Замок ледяной розы (дилогия)

Анна Снегова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Замок ледяной розы я впервые попала, когда мне было пять лет. Понятия не имела тогда о его тайнах. Он был для меня просто местом, где я проводила зимние каникулы – в гостях у благородного семейства, хранящего последние осколки древней магии. А ещё там я встретила двоих мальчишек, сыновей лорда Винтерстоуна – один всегда доводил меня до смеха, другой до белого каления. Но годы шли, мы выросли, и кажется, моему миру в который раз придётся перевернуться – когда Замок ледяной розы вновь распахнёт свои колдовские объятия…    

0
418
149
Замок ледяной розы (дилогия)

Читать книгу "Замок ледяной розы (дилогия)"




(2.4)

В кабинете воцарилась тишина. И хозяин, и гость покинули его, а я всё сидела и сидела под окном, переваривая то, что услышала.

И, наверное, я слишком сильно прислушивалась всё это время к тому, что происходит внутри замка — так, что совершенно позабыла следить за тем, что делается снаружи.

Поэтому и прозевала момент, когда тихое посвистывание и вжиканье садовых ножниц стали раздаваться уже чуть ли не над самым моим ухом.

— Мисс Кэти?..

Я вздрогнула и подняла голову. Уж не знаю, кто из нас двоих больше удивился — я или дворецкий мистер Торнвуд, увидевший в кустах роз маленькую зарёванную гостью в перепачканном платье. Вид у меня, наверное, был как у нашкодившего котёнка.

Широкое лицо в обрамлении густых седых бакенбардов, прозрачные, почти белые глаза, рабочая одежда, на которую он сменил парадную ливрею Винтерстоунов… Кажется, я сейчас получила ещё одно подтверждение того, что в таком огромном замке и впрямь было слишком мало слуг.

Я поспешно выбралась из кустов, как могла привела платье в порядок.

Торнвуд не стал спрашивать, что я здесь делаю. Просто красноречиво посмотрел на окно, а потом на меня. Я потупилась. Он спрятал садовые ножницы в карман фартука и неожиданно по-доброму мне улыбнулся.

— Пойдёмте, мисс — провожу вас до главного входа, чтобы вы снова не заблудились.

Я кивнула и послушно двинулась следом. Но всё-таки, видимо, ещё не все слёзы я выплакала, потому что они снова навернулись на глаза.

— Мистер Торнвуд, а правда, что замок… что он…

Мой провожатый остановился и задумался на мгновение, почёсывая подбородок.

— А давайте-ка я кое-что вам покажу, маленькая мисс! Следуйте за мной.

Он круто повернул и пошёл совсем в другую сторону — по маленькой тропинке, которая вела за угол, к тыльной стороне замка. Там редко кто бывал, да и сама я забредала туда нечасто. Неудивительно, что у Торнвуда не доходили руки как следует всё здесь прибрать, тем более, что помощников у него, судя по всему, не имелось. Густые заросли рододендрона и дикой сливы буйно разрослись, они обступали тропинку со всех сторон, бросая на неё прохладные тени.

Наконец, Торнвуд остановился и указал куда-то в сторону чёрной громады замка, которая высилась прямо надо мной и заслоняла небо.

— Посмотрите сами. Там, у основания стены.

Он услужливо раздвинул передо мной спутанные ветви кустарника. Я заглянула в получившееся окошко… и немедленно обернулась на Торнвуда, чтобы получить подтверждение того, что увиденное мне не снится.

Торнвуд утвердительно кивнул.

— Вот видите, мисс — я бы на вашем месте не торопился лить слёзы по замку. Думаю, он ещё всех удивит.

У самой стены, прямо в густой траве, посреди сорняков нежные, робкие ростки пробивались из-под земли. Изящные веточки в опушении тонких колючек. Белые бутоны с голубоватыми прожилками.

— Многие поколения Торнвудов служили этому месту, мисс. Наша семья жила здесь задолго до того, как первый корабль Винтерстоунов пристал к берегам Ледяных островов. Я видел замок разным — застывшим, печальным, будто погружённым в размышления, скованным оцепенением, пытающимся сбросить эти оковы, полным ожидания, тревоги, грусти… Я впервые вижу его полным надежд.

Когда Торнвуд выполнил своё обещание и подвёл меня к главному входу в замок, по высоким ступеням как раз сбегал Эд. Раскрасневшийся, со сверкающими глазами.

— О, Торнвуд! Я слышал чудесные новости! Думаю, отец скоро объявит всем, а пока, пожалуй, останусь единственным обладателем секрета. Кэт? Прости, не заметил тебя сразу. Откуда такая чумазая? А впрочем, ты всегда остаёшься невероятной милашкой.

— Гуляла по саду, — я расцвела от комплимента. То, что показал Торнвуд, немного вернуло меня к жизни и успокоило. Да я и не умела слишком долго унывать. — А ты куда так торопишься?

— Да вот хочу немного размяться. Эй, Торнвуд — ты очень кстати! Потренируем тот вчерашний финт? Кэти, а не хочешь пойти с нами, посмотреть, как я машу мечом?

Эдди явно рисовался, но мне льстило его внимание, и я, конечно же, согласилась.

Вот это, я понимаю, занятие для будущего лорда — а не сидеть целый день за пыльными книгами!

Уже битый час я наблюдала, как Эд и мистер Торнвуд гремят тренировочными мечами и кружат друг напротив друга по вытоптанной и усыпанной песком площадке возле конюшен, и зрелище это мне очень и очень нравилось. Я даже не ожидала, что старик окажется столь проворен — сколько же умений ему удаётся совмещать?

Но вообще-то, честно говоря, я бы не отказалась увидеть поединок Эдди с задавалой Роном. Кое-кому явно бы не помешало, чтобы его как следует вываляли в песке. Чтоб умерить чуток самомнение.

Я вертелась, вертелась на деревянной скамейке, и наконец не выдержала:

— А давайте Рональда позовём? Чего он весь день за книжками. Пусть тоже немножко поучится!

— Немножко? — усмехнулся в седые усы Торнвуд. — Юный господин, а давайте расскажем мисс Кэти, откуда у вас тот шрам над бровью. И на запястье, и…

— Хватит уже! — Эд покраснел и в его красивых голубых глазах промелькнула самая настоящая злость. — Его всё равно нет дома. Спозаранку седлал коня и умчался куда-то. До сих пор так и не явился.

Мне неожиданно как-то стало скучно следить за поединком. Я очень быстро попросилась обратно в замок.

Эд вызвался меня проводить, а Торнвуд учтиво раскланялся и вернулся к прерванным делам.

Эдди вёл меня по тропинке, и я удивилась, какое у него раздражённое выражение лица. Пожалуй, таким я его ещё не видела. В этот момент он даже в кои то веки стал похож на брата.

— Кэт, ты бы поменьше водилась со старым занудой Торнвудом и выслушивала его бредни.

— Это почему ещё? — насупилась я. Терпеть не могу, когда меня отчитывают таким тоном.

— И он, и его жёнушка — из тех семей, что жили в этих краях ещё до Великого Завоевания. Ты понимаешь, к чему я клоню?

— Нет. Объясни.

— Не секрет, что люди тогда охотно водились с этими мерзкими эллери. Может, из-за этого все они немного «того»…

— С кем? — я моментально навострила уши, припомнив, что загадочное слово «эллери» произнёс и утренний гость в разговоре.

— Ну ты даёшь, Кэт! Неужели Джоунси тебе в детстве не рассказывала страшных сказок о чудовищах? А как же «Легенды эпохи Завоевания»? Да эта книжка есть в каждом доме!

Я смутилась.

— Н-нет, не рассказывала…

— Странно. Тогда поверь мне на слово — держись от Торнвуда и его жены подальше. А не то заморочат твою хорошенькую головку какой-нибудь ерундой. Не знаю, почему отец до сих пор их тут держит. Из жалости, наверное.

Жена мистера Торнвуда — старшая кухарка замка, миссис Торнвуд, была полной, степенной и очень доброй женщиной, к которой всегда можно было прибежать и выпросить чего-нибудь вкусненького, не дожидаясь ужина. Мне вдруг стало за них обидно.

— Я сама разберусь, с кем мне дружить, Эдди. Я уже не маленькая девочка!

Он бросил на меня скептический раздражённый взгляд, но промолчал. Да что ж с ними так всё сложно-то всегда, с этими Винтерстоунами!

Наступил вечер, за окнами темнело, а Рон так и не появлялся. Я знала это абсолютно точно, потому что… ну, потому что сидела и битый час прислушивалась к звукам в коридоре. Даже на ужин не пошла — сказала, спать хочу. Я помнила, что Рон частенько прогуливает общие трапезы, и не хотела пропустить момент, когда он вернётся. Любопытство грызло меня невыносимо. Тем более, что это была последняя ночь в Замке ледяной розы — наутро мы с отцом уезжали, и никакие мои просьбы не помогли уговорить задержаться ещё хоть на денёчек.

А с этого дубины ещё станется даже не выйти со мной попрощаться!

Наконец, моё терпение было вознаграждено. Кажется, в замке уже все потихоньку ложились спать, когда в коридоре раздались знакомые шаги, а после возня у соседней двери.

И всё-таки, я слегка замешкалась, впрыгивая в туфли, потому что вылетела в коридор, когда эта самая дверь уже готова была захлопнуться.

— Рон, стой! — зашипела я. Ни за что на свете я не могла допустить, чтобы добыча, которую я так долго караулила, улизнула из-под самого моего носа.

Страдальческий вздох, и дверь снова приоткрывается. Ненамного.

— Чего тебе, Черепашка?

— Разговор есть!

— Потом! Я устал.

— Потом я уеду!

— Что, завтра уже? Я и забыл.

Мне показалось, или за дверью пробормотали что-то вроде «наконец-то»?

— Так выйдешь или нет?

— Рин, ты меня утомляешь. Что такого срочного посреди ночи?

Я вдруг смутилась. Ну что я правда прицепилась к нему как репей и выспрашиваю… Но любопытство было сильнее.

— Расскажешь, куда ездил?

Кажется, это был неправильный вопрос.

— А на шее тебя не покатать? Спокойной ночи, Черепашка!

Тогда я решилась и вытащила туза из рукава.

— Меняю дашь на дашь! Или ты не хочешь узнать, зачем сюда утром приезжал всадник с королевским гербом?

Кажется, я смогла-таки его удивить. Уже закрывшаяся было дверь отворилась, и я увидела уставшее и перепачканное в дорожной пыли лицо Рона. Против обыкновения, его волосы не были прилизаны и приглажены, а торчали из хвоста в полном беспорядке. Он смерил меня внимательным взглядом с головы до ног. Я упрямо выдержала этот взгляд, вздёрнув подбородок.

— Ну заходи, — буркнул Рон. Посторонился и пропустил меня в комнату.

Скачать книгу "Замок ледяной розы (дилогия)" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Замок ледяной розы (дилогия)
Внимание