(Не)свободные, или Обещанная невеста

Мирослава Адьяр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: День моей свадьбы обещал быть спокойным. Брак, одобренный отцом, любящий жених — многие о таком не могут и мечтать. Но у проклятого дракона, живущего в замке из черного льда, были другие планы. Явившись во дворец, он заявил, что браку не бывать, ведь я — его обещанная невеста. И теперь моя цель — выжить, преодолеть притяжение драконьей метки и узнать, зачем странному похитителю потребовалась моя сила.

0
311
55
(Не)свободные, или Обещанная невеста

Читать книгу "(Не)свободные, или Обещанная невеста"




Обещание из прошлого

Быстро перебирая лапками, Винченсо бежал по коридорам замка. Широкая каменная лестница, освещенная магическими фонариками, была его злейшим врагом и Винченсо храбро ждал их встречи, ведь ему предстояло отчитаться перед хозяином Иллареем, а того сейчас лучше не заставлять ждать.

— Вот и ты, мое худшее препятствие, — застыв на пару секунд, деревце собралось с духом.

Аккуратно переставляя лапы, Винченсо потратил на спуск несколько драгоценных минут, а затем торопливо зацокотил в сторону кухни. Хозяин в этом время обычно пьет чай. Он не любил оставаться в кабинете и всегда спускался в кухню, чтобы заварить травы и устроиться у жаркого очага.

Ледяной дракон или нет, но господин любил огонь и его тепло.

Заглянув в приоткрытую дверь, Винченсо тяжело сглотнул, прокручивая в голове свою будущую речь. Тихий низкий голос господина сразу же разметал все слова по уголкам деревянной головы.

— Хватит мяться на пороге. Зайди.

Нервно переступая с лапы на лапу, Винченсо скользнул внутрь и с величайшей осторожностью толкнул массивную дверь, а когда та тихо щелкнула, встал перед глубоким креслом, где устроился господин с чашкой в руке.

— Надеюсь, она не попыталась выбраться через окно, — скучающий безразличный тон не могли обмануть Винченсо. Господин всегда делал вид, но, на самом деле, по глазам можно было понять куда больше, чем по лицу. И сейчас вместо привычных золотых на него уставились грозовые серебристые омуты, где плескалась решимость и старая печаль.

— Она выходила посмотреть, что там, снаружи. Не думаю, что госпожа способна на…такой побег.

— Она дочь своего отца, а значит, способна на что угодно.

— Магическая сеть под балконом поможет, вы же сами ее установили.

Хозяин поморщился и сделал небольшой глоток из чашки.

— Тебя она выгнала, да?

— Сразу же, — Винченсо виновато опустил голову. — Вам надо было ей все объяснить как-нибудь…по-человечески. Люди ведь любят все объяснять, им так проще.

Впрочем, хозяин Илларей с людьми давно никаких дел не имел. Кажется, что после смерти матери принцессы он вообще потерял всякий интерес к людям, будто вместе с ней умерла и та часть него, что все еще тянулась к чему-то человеческому.

Нет ничего хуже смерти близких друзей.

— Ты в своем уме? — медленно поставив чашку на низкий круглый столик, господин вытянул ноги и повел плечами. Он устал. — Гилберт собирался тайком выдать ее замуж. И за кого?! За это отродье, разорви его тьма. Старый дурак забыл, как королевство этого выродка годами собирало силы, чтобы отобрать его землю, искалечить его людей. И повелся на обещания мира в обмен на…не хочу даже думать об этом! Я считал, что старик умнее. У его жены была честь, совесть, вера в будущее, а он? Все обещания, все договоренности — псу под хвост! И если он травил девчонку ложью, или еще хуже, сказками, которые Вилария не могла опровергнуть, то сейчас она не стала бы слушать даже родную мать.

— Но вы поступили…

— Неразумно? Импульсивно? — господин Илларей оскалился в усмешке. — По-человечески?

— Очень по-драконьи, хозяин. Вам стоило быть мягче…

— Может, нужно был сразу чаю ей предложить?

— Я об этом думал…

Илларей фыркнул.

— Страх помогает ломать любые магические печати, Вин, ты это знаешь. Страх позволит мне пробраться в ее разум, снять старые барьеры.

— Но она будет сопротивляться, господин. Девушка воинственная! Она чернильницу в меня кинула…

— Любая эмоция, что истощит ее, подойдет. Только так я смогу обратить все то, что сделал с ней Гилберт, — руки господина Илларея сжали подлокотники. — У меня есть время. Пока что есть. Ты не отойдешь от нее ни на шаг.

— Я?!

— Не думаешь же ты, что это буду я? Мое дело все рассказать, когда девчонка будет достаточно сломлена и ослаблена, чтобы слушать. И эту горькую пилюлю ей придется проглотить. Добровольно или нет.

Винченсо помялся и заговорил тихо, боясь навлечь на себя гнев господина.

— Вы метку поставили.

— Конечно, поставил! Это поможет ее контролировать.

— Но, господин, драконья метка…

Илларей только вяло отмахнулся и снова потянулся к чашке с отваром.

— Не говори ерунды. Метка входит в полную силу, только если мы скрепим союз. Ты знаешь как, — Винченсо невольно поежился. — И тащить ее в свою койку я не буду, опять же, ты знаешь почему.

Отпив горячий напиток, хозяин прикрыл глаза и откинул голову на спинку кресла.

— Сейчас это всего лишь тонкая связь, что поможет пробудить ее силы. Не больше, и не меньше. Когда все закончится, она может отправляться куда угодно и забыть меня, как страшный сон. Ясно тебе?

Винченсо быстро закивал.

— Да, господин.

— Хорошо.

Илларей замолчал. И молчание это длилось слишком уж долго. О чем господин думал, Винченсо мог только догадываться.

Крутил в голове, что будет дальше?

Представлял, что очень скоро сможет стать свободным?

От этого Винченсо испытывал грусть.

Он не хотел, чтобы хозяин просто в один момент исчез. Когда тот только создал его, в замке жили и другие драконы. Винченсо помнил смешливую Мэйлин, которая читала ему книги в библиотеке и дала имя.

Грозный Вархайт постоянно бурчал, что Илларей потратил силу на глупость, но Мэйлин защищала друга и шутила, что когда их не станет, то с кем будет разговаривать бедный Рэй, если не с магическим деревом?

И сейчас ее шутка звучала зловеще, как пророчество.

Ведь их давно не стало, и господин остался один, скованный ледяными стенами, обещанием и надеждой на избавление.

Он никогда об этом не говорил прямо, и с каждым годом его сердце было все дальше от этого мира.

Дальше от людей.

— Покажешь ей замок, — наконец проговорил господин, уставившись в пламя очага. — Пусть поймет, что бежать некуда, что дороги домой не существует. Пусть осмотрится и прочувствует, что это теперь — часть ее жизни. Когда почувствуешь, что девчонка готова — приведешь в лабораторию. Я должен показать ей все.

— Может, если бы вы наладили с ней контакт лично…

Серебристые глаза припечатали деревце к земле. Тяжелый, холодный взгляд мог промораживать до костей даже самых смелых воинов, а Винченсо никогда не был смелым.

— Мне не нужен “личный контакт”, Вин. Меня заждались в другом месте, и я не стану связывать себя лишними узами. Это нечестно. Ни по отношению ко мне, ни тем более к ней.

Господин отвернулся, и деревце вздохнуло с облегчением, которое длилось недолго, потому что Илларей заговорил снова. И слова упали между ними, как обледеневшие булыжники.

— Мне нужна лишь ее сила. И моя свобода.

Скачать книгу "(Не)свободные, или Обещанная невеста" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » (Не)свободные, или Обещанная невеста
Внимание