврала она. Она видела это раньше, но не знала, что это означало. Ее видения не были ясными. Они не говорили ей, что произойдет. Давали лишь мутные картинки. Если это было правдой… что ей показало видение?

— Я думала, в этом году безопасность усилили, — сказала Кловер.

— Так и есть, — подтвердила Дарби.

Керриган хмурилась. Дым стал сильнее, почти уплотнился в центре. Хоть она видела это в своем мне, в реальности это смотрелось иначе. Как такое было возможно? Сотни барьеров вокруг арены не давали никому сюда проникнуть. Никто не должен был войти без разрешения Общества.

Толпа стала беспокойной, говорила громче мастера церемоний, который пытался успокоить арену. Члены Общества на земле призвали магию, шагнули вперед, чтобы защитить участников. Другие в черных мантиях появились по краям. Керриган поняла, что они укрепляли защиту по периметру. Но черное облако все кружилось.

А потом дым рассеялся так же быстро, как появился, в центре арены оказался мужчина, с головы до пят одетый в черное. Он был невероятно высоким, с длинными худыми ногами в черных штанах. На нем был камзол, какие нынче были в моде, с черной рубашкой, застегнутой почти до горла, и было видно лишь немного его бледного, почти просвечивающего горла. Он провел ладонью по черным, как ночь, волосам, лениво окинул взглядом толпу, и глаза его были как чистый грех.

Керриган сглотнула, когда его глаза посмотрели на ее сектор. Боги, он источал зловещую энергию. Но он был самым красивым из всех, кого она видела в своей жизни.

— Как это понимать? — мастер церемоний отыскал голос и смог выдавить вопрос.

Мужчина чуть склонил голову и хитро улыбнулся.

— Меня зовут Фордхэм Оливье, принц и наследник Дома Теней. И я прибыл участвовать в турнире драконов и забрать то, что когда — то у нас украли.


4

НАКАЗАНИЕ

— Боги, — выдохнула Керриган.

Она терла руками глаза. Это не могло повторяться. Просто не могло. Она не хотела видеть будущее. Она не хотела знать, что то, что она видела в странных снах и видениях, сбывалось. И она не знала, что будет происходить теперь, когда это сбывалось.

В ее видениях не было радуги и солнца. Обычно видения означали неудачу для нее и много смертей.

— Кер, ты в порядке? — спросил Хадриан спокойно и властно.

Порой ее понимал только Хадриан. Хоть они ссорились, и она сводила его с ума своими причудами, он всегда был рядом, когда она нуждалась в нем. Несмотря ни на что.

Она покачала головой, но медленно убрала ладони от своих глаз.

— Это кошмар.

— Они разберутся, — уверенно сказал он.

Конечно, разберутся. Но близилась катастрофа.

Когда в прошлый раз кто — то проник на турнир драконов против желаний Общества, тысячи умерли в протестах. Если Керриган видела принца в своем видении, он вызовет схожую катастрофу.

Кловер приподняла подведенную бровь.

— Голова болит?

Она кивнула.

— Церемония закончилась, стоит тебя увести отсюда. Не хочу, чтобы Моран тебя видела тут.

— Я хочу посмотреть на темного принца еще немного, — Кловер подмигнула. Она ткнула Дарби локтем, та опустила смущенно голову. — Он довольно привлекательный.

Хадриан закатил глаза.

— Это все, о чем ты думаешь?

— Конечно, нет, — сказала Кловер. — Я восхищаюсь и женщинами. Посмотри на главного воина Галантэи в этом году, Дарбс. Мне нравится, когда они наряжаются в свои золотые доспехи.

Дарби кашлянула в ладонь и в панике посмотрела на Керриган.

— Клов, идем.

— Эй, Керриган, — прозвучал голос за ней. — Все в порядке?

Она тихо вздохнула, повернулась и увидела Лиама неподалеку. Лиам был раньше частью ее круга с Дарби и Хадрианом. Они были близки годами. Он был первым, с кем она летала. Он был хулиганом куда сильнее нее. Он хотел подчинить себе небеса и шел на все для этого.

Но все изменилось в прошлом году. Он стал осторожнее с ней. Перестал хулиганить. И постоянно переживал за нее. Он ходил за ней в Отходы, пытался утащить ее на гору. Все это смущало… если бы он не признался ей в любви.

— Все в порядке, Лиам, — сказала Керриган.

— Ты не вернулась ночью. Я тебя искал.

Она выдохнула через нос.

— Не нужно было это делать.

— Ты выглядишь как после боев, — он протянул руку к ее брови, но она отпрянула, и он опустил руку. Его щеки порозовели.

Боги, она хотела вернуться во время, когда между ними не было неловкости. Когда он был еще одним хулиганом в их квартете.

Скачать книгу "Дом Драконов" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание