Леди и лорд

Карина Пьянкова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Мисс Кэтрин Уоррингтон стала леди Кэтрин Дарроу, невиданный взлет за бесприданницы из провинции. Но не стоит забывать, что над лордом тяготеет проклятие, которое убивало каждую женщину, осмелившуюся вступить с ним в брак, и даже если чары невластны над самой Кэтрин, не значит, что враги не попытаются исправить это упущение.    Леди и лорду предстоит столкнуться со своими врагами лицом к лицу.

0
255
16
Леди и лорд

Читать книгу "Леди и лорд"




Утром я получила очередное послание от супруга, который дал понять, что поиски его пока не возымели результатов и вскорости он прибудет в столицу.

Такая новость сильно воодушевила меня. Казалось, будто долгое время я несла на себе тяжелую ношу, а теперь ее сняли с моих плеч, и пришло время долгожданного отдыха. Кақ же сильно я тосковала по этому чувству покоя и защиты, которое давала мне даже тень мужа за спиной, оберегавшая от всех бед.

К завтраку я спустилась просто сияя.

– Кэтрин, добрые вести? - первым делом осведомился мистер Уиллоби.

Брат и сестра Оуэны пока не появились . Мы с Робертом оказались самыми ранними пташками из всей нашей семьи.

– И да, и нет, – с улыбкой отозвалась я. - Но он пишет, что скоро вернется домой, Роберт. Снова будет с нами.

Однако поиски успехом не увенчались, Тшилаба все ещё на свободе и опасна для нас. Значит, после краткой передышки лорд Дарроу вновь отправится на поиски и оставит меня одну дома. Когда же наша жизнь, наконец, станет спокойной?

После завтрака я занялась хозяйственными делами с несвойственным мне прежде рвением, чем довела многих слуг едва ли не до истерики. Эбби, что прежде царила в доме, не отличалась особенной жесткостью, которая так необходима хозяйке большого дома, и во многом распустила слуг. Я же пыталась призвать всех к порядку. С переменным успехом. На молодую хозяйку все еще порой поглядывали насмешливо… И приходилось прибегать к методу устрашения.

Впечатление в результате удалось произвести даже на Шарлотту, которая отрицала любые возможные авторитеты.

После моего очередного разгрома кухарке, по углам зашептались «Его милость вскорости вернется, раз хозяйка так лютует». Настроение поднялось еще больше. Во-первых, потому что, наконец, прислуга осознала, что мне по силам устроить лентяям неприятности, а, во-вторых, потому что не только я теперь предчувствовала скорое возвращение хозяина дома.

В итоге от моей кипучей энергии слуг спасла мисс Оуэн, пожелавшая прогуляться в моей компании по саду. Я попыталась было отговориться делами, но подруга оказалась решительно настроена спасти от меня окружающих.

– Полно, Кэтрин, вам нужно больше гулять, поверьте мне. Наша кухарка уже поняла, чего именно вы желаете от нее добиться, не стоит впустую тратить свое время здесь, уверяю вас.

Отступаться не хотелось совершенно, но я вспомнила о том, что беременным крайне полезны прогулки на свежем воздухе, и все же согласилась. Мисс Оуэн обрадовалась сверх всякой меры, поэтому я заподозрила, что дело нечисто.

– Мистер Грей прислал мне письмо! – огорошила меня Эбигэйл, стоило нам только выйти из дома.

Я неодобрительно нахмурилась .

– Эбигэйл, мне кажется, вы делаете большую ошибку. Лорд Дарроу придет в ярость .

И покарает разом и правых,и виноватых. Возможно, что и на мою долю выпадет какое–то наказание, даже несмотря на мое положение.

– Я не переписываюсь, Кэтрин, приказ дяди не нарушен, - поспешно заверила меня подруга, потупившись . - Мистер Грей подбросил мне записку. Просто перебросил через забор с камнем. Я не отвечала ему, клянусь .

В последнее очень хотелось верить .

Что же, теперь стала ясна счастливая перемеңа в настроении подруги. Вновь разгоревшаяся надежда исцелила израненную душу Эбби куда надежней всех моих увещеваний.

– И о чем же мистер Грей так страстно желал сообщить вам?

Нельзя сказать, что меня это не интересовало. Скорее уж, наоборот. Всегда нужно знать как можно больше об источнике потенциальных неприятностей.

– Мистер Грей заверил, что не собирается отказываться от меня и до последнего намерен бороться за наше с ним будущее. Он будет снова говорить с дядей Николасом. Просить моей руки.

Я покачала головой, не зная как относиться к такому намерению мистера Грея. Конечно, постоянство делает ему честь… Однако сколько же бед принесло оно нам всем. Пожелай этот молодой человек отступиться от Эбигэйл, она наверняка бы потосковала , но и утешилась через некоторое время, обретя свое счастье в другом джентльмене, быть может, даже куда более достойном.

– На его месте я бы вела себя осторожней. Кажется, мой супруг до сих пор в ярости из-за того неудавшегося побега.

Несколько минут Эбигэйл молчала , очевидно, вспоминая ту некрасивую историю, в которую вместе с нею попали и мистер Оуэн,и мистер Уиллоби,и я сама. Соответственно,и возмездие обрушилось на все повинные головы. Моей голове досталось больше всех прочих.

– Думаю, он любит меня достаточно, что бы рискнуть, – с удовлетворением вздохнула мисс Оуэн, позволив себе каплю женского тщеславия, которое так редко демонстрировала.

Я не могла вспомнить, когда Эбигэйл кичилась бы своей красотой и той властью, которую ее внешность давала над мужчинами. Однако же, когда речь заходила о мистере Грее, все менялось.

– Будем надеяться, что риск себя оправдает, - произнесла я задумчиво, не в силах побороть собственную тревогу. - В ярости ваш дядя поистине страшен.

Мисс Оуэн покачала головой.

– Но ведь не вам, Кэтрин. Вам не иначе как чудом удается умилостивить его, когда, кажется, бури уже не миновать . Неужели каждая жена имеет такую власть над своим супругом?

В голосе Эбигэйл проскользнуло то любопытство, которое свойственно молодым девушкам, задумавшимся о замуҗестве. Вероятно, она и вправду надеется на благополучный исход разговора возлюбленного со своим опекуном.

– Такой властью обладает лишь умная жена снисходительного супруга, - пояснила я с улыбкой. - Ваш дядя, пусть порой и проявляет суровость, закрывает глаза на мои промахи и слабости, как и полагается заботливому супругу.

Мисс Оуэн покосилась на меня.

– Между вами так и не вспыхнуло страсти, не правда ли?

Неужели же самая романтичная девица королевства начала постепенно прозревать? Поистине свершилось чудо. Вероятно, моя дорогая подруга, наконец, выросла.

– Наши чувства мало похожи на ту романтическую влюбленность, о которой вы грезите, – тихо откликнулась я, не желая обманывать девушку. - Однако мы с вашим дядей искренне привязаны друг к другу, прошли вместе через многие испытания. Это сближает людей, поверьте.

На моем лице появилась улыбка едва не против моей воли. Потому что были вещи, меж мужем и мной, о которых я не собиралась говорить мисс Оуэн. О том, как порой ее дядя будто бы случайно прикасался ко мне,и от этого сердце билось чуть чаще, а в душе появлялось ощущение покоя и уюта,или же о том, как часто его милость советуется со мной на темы, которые не принято обсуждать с женщинами. И даже если я делаю ошибки, в глазах супруга я не вижу и тени насмешки.

Да, между нами не появилось пламенной страсти, которую воспевают в стихах, но другого мужа я не могла и пожелать .

– Однако вы так откровенно счастливы, - тихо откликнулась Эбигэйл с ңескрываемым удивлением.

Как же все-таки наивна моя дорогая подруга, выросшая как хрупкий оранжерейный цветок вдали от бед и волнений.

– Лорд Дарроу обладает многочисленными достоинствами, которые могли бы составить счастье любой достойной женщине.

Лицо девушки стало непроңицаемым.

– Он ведь богат.

Я пожала плечами.

– Нужно обладать редкостно легким нравом, что бы и в бедности оставаться счастливым. Впрочем, я бы солгала, если бы сказала, что состояние является единственным достоинством моего супруга. Вам ли не знать, моя дорогая, как он мудр, прозорлив и заботлив, когда речь заходит о близких.

Как смел и с қакой легкостью готов поҗертвовать собой ради других. Вряд ли мне когда–то удастся забыть о годе жизни, который лорд Дарроу без раздумий отдал ради моего спасения.

Я не знала, куда заведет нас этот разговор… Кақ вдруг нас прервало появление двоих незнакомцев в темном, которые выскользнули из-за деревьев как тени.

Замерла от страха Эбигэйл, не зная, что делать . Я же резко развернулась и побежала к дому, потянув за собой подругу. Сразу вспомнилось предупреждение фэйри, который говорил об осторожности.

Но я так искренне считала , что в саду опасности просто быть не может! Создатель милосердный, выходит я ошибалась!

– Что все это значит? – на бегу выпалила Эбигэйл.

– После, - резко ответила я, молясь про себя о спасении. Хоть каком-нибудь.

Однако же небеса не пожелали откликнуться на мой зов нужды, и нас нагнали.

Удар по голове погрузил меня в беспамятство, и что случилось дальше, узнать я уже не могла.

Очнулась я от холода, который, кажется, пробирал до костей. Холод и сырость . Не слишком напоминает мою спальню в особняке Дарроу. Я открыла глаза и осмотрелась вокруг. Похоже, я угодила в какой–то каземат в подвале. Единственным источником света стало крохотное окошко под самым потолком, а ложем для меня – куча отсыревшей соломы.

Что же, я ещё жива, значит, надежда есть.

Подруги рядом не оказалось,и я позволила себе думать, что Эбигэйл не заинтересовала похитителей и находится в безопасности. Мысль о благополучии мисс Оуэн помогала держать себя в руках. Но что будет со мною? И… и ребенком, которого я ношу под сердцем? Нет, ради моего малыша мне непременно нужно выбраться, спастись.

И не дать кому бы то ни было навредить моему мужу!

Наверняка меня схватили подручные леди Уайтберри, никому другому помимо нее и Тшилабы я досадить пока не успела… Вокруг была абсолютная тишина, изредка нарушаемая только подозрительным попискиванием. Вероятно, крысы. Жаль бедняжек, вряд ли им здесь сытно живется.

Мне бы плакать и бояться… Но только что-то заставляло держать спину прямо и не звать на помощь. Все равно никто, кроме тюремщиков, не услышит, а радовать врагов своей истерикой слишком большая роскошь.

Я твердила имя мужа, надеясь, что колдовской дар позволит меня услышать… Но, видимо,и магия не всегда могла помочь.

Обследовав свою крохотную камеру, я с сожалением убедилась, что мне ни пробраться в окно, ни открыть тяжелую деревянную дверь точно не удастся. Кажется, все прежние ошибки мои враги учли и решили не дать жертве даже самого крохотного шанса на избавление.

Не меньше часа я провела в ожидании своих пленителей,и когда, наконец, дверь издевательсқи громко скрипнула, я испытала едва ли не облегчение. Хоть какое-то изменение.

Через минуту в мою юдоль скорби вошла леди Элинор собственной персоной. Она могла выглядеть даже прекрасно , если бы не злобная ухмылка, которая способна была изуродовать и кого–то в десятки раз привлекательней ее.

За спиной женщины маячили двое верзил самой бандитской наружности. Неужто меня боятся настолько сильно? Даже забавно.

– Здравствуйте, мисс Уоррингтон, – с явным удовольствием пропела эта отвратительная женщина.

Я посмотрела ей в глаза и невозмутимо ответила:

– Видимо, многие новости прошли мимо вас. Леди Дарроу.

На миг в глазах леди Уайтберри отразилась такая ярость, что даже демон ада отступил бы прочь, содрогнувшись от ужаса.

Скачать книгу "Леди и лорд" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание