Замок ледяной розы (дилогия)

Анна Снегова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Замок ледяной розы я впервые попала, когда мне было пять лет. Понятия не имела тогда о его тайнах. Он был для меня просто местом, где я проводила зимние каникулы – в гостях у благородного семейства, хранящего последние осколки древней магии. А ещё там я встретила двоих мальчишек, сыновей лорда Винтерстоуна – один всегда доводил меня до смеха, другой до белого каления. Но годы шли, мы выросли, и кажется, моему миру в который раз придётся перевернуться – когда Замок ледяной розы вновь распахнёт свои колдовские объятия…    

0
418
149
Замок ледяной розы (дилогия)

Читать книгу "Замок ледяной розы (дилогия)"




(2.5)

Я даже не ожидала от него такого великодушия. Когда перешагивала порог, увлечённо вертя головой по сторонам, возникло такое чувство, как будто меня запустили в лавку со сладостями и разрешили брать всё, что душе угодно. Рон увидел мою сияющую физиономию и поморщился.

Это была идеально чистая и аккуратная комната. Мне в моей такой порядок даже не снился, если честно.

Чёрные каменные стены и светильники в виде ледяных роз были как везде в замке. Зато на полу лежал бежевый пушистый ковёр с длинным ворсом — я едва удержалась, чтобы не скинуть домашние туфли и не пройтись по нему босиком. Словно по линеечке застеленная коричневым покрывалом широкая кровать с деревянными спинками, напротив — платяной шкаф из ореха с графскими вензелями на дверцах. У высокого окна — письменный стол. А на нём — книги, книги, книги… много книг. Ровненькими такими стопочками, ни листочка не выбивается. В изящной плетёной корзинке — пергаментные свитки. Чернильница и письменный прибор.

И разумеется, нигде ни пятнышка. Я сокрушённо вздохнула.

Пахло тут тоже как-то по-особому. Старой бумагой, терпкими травами, а ещё чем-то… сладким?

Я подозрительно принюхалась… и увидела, что из-под кровати высовывается лукошко, застеленное красно-белой клетчатой салфеткой.

Пирожки миссис Торнвуд!! Я частенько наведывалась к ней за такими.

Ого! Неужели у нашего чопорного лорда Винтерстоуна обнаружилось-таки слабое место?

Рон проследил за моим взглядом и раньше, чем я открыла рот, чтобы высказаться на эту тему, задвинул лукошко ногой подальше. Вид у него при этом был донельзя рассерженный. Кажется, ему было неприятно, что я узнала его маленький секрет, и я воодушевилась.

— Ну что, раз уж мы теперь дружим, не расскажешь, где пропадал весь день? — весело начала я, прохаживаясь по комнате с довольным видом.

— Ты первая, — буркнул он и плюхнулся на кровать, сбрасывая ботинки. Аккуратно отставил их подальше от ковра. Он не стал оспаривать моё смелое утверждение, что мы теперь дружим, и мне вдруг стало очень хорошо.

Рон растянулся на кровати, зевая, а я в который раз удивилась, какой же он длинный. И ведь ему всего четырнадцать, растёт же ещё! Что дальше будет — потолок станет головой подпирать? Потом он перевернулся на живот и уткнулся лицом в подушку — наверное, устал, бедный… Мне стало ещё любопытнее, где же он шатался весь день. Но прежде я должна была прояснить одну вещь.

— Хм… а вдруг я тебе как дурочка всё расскажу, а ты меня надуешь и не станешь потом?..

Он приподнял голову с подушки и зыркнул на меня с раздражением.

— Черепашка, я тебя когда-нибудь обманывал?

Это правда. Рон всегда говорил мне только правду. Даже если мне было не очень приятно её слышать.

Я успокоилась и начала рассказывать по порядку, шагая туда-сюда по комнате и бурно жестикулируя. Рон перевернулся на бок, подпёр голову рукой и слушал очень и очень внимательно. Я была уверена, что он запомнил мой рассказ слово в слово.

— …вот так и сказал. Слушай, а что это за обряд? О чём он говорил? Уж ты-то должен знать!

— Должен. Только представь себе, не знаю. Но непременно выясню. Что ещё?

— Это всё! Потом они ушли. Теперь твоя очередь!

И я нетерпеливо подошла ближе, села на краешек постели. Рон подвинулся, уступая мне место. Он задумчиво хмурился.

Тут из-под кровати до меня донёсся умопомрачительный аромат пирожков с вишней. Вот почему они вчера так быстро закончились… Я вдруг вспомнила, что так и не поела, потому что весь вечер кое-кого караулила. Поёрзала и бросила голодный взгляд вниз.

Рон страдальчески вздохнул и возвёл очи к потолку.

— Доставай уже, Черепашка, хватит скромничать! Я и так понял, что ты меня сегодня оставишь без ужина.

— А надо было раньше возвращаться, — парировала я и показала ему язык, ловко выуживая корзинку из-под кровати. Всё-таки совести мне хватило не съедать всё одной, и я поставила её на середину. Вгрызлась от души в первый пирожок, едва сдерживаясь, чтобы не заурчать, как довольная кошка, и приготовилась слушать.

— Учти, рассказывать буду быстро, а не то в корзинке ничего не останется.

Я принялась расправляться с пирожком с удвоенным рвением, плотоядно поглядывая на остальные. Рон перехватил мой взгляд и поскорее принялся за рассказ.

— В общем, Черепашка, мне всё не давало покоя, что же там увидела миссис Блэкни, в том подвале. И я решил наведаться в Верхние Жуки.

— Куда?! — я чуть не поперхнулась пирожком. Воспользовавшись моим замешательством, Рон выхватил у меня из рук остаток и отправил себе в рот. Ну да, ему-то на один укус… Я поскорее сграбастала следующий.

— Верхние Жуки — это деревня в десятке миль от Замка ледяной розы. Она входит в наши владения. Там мы нанимаем большую часть прислуги — горничных, конюхов и прочих. Правда, как ты поняла уже, текучка довольно большая. Деревенские слишком суеверны и побаиваются замка. По сути, только Торнвуды остаются с нами, что бы ни случилось — даже не представляю это место без них. Особенно без пирожков миссис Торнвуд. И он жадно вытащил из корзинки предпоследний. Последний великодушно протянул мне.

— Миссис Блэкни была оттуда?

— Ага. Я разыскал её дом и учинил допрос. Сначала она долго запиралась и несла какую-то чушь — что не хочет вспоминать тот ужасный день, что он до сих пор снится ей в кошмарах и тому подобное… В общем, пришлось припереть её к стенке и поговорить построже.

Да уж. Я представляла, каково пришлось бедняжке. Я Рона не особо боялась — и то, когда он делал грозный вид, хмурился и начинал сверкать глазами, мне становилось не по себе. И это я ещё сильно подозревала, что за меня он никогда не принимался всерьёз.

— В конце концов, она раскололась, когда я показал ей кирку. Специально захватил с собой, привязав к седлу.

— И что? — от волнения я даже подалась немного вперёд.

А Рон, как нарочно, выдерживал паузу, распаляя моё нетерпение.

— Ну!! — мне уже хотелось его поколотить.

— Это миссис Блэкни проковыряла ту дыру в стене. Кирка была её, как я и предполагал.

— Да ты что! — я чуть не подскочила. — Зачем?!

— Ты не поверишь — она решила позаимствовать частичку магии замка, чтобы сэкономить на отоплении у себя дома, в Верхних Жуках. Это у нас тут вечная благодать — а стоит шагнуть за пределы замковых земель, и зимы такие суровые, что скотина в хлеву мёрзнет. Я думал, околею, пока доберусь домой — конь шёл по колено в снегу и сбился с пути… Ну, в общем, миссис Блэкни посчитала, что если отковыряет немного чёрного камня себе, никто и не заметит. Так и сказала — замок же такой громадный, вам жалко, что ли… Эта светлая идея пришла ей в голову, когда она наутро собралась в кладовую за припасами и обнаружила горячую стену. Решила, что уж в таком-то укромном месте отсутствие пары камней точно не бросится в глаза.

— Ничего себе! Так она что, всё наврала про призрак?

— Не совсем. Вот тут начинается самое интересное. По словам миссис Блэкни, камень оказался достаточно податливым, чтобы она с лёгкостью отколола киркой несколько увесистых кусков. Но потом вдруг из стены ударил сноп яркого синего света и раздался такой странный звук, от которого у неё заложило уши и затряслись руки.

— Рон, я тоже слышала этот звук! Я побежала на него и как раз столкнулась с тобой у входа.

— Так и я его слышал — что, ты думаешь, я там делал? Не за ветчиной же пришёл…

— Кто тебя знает, — хмыкнула я, бросив красноречивый взгляд на пустую корзинку.

— Отстань, Черепашка! Мы о серьёзных вещах говорим, между прочим. По словам миссис Блэкни, после этого у неё началась сильнейшая головная боль… и она увидела в темноте коридора кое-что страшное. Вот тут я уже с трудом смог вытянуть из неё хоть что-то связное. Говорит, появились чудища, которые её чуть не съели. Какие, сколько, как выглядели — она так и не смогла мне толком объяснить. Но губы у неё тряслись при этом и зубы стучали. Она не притворялась.

Мы замолчали и некоторое время сидели так.

— Рон, слушай… а кто эти самые таинственные эллери, про которых говорил гость? И Эд сегодня тоже упоминал…

— Ты правда думаешь, что ожили страшилки из детских сказок? Не смеши меня, Черепашка! Тебе же не три годика уже… Хотя ненамного больше, и правда.

— Да не слышала я таких сказок! Думала, хоть ты расскажешь, — смущённо пробормотала я, чувствуя себя прям какой-то невежей.

Рон аж сел.

— Что, правда, что ли? Рин, ты меня поражаешь. Ты не читала «Легенды эпохи Завоевания»?

Я покачала головой.

Он вскочил с кровати и подошёл к письменному столу. Достал с самого низа стопки маленькую потрёпанную книжонку в серой картонной обложке и бросил мне.

Я поймала на лету и посмотрела на заголовок.

— Ле…генды… эпо… эпохи… А, я поняла — «Легенды эпохи Завоевания», да? — догадалась я.

По тому, как вытянулось лицо Рона, я поняла, что кажется, снова провалилась. И что в мой личный список «Что делать, чтобы не опозориться перед Роном» пора вписывать ещё один пункт — «Научиться как следует читать».

— Так, Черепашка, я, конечно, так и быть промолчу… Но забирай-ка ты это себе. И… хм… Почитай, что ли. Такими темпами тебе до следующей зимы как раз хватит.

Я прижала книжку к груди.

— Что, правда можно?! А тебе не влетит?

— У нас таких штук десять в библиотеке. Их вообще-то давным-давно огромными тиражами переписывает Королевский книжный двор и рассылает по дворянским семьям. Да и в народе они пользуются бешеной популярностью. Понятия не имею, как эти сказки тебя обошли. Хотя, скорее, это ты их обошла. Я бы даже сказал — прошла мимо.

— Спасибо…

Мне и правда было очень приятно. Это был мой первый настоящий подарок… от друга. Как я и предполагала, на завтрак Рон не явился. Дрыхнет небось после вчерашних мытарств.

Сразу после трапезы лорд Винтерстоун неожиданно собрал всех на лужайке перед домом — даже немногочисленных слуг. Не было только этого сони.

— Друзья мои! Я торжественно объявляю, что с грядущей зимы Винтерстоуны возрождают древнюю традицию — отмечать самые длинные ночи в году и самые трескучие морозы ярким, красочным балом! Мы снова устроим Праздник ледяной розы, и пусть в замок съедутся представители знатнейших семей королевства, чтобы разогнать зимнюю хандру и как следует повеселиться на этом островке лета! Разумеется, мой дорогой Лоуэлл, ты со своей очаровательной дочерью тоже приглашён. Уже скоро курьеры развезут приглашения по самым отдалённым поместьям Королевства, твоё же я вручу немедленно. Торнвуд!

Лорд хлопнул в ладоши, и дворецкий втащил на лужайку здоровенную корзину. В ней были засушенные розы. «Ледяные розы Винтерстоунов».

Моё сердце билось так, что пришлось приложить руки к груди, чтобы хоть немного унять его. «Люди легче запоминают внешнюю мишуру. Вот и дайте им эту красочную обёртку! А содержание пускай послужит нашим целям».

Хозяин замка вытащил из корзины одну из роз и торжественно подал её отцу.

— Итак, не забудь, мой друг — на будущую зиму я снова жду тебя в Замке ледяной розы!

Рон так и не пришёл меня проводить. Но когда я садилась в экипаж, выслушивая учтивые пожелания доброго пути от Эдди, бросила взгляд вверх и увидела тёмный силуэт в окне третьего этажа.

Скачать книгу "Замок ледяной розы (дилогия)" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Замок ледяной розы (дилогия)
Внимание