Бледнокровная Луна

Владислав Даркшевич
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Альмеда была проклята и попала в полусон — измерение между реальностью и кошмаром. Ее единственное желание — вернуться домой, но с каждым шагом она все глубже уходит в темноту из которой нет дороги назад.

0
125
10
Бледнокровная Луна

Читать книгу "Бледнокровная Луна"




3

Для Луиса все началось в вечер, когда Рауль заперся в своем кабинете. Той ночью Луис не мог долго уснуть, он слышал, как отец метался по кабинету. Затем Рауль исчез и его не было дома целый день. Ночью следующего дня, Луис проснулся из-за жуткого воя волков. Он по привычке решил зайти в комнату родителей, но отца там не оказалось. Только Бланка, казалось крепко спала в своей постели. Луис решил не беспокоить мать и проверить кабинет отца, но и там его не оказалось. Прогуливаясь по пустынному дому с керосиновой лампой в руках, мальчик впервые услышал, как калитка на заднем дворе заскрипела.

Луис испугался, что волки могли проникнуть в дом и стремглав побежал к окну, которое выходило в сторону леса и заднего двора. От калитки шла извилистая дорожка, направляющейся в лес, между кустами и небольшими балками, прямиком на холм. В ту ночь на небе уже висел молодой месяц, и Луис к своему удивлению заметил загадочную фигуру человека, стоявшего на вершине. Затем неизвестный исчез. Фигура человека на холме, почему-то напомнила Луису о дедушке Пабло, но это было невозможно, ведь он был похоронен на кладбище в долине.

«Наверное, это был какой-то старик, который также стар, как и был мой дедуля» — подумал Луис.

Сейчас его больше беспокоила стая голодных волков. Отец рассказывал ему, что волки очень опасные звери особенно, когда сбиваются в стаю. Тогда Луису стало очень страшно, за человека, который прогуливался ночью по холму. «Вдруг дедулю съедят голодные волки!» — подумал Луис и просидел всю ночь у окна, но перед самым рассветом он уснул и пропусти момент, когда отец вернулся домой.

Луис спросил у оцта, где он был ночью, но в ответ Рауль сказал: «Я тебе приказываю, больше не задавать вопросы про лес и холм!». Это было очень странно — Рауль никогда не отдавал приказы своим детям.

***

После внезапного ночного исчезновения Рауля прошло несколько недель. Однажды утром Луис выходил из дома, когда на пороге оказалась красивая девушка, которая была старше его на несколько лет. У нее были голубы глаза, короткая прическа «каре», поношенная форма почтальона. Правый рукав был порван, а край штанины в грязи. Из-за чего девушка создала образ скорее озорного мальчишки, чем красивой девушки.

— Салют! — обратилась она, широко улыбаясь.

— Привет… — ответил Луис. Он в первый раз находился так близко к красивой девушке и не знал, что сказать, поэтому моментально покраснел от смущения.

Они познакомились. Девушка представилась Каталиной, так же оказалось, что она с недавних пор подрабатывает на почте и теперь разносит газету по округе. Раньше почтальоны не появлялась в поместье Гонсалес, так как поселок Монтекурто (в котором находится почта) находилось в нескольких километрах от поместья. Но все изменилось после того, как Рауль обещал хорошенько доплачивать за доставку газеты к себе домой.

— Луис, ты не хочешь проводить меня до Монтекурто? — спросила Каталина в один особенно туманных и холодных дней.

Луис охотно согласился. В это самое время Бланка находилась на втором этаже дома и заметила, как он ушел в сторону деревни с молодой девушкой.

— Почему ты работаешь на почте?

Каталина остановилась и колеблясь ответила:

— Мне приходиться работать, потому что моя мать больна и ей нужны лекарства.

История о самоотверженной помощи Каталины своей семье тронула душу Луиса, но он не знал, что она солгала. Дело в том, что она не знала своей матери и жила в приюте. А деньги ей нужны были для того, чтобы уехать из деревни в город.

Через несколько часов Луис вернулся домой, и Бланка подошла к сыну, загадочно улыбаясь она отдала ему красивую красную ленту и сказала: «Подари ленту своей новой подружке. Ее короткие волосы то и дело налезают ей на глаза, поэтому лента ей понадобится». Шелковая лента показалась Луису действительно красивой, и снова засмущавшись он молча взял подарок и решил послушать совет своей матери.

— Это мне?! — улыбнувшись, воскликнула Каталина. Ее зарплата была небольшой и ей не хватало на украшения.

***

Через неделю, когда Каталина должна была снова посетить их особняк, Рауль обратился к Луису с просьбой:

— Сын, сходи в конюшню и помоги нашему конюху Марцо. Сегодня ему нужна твоя помощь.

— Но… — хотел было возразить Лукас, но Рауль опередил его слова, добавил:

— Я попрошу Каталину погостить у нас немного.

Луис ушел к конюшням с тяжелым сердцем. Ему было почему-то не по себе, но причины этому он не понимал. Вернувшись, Каталины не оказалось у них в гостях.

— Каталина не пришла, сын, — ответил Рауль, когда в его кабинет вошел Луис с вопросом.

Снова прошла целая неделя, Луис снова ждал того дня, когда должна была прийти Каталина, но ее снова не было. Луис отправился в деревню и узнал, что Каталина исчезла и ее не видели уже целую неделю. Другой почтальон — седовласый мужчина в новой униформе сказал Луису: «Каталина хотела уехать из деревни в город. Я уверен, что она уже далеко отсюда».

***

Следующей ночью Луис снова услышал скрип калитки и вой волков, но на этот раз он решил отправиться с вопросами к сестре. Но Альмеда не поверила Луису, и тот вернулся в свою комнату в слезах. Днем позже начался сбор винограда, и Луис снова пробовал поговорить с Альмедой о странном поведении отца, но она была слишком занята домашними хлопотами. Поэтому Луис решил узнать все самостоятельно. Наступила новая ночь, и взяв с собой фонарь, он отправился вслед за отцом в лес.

Пабло шел, волоча за собой большой мешок по земле. Он шел без света в кромешной темноте, из-за чего Луису пришлось тоже выключить свой фонарь и идти следом, стараясь не привлекать внимания. Он несколько раз спотыкался и падал на мокрую траву, которая не успела высохнуть после дождя. Луис почувствовал, как разодрал коленку и кровь струилась по ноге, из-за чего в правый ботинок налило теплой жидкости. Каждый раз наступая, Луис ощущал, как его стопа хлюпая прилипала к стельке внутри ботинка.

Сначала Луис плохо видел в полумраке, но со временем его глаза привыкли. Ему казалось, что в темном лесу, пуская и освещенном луной, за каждым углом, притаились волки, которые выжидали момента для нападения. Рауль иногда проходил через освещенные лунным светом участки и Луису, казалось, что он угадывал в содержимом мешка, силуэт волочимого по земле тела человека. Одна мысль об этом у Луиса все холодело внутри. «Неделю назад исчезла Каталина, но на это никто не обратил внимания! Я уверен, что она не ушла бы, не попрощавшись со мной! — думал Луис. — Возможно ли, что отец волочил ее сейчас в мешке?»

Луис оказался в самой чаще леса долины Монтекруто. Он видел, как его отец подошел к старому колодцу и опустив в ведро свой тяжелый мешок и стал медленно опускать его вниз. Прошло несколько минут, когда ведро опустилось на самое дно колодца, и тут Луис упал на землю от неожиданности. Он услышал приглушенный женский крик, расходившийся гулким эхом, от колодца! Луис не мог поверить в происходящее.

«Нет-нет-нет, это не могла быть Каталина!», — думал он, прикрыв рот рукой.

Через несколько минут цепь отчетливо звякнула, и Рауль начал медленно поднимать ведро на поверхность. В ведре лежал тот же мешок, но его ткань была полностью бордовой и поблескивало в лунном свете. Рауль открыл мешок, чтобы убедиться в том, что содержимое его устраивало, но на мгновение он замешкался, достал что-то из мешка и выкинул что-то на землю.

Луис подполз к дереву и вжался в небольшое дупло из-за всех сил, из страха, что его отец заметит его и также опустит на дно кошмарного колодца. Рауль уходил, медленно утаскивая сильно потяжелевший мешок. В это время Луис стояв без движений, у него не получалось пошевелиться, на столько охватил его душу ужас. Он потерял счет времени и не знал, как долго он стоял так, вжавшись в дерево. В какой-то момент его привел в чувства волчий вой, и он неуверенно двинулся обратно к дому, но потом Луис вспомнил о предмете, который отбросил его отец в сторону. Подойдя к колодцу, Луис заметил небольшую шелковую ленту, которую он подарил Каталине. Его шок был на столько сильным, что спиной он задел ведро, стоявшее на краю колодца, затем раздался жуткий грохот и Луис стремглав бросился из леса, но не успел он пробежать и несколько метров, как он ощутил, как его ноги не бежали, потому что их кто-то держал! И рот Луиса был закрыт чей-то костлявой рукой. Это произошло так внезапно, что Луис даже не успел издать малейший писк. Затем мальчик ощутил, как его подняли в воздух, а следом произошло самое ужасно — его сбросили в колодец!

***

Луис очнулся, когда оказался глубоко под землей в кромешной темноте. Его разбудило жадное почмокивание, какого-то существа рядом с ним. Тогда Луис не догадывался, что ему сильно повезло, потому что перед тем, как он попал в руки кровососущим тварям, они уже насытились кровью Каталины. Поэтому вместо того, чтобы сожрать Луиса, они решили передать его тело в качестве подарка своему богу — Гуннунгагапу.

Луис ощутил сильный удар по голове и снова потерял сознание. Очнувшись, он оказался на каменном пьедестале, а над ним стоял каменный идол голой женщины, в глаза которой вливалась морская вода. Отвратительно извивающийся существа окружили мальчика, они в унисон, что-то мычали, словно пытаясь петь. Из-за полумрака Луис не смог разглядеть нападавших. Рука мальчика бездвижно лежала рядом с его лицом, он пробовал пошевелится, но тело не слушалось Луиса. После того, как мычание прекратилось, мальчика столкнули в черную расщелину.

***

Луис чувствовал, что падает в темноте. К рукам и ногам постепенно стала возвращаться чувствительность. Падение Луиса продолжалось очень долго и не заканчивалось. Сначала он кричал, но потом успокоился. Падая в темноте очень долго, Луис ощутил, что хочет пить и кушать. Вдруг ему на встречу пронеслось облако состоящих из микроскопических кусочков льда. Мальчишка снял с себя рубашку, сделав из нее подобие паруса, стал ловить снежинки, словно сетями. Ткань моментально промокала, и он пил эти скромные капли мутной воды. Потом стало холодно, и Луис стал размахивать руками, представляя себя птицей и одновременно согреваясь. Падение, или скорее полет через пустое пространство длилось очень долго, и Луису казалось, что он уже несколько дней находился в ловушке. До тех пор, пока он не увидел небольшой луч света, прикоснувшись к которому, сильно отощавший, страдающий от голода и жажды, его муки прекратились.

Дальше в памяти Луиса была огромная дыра, он помнил какие-то места и людей, словно бы во сне. После стольких дней страданий, Луиса поработила чужая воля и мальчишка полностью перестал контролировать свое тело. Иногда всплывало лицо Альмеды из тумана наваждения; она была в отчаянии и ему хотелось помочь сестре, но вместо этого он только наблюдал. Затем свершилось ужасное, Альмеда напала на него и почти убила.

Луис очнулся разбитым, его тело болело, и он не мог встать. Воля, которая вела его все это время, отпрянула и теперь он снова стал свободным.

Скачать книгу "Бледнокровная Луна" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Бледнокровная Луна
Внимание