Маловероятное. Эпизод 4: Прикладная мозгошмыгология

flamarina
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ньютонмор. Маленький, ничем не примечательный маггловский городок. Но не в этом году. Кто проводит загадочные опыты с жителями? Почему сюда наведывался невыразимец и что с ним случилось потом? Что забыл в Ньютонморе внук известного магозоолога Рольф Скамандер?Четвёртый фик в серии «Маловероятное». Помните: все фики серии представляют собой главы одной общей истории! Продолжение следует...

0
189
13
Маловероятное. Эпизод 4: Прикладная мозгошмыгология

Читать книгу "Маловероятное. Эпизод 4: Прикладная мозгошмыгология"




— Это очень мило с твоей стороны, Перси, — сказала Луна. — Мне очень жаль, что я ничем не могу помочь.

На первый взгляд она казалась искренне огорчённой, но Снейп легко распознал в её поведении нотки фальши. Вот только причины неискренности могли быть разными: то ли Луна не так уж желала помочь Уэбберу, то ли это действительно было не в её силах, а скрывала она что-то совсем другое.

— Ладно, — вздохнул Снейп. — Допустим, каким-то чудом этот человек оказался в Оттери-Сент-Кечпоул, и именно там ты его обнаружила. Но знаешь, факт остается фактом: он был здесь. И был он здесь по заданию Отдела Тайн. Есть свидетели. Ты уверена, что ни разу не встречала его в Ньютонморе?

— Я мало с кем общаюсь, — сказала Луна, не сводя неподвижного взгляда с вазочки с печеньем. — Большую часть времени я провожу в лесу, либо в доме — читаю книги, статьи, веду рабочий журнал, строю гипотезы.

Снейп помедлил немного, прежде чем спросить:

— Что-нибудь интересное водится в этих краях? Над чем ты сейчас работаешь?

— Да так, — Луна неопределенно пожала плечами, бросив мимолетный взгляд на каминную полку, и Снейпу стало очевидно, что ей хотелось бы сменить тему. Потом на неё как будто снизошло озарение, и она вскочила и сказала: — Извини, Перси. Мне надо достать из духовки печенье, иначе сгорит.

Снейп проводил её долгим взглядом, и поднялся, чтобы осмотреть комнату. Помещение нельзя было назвать заурядным, но и с жилищем Ксенофилиуса Лавгуда было не сравнить. Снейп имел «счастье» навестить его однажды.

Если дом Лавгуда в Оттери-Сент-Кечпоул был насквозь магическим, то этот явно строили магглы и даже долгое время тут жили. Луна, судя по всему, изо всех сил пыталась показаться нормальной и не привлекать внимания: обои, мебель, красивые картины, статуэтки, подарки от друзей, подушки… Каждая вещь по отдельности вполне могла принадлежать заурядной молодой волшебнице, однако всё вместе, с учетом выбранных расцветок и дизайна, всё же содержало в себе оттенок безумия, скрыть который было не так-то просто.

Снейп подошел к окну. Из него был виден маггловский поселок, почти весь. Главная улица, бар, в котором он наводил справки, бакалейная лавка, школа… Задний двор дома выходил в сторону леса, и дальше Лавгуд в ту сторону уже никто не жил.

Рабочий стол возле окна был завален бумагами, рисунками животных, книгами и какими-то письмами. Снейп хотел было изучить эти материалы получше, но сова на насесте неподалеку предупреждающе ухнула, и он был вынужден отступить. Рядом со столом располагалась большая книжная полка. Литературы на ней было немного, но с виду было понятно, что здесь живет молодой ученый: коллекция книг только начинала собираться.

В комнате было много цветов, в одном из которых он узнал отросток Мимбулус Мимблетонии. Такую же он несколько недель назад слегка обкорнал тайком от Лонгботтома и Спраут.

Небольшой камин явно не был подключен к сети летучего пороха. Вряд ли это было в принципе возможно: маггловская конструкция камина не предполагала, что внутрь поместится взрослый человек. На каминной полке стояло несколько колдографий. Снейп узнал Ксено Лавгуда и маленькую Луну. Женщина рядом с ними наверняка была её матерью. На другом фото махал руками так называемый «Отряд Дамблдора», на третьем — Лонгботтом и Лавгуд. Все колдографии стояли близко друг к другу, хотя на каминной полке было полно места, как будто хозяйка начала её заполнять, но ее отвлекли в разгаре процесса.

Рядом с фотографиями обнаружилось кое-что необычное — визитная карточка. Яркая, явно волшебная. Слева на карточке была изображена мантикора, справа — голова дракона. Посередине золотым тиснением выведено: «Рольф Скамандер». Снейп взял карточку и задумчиво повертел её в пальцах. Она была тяжелой и явно принадлежала преуспевающему волшебнику. На обратной стороне помещались координаты аппарации — Снейп машинально их запомнил: восточное побережье, неподалеку от одного из волшебных городков — и название фирмы, которую представлял Рольф: «Издательский дом Скамандер». Что ж, в магической Великобритании эта фамилия была известна многим. Ньют Скамандер был автором нескольких популярных книг про волшебных животных. В свое время он облазил полмира, изучая фауну, и прославился в первую очередь тем, что доказал разумность некоторых подводных народов.

Интересно, кем ему приходится этот Рольф, и почему его визитная карточка лежала на камине, рядом с колдографиями дорогих Луне людей? На первый взгляд можно было подумать, что карточка просто забыта, но нет: прежде чем Снейп взял её, она явно дополняла ряд колдофото.

В этот момент вернулась Луна. Снейп обернулся, явно собираясь кое-что спросить, но умолк, заметив её реакцию. Увидев в его руках визитку, Луна замерла, на её лице был написан ужас и явное беспокойство. И опять не прошло и нескольких мгновений, как она взяла себя в руки, снова выглядя непринужденной и приветливой.

— Эта порция, кажется, получилась более удачно, — сказала она, раскладывая печенье по тарелке и доливая им обоим чай.

— Что-то не так, Луна? — вкрадчиво поинтересовался Снейп, вертя в пальцах визитную карточку.

— Нет, всё хорошо, — уже в который раз за сегодня сказала она. — Я просто устала.

Её взгляд опять остановился на визитке, и вновь по её лицу проскользнула тень. Это, вне всяких сомнений, была вина. Уж это чувство Снейп не мог спутать ни с каким другим — слишком оно было ему знакомо.

Но что это могло означать? Неужели с Рольфом Скамандером тоже что-то приключилось? Во что же ввязалась эта девчонка? Что натворила, что смогла так навредить невыразимцу? А возможно, и ещё кому-то…

Велико было искушение применить легилименцию, но она слишком плохо сочеталась с заклинанием, стирающим память — был велик риск повредить сознание, причём необратимо. Снейп вернул визитку на прежнее место.

— Луна, я, пожалуй, уже пойду. Проводишь меня?

Она изобразила огорчение и удивление:

— Так быстро?

Луна явно хотела избавиться от назойливого собеседника, задававшего неудобные вопросы. Снейп решительно направился к двери, надел свою привычную обувь, и, уже почти переступив порог, посмотрел на что-то за спиной Луны, настороженно нахмурился и спросил:

— Что это?

Луна обернулась, надеясь увидеть, как минимум, наргла. Снейп воспользовался этим, выхватил волшебную палочку, направил ей в затылок и шепнул:

Обливиэйт.

После этого он осторожно прикрыл дверь и отправился прочь. Ему следовало как можно скорее навестить Скамандеров и проверить, всё ли в порядке с Рольфом.

Снейп очень мало знал как о самой семье Скамандеров, так и о сферах их деятельности: и о зоологии, и об издательском деле. До сих пор он пересекался только с издательством Ксенофилиуса Лавгуда, также был неприятный опыт общения с «Ежедневным Пророком», который здорово прополоскал его имя после завершения войны. Что касается издательского дома «Скамандер», Снейпу было известно лишь то, что начинали они, что вполне логично, с публикации книг о животных. Своей известностью и успешностью семья была обязана Ньюту Скамандеру, известному на весь мир магозоологу и натуралисту.

Но визитка Рольфа была дорогой и отчасти пижонской, навевая мысли о фантастическом материальном благополучии. Поэтому, аппарируя по указанному на ней адресу, Снейп ожидал увидеть роскошный особняк с шикарным фасадом, ухоженной территорией и высоким каменным забором. Однако, оказавшись на месте, которое вроде как соответствовало координатам, он не обнаружил ничего похожего. Первое, что бросилось в глаза — высокая сетчатая изгородь, поросшая плющом, между стеблей которого выглядывали любопытные лукотрусы. Не без труда найдя калитку, Снейп приоткрыл её и заглянул вглубь двора. Его здесь не ждали: у него не было возможности предупредить о своем прибытии. Однако попасть внутрь и поговорить с хозяевами было необходимо. Поэтому он приоткрыл калитку и позвал — относительно негромко, но надеясь, что из дома его услышат:

— Мистер Скамандер! Эй, мистер Скамандер, вы дома?

Звук его голоса спугнул каких-то невидимых птичек в ближайших кустах, послышался шорох крыльев, но из зарослей никто не появился. Снейп внимательнее оглядел сад. В глубине виднелись фестралы — целая семья. Они бродили между кустами облепихи, изучая голые ветви. Раздался скрип двери, и из дома выглянула женщина лет шестидесяти, с любопытством глядя на Снейпа.

— Кто вы, сэр? Мы знакомы?

— Вряд ли. Меня зовут Северус Снейп.

— Ах, мистер Снейп, как я вас сразу не узнала? Проходите, не бойтесь. Вы, я полагаю, видите фестралов? Они вас не тронут, идите по дорожке и постарайтесь ни на кого не наступить.

Снейп подчинился и зашагал по гравиевой тропинке к дому. Дом Скамандеров выглядел приветливым и совершенно заурядным, если не считать обитателей сада. Двухэтажный дом, аккуратный и узкий, как будто хозяева изо всех сил старались занять как можно меньше места в саду, принадлежавшем фестралам.

Деревянное крыльцо со скрипучими половицами и жизнеутверждающего желтого цвета дверь, явно призванная защищать не от злоумышленников, а только от ветра и холода.

— Чем мы можем вам помочь, мистер Снейп? — спросила женщина, жестом приглашая его пройти по прихожей в первую дверь налево.

Снейп изумленно уставился на неё; она не представилась, и он не был уверен, какое именно отношение она имеет к семье Скамандеров.

— Да, простите меня, — она верно истолковала его озадаченность. — Меня зовут Роуз. Роуз Уойс. Я слышала, что вы звали мистера Скамандера, только не поняла, кто именно вам нужен — мой отец или мой племянник. Отец, вероятно, согласится поговорить с вами из уважения к вашей… известности. А вот что касается племянника… он сегодня немного занят.

— Полагаю, сначала лучше поговорить с вашим отцом, — сказал Снейп. Интересовавший его Рольф, скорее всего, был племянником, но раз он «немного занят», значит, с ним, по крайней мере, всё в порядке.

Женщина закивала и предложила Снейпу расположиться на диване.

— Чаю, сэр? Кофе?

— Нет, благодарю вас, — после отвара Лавгуд Снейпа немного мутило. — Я здесь по делу, и очень надеюсь, что оно разрешится быстро. Я лишь хотел задать несколько вопросов о ваших делах с мисс Лавгуд.

Услышав это имя, женщина вмиг посерьезнела и даже слегка нахмурилась.

— Луна Лавгуд? Это она вас прислала? Или кто-то из её друзей?

— Не совсем так, миссис Уойс. Дело в том, что я расследую одно дело, и мне стало известно, что кое-кто пострадал неподалеку от дома мисс Лавгуд. А потом я узнал, что Рольф Скамандер был у неё в гостях. Поэтому я решил приехать сюда и проверить, всё ли с ним в порядке.

— Ах, — женщина всплеснула руками и уселась в кресло напротив Снейпа, совершенно забыв о том, что собиралась позвать отца. — Вы знаете, не могу вам с точностью сказать, что он в порядке. И действительно, что-то в нем изменилось как раз после того, как он побывал у этой Лавгуд, но у меня нет оснований считать, что она к этому как-то причастна. Да, у нас с ней был конфликт интересов. Да что там «был», он и сейчас в самом разгаре. Но она не злая девочка, просто молодая дурочка. Поэтому я уверена, что все недоразумения скоро разрешатся.

Скачать книгу "Маловероятное. Эпизод 4: Прикладная мозгошмыгология" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Мистика » Маловероятное. Эпизод 4: Прикладная мозгошмыгология
Внимание